background image

7

6

User guide

Hydraulic Jack 1800 kg

SAVE THESE INSTRUCTIONS !

 

For your safety, read, understand, and follow the information provided 

with and on this jack. The owner and operator of this equipment must have an understanding of this jack and safe 

operating procedures before attempting to use. The owner and operator must be aware that use and repair of this 

product may require special skills and knowledge. If any doubt exists as to the safe and proper use of this jack, remove 

from service immediately. 

Inspect before each use.

 Do not use if broken, bent, cracked, or damaged parts (including 

labels) are noted. Any jack that appears damaged in any way, operates abnormally or is missing parts, shall be removed 

from service immediately. If the jack has been, or suspected to have been, subjected to a shock load (a load dropped 

suddenly, unexpectedly upon it), immediately discontinue use and remove from service. It is recommended that an 

annual inspection be done by qualified personnel.

PRODUCT DESCRIPTION

This MICHELIN Hydraulic Jack is designed to lift, but not sustain, rated capacity loads. It is designed to be used in 

conjunction with jack stands. The MICHELIN Hydraulic Jack has a unique feature which provides fast, no load lifts to the 

jacking point. Intended use : To lift one axle of a vehicle for the purpose of service and / or repair of vehicle components. 

After lifting, loads must be immediately supported by appropriately rated jack stands. Check with vehicle owner's 

manual for proper jacking points.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Maximum load : 1800 kg - Minimum height : 105 mm - Maximum height : 350 mm

BEFORE USE

1.  Verify that the product and the application are compatible, if in doubt call the Michelin consumer enquiry helpline : 

+33 (0)4 76 32 69 37.

2. Before using this product, read the owners manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product, 

its components and recognize the hazards associated with its use.

3. Check to ensure that the jack rolls freely and that the pump operates smoothly before putting into service.

EN

EN

REMAINING RISK

Park your vehicle and 

apply the handbrake to 

avoid any unexpected 

movement.

Use only on hard, level surfaces 

capable of supporting the load 

marked on the jack.

Put the vehicle in gear 

before lifting, to avoid any 

unexpected movement.

BRAKE

3

5

4

2

BRAKE

3

5

4

2

BRAKE

3

5

4

2

WARNING !

 

 

Study, understand, and follow all instructions provided with and on this device. Do not exceed rated capacity. This is a lifting device only. After 

lifting, immediately transfer the load to appropriately rated jack stands. Never work on, under, or around a load supported by this device. Use 

only on hard, level surfaces capable of supporting the load marked on the equipment. Do not move or dolly loads with this device. Failure to 

heed this warning may result in personal injury and/or property damage.

To avoid any risk of being crushed or sustaining other injuries: NEVER work on, under or around a load supported only by a jack. ALWAYS use 

adequately rated jack stands. If the generated efforts exceed 400N, the effort shall be lowered by additional person.

Be sure all tools and personnel are clear before lowering load. No alterations shall be made to this device. Only attachments and/or adaptors 

supplied by the manufacturer shall be used. Only lift the vehicle using the jacking points specified by the vehicle manufacturer.

This product should not be used under harsh conditions (e.g. extreme climates, applications in freezing conditions, with powerful magnetic 

fields). The product's life is five years. Using this product to lift people is prohibited. Handling loads could cause hazardous situations (e.g. 

molten metals, acids, radioactive materials and especially fragile loads) is prohibited. If the product is no longer serviceable it must be 

destroyed. The product must not come into direct contact with foodstuffs. The product must not be used on-board ships. The oil level must 

never overflow its housing. In case of accident or failure, seizure may occur. Please contact the IMPEX consumer department on: +33 (0)4 76 32 

69 37 email: [email protected]. The procedure to follow to safely release the equipment. For any spare parts requirements, please contact the 

IMPEX consumer department on: +33 (0)4 76 32 69 37 email: [email protected]. The operator needs to be able to see the lifting mechanism 

and the load during movements. No work is allowed under lifted loads, until the load is properly strapped down again using suitable means. 

All of the necessary information for training and on pumping and translational forces must be provided to the operator. When refilling the 

hydraulic system, ensure that the specifications of the hydraulic fluid used in the jack and the level of the fluid are as stated by the manufacturer. 

Check the condition of any markings and ensure that they remain identical to the original markings. Jacks must be maintained and repaired in 

line with the manufacturer's instructions. Any maintenance and repair work must be performed by qualified staff. No modifications should be 

made that may affect the jack's compliance with safety standards.

Never use in a potentially explosive atmosphere. 

Never use in strong winds. 

Never use in the rain. 

Never use in a dusty environment. 

The jack must be used within the following application limits: temperature between -20°C and +50°C. 

During use, the force required may exceed 400N: ask a second person for help.

OPERATION

Lifting

1. Place vehicle in park, with emergency brake on and wheels securely chocked to prevent inadvertent vehicle 

movement.

2. Locate and close release valve by turning handle clockwise until firm resistance is felt to further thread engagement. 

Center jack saddle under lift point.

3. Verify lift point, insert handle into handle sleeve and pump to contact lift point. To lift, pump handle until load 

reaches desired height.

4. Transfer the load immediately to appropriately rated jack stands.

Lowering

1. Raise load high enough to clear the jack stands, then carefully remove jack stands (always used in pairs).
2. Slowly turn the handle anti-clockwise, but no more than a 1/2 full turn.
3. After removing jack from under the load, push saddle down to reduce ram exposure to rust and contamination.

MAINTENANCE

Use only a good grade hydraulic oil (e.g. Mobil TDE 13M or equivalent). The oil level must never overflow its housing. 

With the cup all the way down and the piston pump all the way in, level the jack in the upright position. Remove the oil 

filler cap. Fill until the oil level reaches the hole in the filler and refit the filler cap.

STORAGE

When not in use, store the jack with saddle fully lowered.

Summary of Contents for 009556

Page 1: ...trasportatore Istruzioni originali ES Gato hidr ulico enrollador Instrucciones originales PT Macaco hidr ulico com rodas Instru es originais PL Podno nik hydrauliczny Instrukcja oryginalna 1800 kg cri...

Page 2: ...n inattendue cesser imm diatement l utilisation du cric tant que celui ci n aura pas t v rifi par un centre de maintenance habilit par le fabricant Il est recommand de faire proc der un contr le annue...

Page 3: ...ent aux instructions du fabricant Cette maintenance et ces r parations doivent tre effectu es par du personnel qualifi Aucune modification susceptible de nuire la conformit du cric la norme de s curit...

Page 4: ...to this device Only attachments and or adaptors supplied by the manufacturer shall be used Only lift the vehicle using the jacking points specified by the vehicle manufacturer This product should not...

Page 5: ...selinge schok heeft ondergaan bijvoorbeeld als een zware last op de krik is gevallen mag de krik niet meer worden gebruikt zolang deze niet is gecontroleerd door een door de fabrikant goedgekeurd serv...

Page 6: ...evoerd worden die de conformiteit van de krik aan veiligheidsnorm zouden kunnen aantasten Niet in een potentieel explosieve atmosfeer gebruiken Niet gebruiken bij harde wind Niet gebruiken in de regen...

Page 7: ...rei vonWerkzeug ist und dass sich Personen in sicherer Entfernung aufhalten Auf keinen Fall nderungsarbeiten am Ger t ausf hren Ausschlie lich das vom Hersteller gelieferte Zubeh r Adapter verwenden D...

Page 8: ...al circuito Se il cric stato sottoposto a un carico eccessivo un carico caduto improvvisamente sul cric in modo inaspettato o se si ha tale sospetto sospenderne immediatamente l utilizzo in attesa di...

Page 9: ...no influire sulla conformit del cric con i requisiti normativi di sicurezza Non utilizzare in atmosfera potenzialmente esplosiva Non utilizzare in caso di vento forte Non utilizzare sotto la pioggia N...

Page 10: ...uede ninguna herramienta bajo la misma y que las personas est n situadas a una distancia suficiente Nomodificarenning ncasoesteaparato Utilizarexclusivamentelosaccesorios adaptadoressuministradosporel...

Page 11: ...ora de circuito Controlar o macaco antes de qualquer utiliza o N o o utilizar se estiver partido dobrado se apresentar fissuras ou se certas pe as estiverem danificadas incluindo as etiquetas Um macac...

Page 12: ...cet vel de prejudicar a conformidade do macaco com a norma de seguran a N o utilizar numa atmosfera potencialmente explosiva N o utilizar em caso de vento forte N o utilizar sob a chuva N o utilizar n...

Page 13: ...lokowany w po o eniu podniesionym z ci arem nale y z zachowaniem wszelkich rodk w bezpiecze stwa u y innego podno nika podnie ci ar wy ej aby uwolni zablokowany podno nik i opu ci ci ar drugim podno n...

Page 14: ...W razie wszelkich pyta prosimy o kontakt z nasz pomoc telefoniczn Michelin PL Customer enquiries We re at your service Let us help you find a better way forward Tel 33 0 4 76 32 69 37 Email michelin...

Page 15: ...M sont des marques commerciales d pos es et utilis es avec la permission du groupe Michelin 2020 Michelin www michelin lifestyle com Service clients Nous sommes votre service Laissez nous vous aider C...

Reviews: