background image

16

Controlen la fluidez de la rueda.

Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado ya 

que, si se afloja, podría causar accidentes, lesiones gra-

ves o mortales.

Para sustituir los radios en el lado rueda libre no es necesario ex-

traer el perno del cuerpo del buje.

Para un correcto tensado de los radios respetar lo indicado:

• Montaje rueda anterior con tensión radios 900 N

• Montaje rueda posterior lado rueda libre tensión radios 1300 N

•  Montaje  rueda  posterior  lado  opuesto  a  la  rueda  libre  tensión 

radios 1000/1100 N

Den tensión a la rueda lenta y regularmente, prestando atención a 

evitar que el radio se tuerza sobre si mismo y que la rueda reciba 

más estrés del necesario. 

Para evaluar la correcta tensión de la rueda, utilizar un tensióme-

tro: no confíen en la tensión que se comprueba manualmente. La 

tensión correcta de la rueda es la clave para tener una rueda rígi-

da y duradera; en caso de que no posean un tensiómetro, hagan 

controlar la rueda por un mecánico cualificado o personal espe-

cializado.

Una tensión anómala o excesiva puede provocar la rotu-

ra de la llanta, y ser causa de accidentes, lesiones gra-

ves o mortales.

Para consolidar el acoplamiento entre radio y unión roscada utilizar 

un fijador de roscas medio..

  SECCIÓN IV -

 Ruedas completas

Las Ruedas SWR FULLCARBON RC han sido proyectadas para 

montar cubierta. Las ruedas SWR deben usarse en carreteras con 

fondo regular o pistas.  

Prestar mucha atención para evitar situaciones en que 

se pueden sufrir choques directos y violentos con hue-

cos  o  irregularidades  del  fondo  de  la  carretera  porque 

podrían  causar  la  rotura  de  la  llanta  y  la  consiguiente 

pérdida de la garantía. 

En caso de choques anómalos debidos a irregularidades de la su-

perficie de la calzada o al transporte de las ruedas, se aconseja 

hacer  controlar  inmediatamente  las  ruedas  por  un  mecánico  de 

confianza o personal cualificado.

Cierre rápido

El  cierre  rápido  para  las  ruedas  Swr  ya  se  encuentra  en  el  pa-

quete.

La palanca de cierre presenta dos posiciones fijas

• una abierta (en que es visible el mensaje OPEN)

• una cerrada (en que es visible el mensaje CLOSE) 

Cada vez que se usa la bicicleta, controlar cuidadosamente que 

las palancas de cierre estén en la posición CLOSE (con la posición 

de palanca cerrada, en la parte frontal del cierre debe estar presen-

te la palabra CLOSE) (Fig.6).

Atención, asegurarse de la correcta posición de las pa-

lancas de cierre de las ruedas porque cualquier posición 

diferente de la posición de cierre puede causar acciden-

tes, lesiones graves o mortales.

Todas las posiciones diferentes de la posición cerrada se deben 

considerar sumamente peligrosas. 

Por el correcto bloqueo del cierre:

• Efectuar partiendo de la posición de palanca abierta

• Pongan la tuerca apoyada en la horquilla manualmente y acom-

pañando la palanca de la posición abierta a la cerrada sólo con la 

fuerza de la mano (Fig.7).

• No utilizar ninguna herramienta (tubos, extensiones...); el esfuer-

zo de cierre se debe advertir cuando se pasa de la posición abierta 

a la posición cerrada, (Fig.7).

• Nunca utilizar nunca la palanca como si fuera una tuerca para 

efectuar el apriete porque esto podría dañar la integridad y la s

eguridad del cierre, (Fig. 8). 

Atención, el uso de la palanca para efectuar el apriete y 

el consiguiente daño del cierre podrían causar acciden-

tes, lesiones graves o mortales.

• Después de cada lavado, desmontar el bloqueo del buje y en-

grasar la clavija en todo

su largo para prevenir fenómenos de oxidación.

  SECCIÓN V -

 

Montaje de la cubierta

¡Atención!

Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales ope-

raciones, diríjase a un mecánico especializado.

Antes de cualquier operación de mantenimiento en sus 

ruedas, siempre usar guantes y gafas de protección.

• Antes de montar la cubierta controlare que el diámetro indicado 

en el neumático sea 622 mm y que la sección del neumático esté 

comprendida entre 22 y 25 mm. Lo anterior tiene por objeto garan-

tizar que tanto la cubierta como la llanta sean compatibles. 

• 

No utilizar por ningún motivo cámaras de aire de látex 

ya que las altas temperaturas que se pueden alcanzar en 

frenado provocarían la perforación de la cámara de aire 

con  consiguiente  riesgo  de  accidente,  lesiones  físicas 

o muerte. 

• Se aconseja usar cubiertas con díametro de al menos 22 mm a 

fin de proteger mayormente el costado de la llanta. 

• Para desmontar la cubierta se deberán utilizar únicamente palan-

cas en material plástico. Palancas de materiales diferentes podrían 

dañar la llanta. 

Una llanta dañada puede romperse de modo 

imprevisto,  provocando  accidentes  lesiones  fisícas  o 

muerte.

  SECCIÓN V -

 

Montaje Vibrostop

Limpiar la zona de colocación 

del Vibrostop

Introducir el vibrostop 

Presionar fuertemente el Vibrostop 

en la llanta

 

ESPAÑOL

Summary of Contents for SWR FULL CARBON RC 38/38

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung seite 11 Manual de uso y mantenimiento p g 14...

Page 2: ...o dal costruttore del cerchio Una pressione eccessiva riduce l ade renza del pneumatico alla strada e aumenta il rischio che il pneu matico possa scoppiare improvvisamente Una pressione troppo bassa r...

Page 3: ...cendo molta attenzione al corretto posizionamento dei cricchetti e bloccate lo scontro mobi le con coppia di chiusura pari a 15 Nm Se necessario effettuare una registrazione del mozzo agendo sulla ghi...

Page 4: ...seguite se necessario una regolazione del mozzo tramite la ghiera D come riportato in questo manuale alla Sezione III Mozzi Moz zo posteriore Controllate la scorrevolezza della ruota Assicurarsi della...

Page 5: ...at the tire will unexpectedly burst Inflation pressure that is too low reduces tire performance and increases the probability of sudden and unexpected loss of tire pressure In addition premature damag...

Page 6: ...ts or spare parts not delivered directly by Fac Michelin Spa involves the expiration of the guarantee SECTION III Spokes When replacing any broken spokes please ensure spokes of the correct length and...

Page 7: ...have to be con sidered extremely dangerous For the correct closing of the quick release Starting from the opened position of the lever making the nut contact with the fork manually Bringing the lever...

Page 8: ...impr vus En revanche une pression trop basse r duit les performances de la roue et augmente le risque que le pneu se d gonfle de mani re impr vue De plus une pression trop basse peut provoquer de dom...

Page 9: ...yeu en faisant tr s attention au positionnement des cliquets et bloquez et bloquer le contre crou mobile un couple de 20Nm effectuez si n cessaire un r glage du moyeu en agissant sur la bague D D viss...

Page 10: ...LOSE Fig 6 Attention s assurer du bon positionnement des leviers de fermeture des roues parce qu une position diff ren te peut tre la cause de blessures l sions graves ou mortelles Toute autre positio...

Page 11: ...m Fel genhersteller empfohlenen maximalen Druckwerte berschreiten Ein zu hoher Reifendruck reduziert die Stra enhaftung des Reifen und erh ht das Risiko dass der Reifen pl tzlich platzt Ein zu nie dri...

Page 12: ...hen Nachdem der Stift der hinteren Radnabe herausgezogen wurde bleibt der Freilaufk rper C mit den entsprechenden Sperrklinken verbunden Abb 2 Die Sperrklinken sorgf ltig reinigen und mit einem Fett m...

Page 13: ...achmann kontrollieren zu lassen Schnellspanner Die Schnellspanner f r die Laufr der SWR FULLCARBON RC wer den mitgeliefert Der Spannhebel hat zwei fixe Stellungen offen man sieht die Schrift OPEN gesc...

Page 14: ...ndado por el fabricante de la llanta Una presi n excesiva reduce adherencia del neum tico a la carretera y aumenta el riesgo de que el neum tico pueda explotar de repente Una presi n demasiado baja re...

Page 15: ...ilizar repuestos originales suministrados s lo y exclu sivamente por Fac Michelin Spa Cualquier modificaci n o alteraci n incluso en la gr fi ca del producto con repuestos no originales o diferentes d...

Page 16: ...n la parte frontal del cierre debe estar presen te la palabra CLOSE Fig 6 Atenci n asegurarse de la correcta posici n de las pa lancas de cierre de las ruedas porque cualquier posici n diferente de la...

Page 17: ...17 B E D A A A A B E C E D A A D A A D OPEN CLOSE NO 2 5 3mm...

Page 18: ...t vendu le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie e...

Page 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Page 20: ...14 001 via Olivera 19 31020 San Vendemiano TV Italy Tel 39 0438 400345 Fax 39 0438 401870 www michetechnology com info miche it...

Reviews: