background image

Hintere Radnabe                               MICHE 28x12x8 (6001-2RS)

Die Naben Race WP sind relativ einfach zu warten. Dazu wie folgt 

dargestellt vorgehen:

Vordere Radnabe

•  Zwei  Inbusschlüssel  (A)  bis  zum  Anschlag  in  die  Nabenenden 

einführen (Abb. 1).

• Die Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen.

• Den beweglichen Teil herausziehen und nun den kompletten Stift 

von der gegenüber liegenden Seite herausziehen.

Nachdem der Stift vom Nabenkörper herausgezogen wurde, kön

-

nen die Lager eventuell ausgetauscht werden.

• Den Stift in den Nabenkörper einsetzen und den beweglichen 

Anschlag kräftig feststellen mit einem Drehmoment von 15 Nm.

Wenn  nötig,  die  Regelung  der  Nabe  über  den  Ring  (D)  vorneh

-

men:

• Den Zapfen (E) mit einem Inbusschlüssel (B) lockern (Abb. 1).

•  Den  Ring  im  Uhrzeigersinn  drehen,  um  das  Gleitvermögen  zu 

verringern, gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Gleitvermö

-

gen zu erhöhen.

• Den Zapfen (E) wieder schließen.

Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen.

Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen 

ist, da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder tödli-

chen Unfällen führen könnte.

Achtung

Verwenden  Sie  ausschließlich  Originalersatzteile,  die 

einzig durch die Fac Michelin S.r.l. zur Verfügung gestellt 

werden.

Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Gra-

phik) des Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht 

direkt von Fac Michelin Srl geliefert werden, erlischt mit 

sofortiger Wirkung jede Garantieinanspruchnahme.

Hintere Radnabe

•  Zwei  Inbusschlüssel  (A)  bis  zum  Anschlag  in  die  Nabenenden 

führen (Abb. 2).

• Die Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen. 

• Ziehen Sie die Achse mit dem Freilauf aus der HR Nabe(C). Wenn 

nötig können

Sie jetzt:

• die Lager aus der Nabe ersetzten

• die Zahnrädchen einfetten

• den Freilauf von der Achse lösen (Z) und die Sperrklinken säu

-

bern.

Achtung: die Lager von dem Freilauf sind nicht auswechselbar.

• Den beweglichen Anschlag kräftig festziehen mit einem Drehmo

-

ment von 12 N.m und wenn nötig, die Regelung der Nabe über 

den Ring (D) vornehmen.

• Den Zapfen (E) mit einem Inbusschlüssel (B) lockern (Abb. 2).

•  Den  Ring  im  Uhrzeigersinn  drehen,  um  das  Gleitvermögen  zu 

verringern, gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Gleitvermö

-

gen zu erhöhen.

• Den Zapfen (E) wieder schließen.

Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen.

Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen 

ist, da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder tödli-

chen Unfällen führen könnte.

Achtung

Verwenden  Sie  ausschließlich  Originalersatzteile,  die 

einzig durch die Fac Michelin S.r.l. zur Verfügung gestellt 

werden.

Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Gra-

phik) des Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht 

direkt von Fac Michelin Srl geliefert werden, erlischt mit 

sofortiger Wirkung jede Garantieinanspruchnahme

.

10

Gebrauchsanweisung

• Überprüfen Sie die fehlerfreie Betriebsbereitschaft und den Ab

-

nutzungsstatus aller Komponenten vor der Fahrt.

• Kontrollieren Sie sorgfältig den Verschleißindikator und den Luf

-

tdruck. 

Wir  empfehlen  Ihnen  den  Reifendruck,  wie  vom 

Reifenhersteller angegeben, auszuführen.

• Überprüfen Sie, dass die Reifen fest am Rahmen verankert sind 

und die Feststellvorrichtung geschlossen und korrekt positioniert 

ist. Heben Sie einen Reifen an und drücken Sie mehrmals kraftvoll 

auf das Rad; das Rad darf sich unter keinen Umständen lösen; 

verfahren Sie in gleicher Weise mit dem anderen Rad. 

Achtung, 

eine nicht korrekt eingestellt Feststellvorrichtung kann 

zum Loslösen des Reifens und damit zu Unfällen sowie 

schweren oder tödlichen Verletzungen führen.

• Kontrollieren sie gewissenhaft die Position der Bremsbeläge zur 

Bremsfläche  und  achten  Sie  auf  Fremdkörper  (wie  Metall,  Kies 

etc.) die die Felge verkratzen und die Lebensdauer der Felge be

-

einträchtigen können. Auf beiden Seiten der Felge ist eine Etikette 

angebracht, an der man den Verschleiß erkennen kann.

• Überprüfen Sie die Spannung der Speichen um eventuelle lose 

Speichen zu bemerken. Sollten Sie während des Kontrollvorgangs 

auf lose Speichen stoßen, lassen Sie diese bitte durch eine Fach

-

mechaniker oder qualifiziertes Fachpersonal spannen.

Achtung,  der  Einsatz  nicht  zentrierter  Reifen  oder  von 

Reifen  mit  kaputten  oder  beschädigten  Speichen  kann 

zu  Unfällen sowie schweren oder tödlichen Verletzun-

gen führen.

• Bei nasser Fahrbahn daran denken, dass die Bremskraft sowie 

die Bodenhaftung der Reifen beachtlich herabgesetzt ist und es 

somit schwerer ist, das Fahrrad perfekt zu Kontrollieren. Fahren Sie 

deshalb bei nasser Fahrbahn ganz besonders vorsichtig, um jede 

Art von Unfälle zu vermeiden.

• Benutzer, die mehr als 85 KG wiegen, rät man, Ihre Laufräder 

alle zwei Monate oder nach allen 1.500 KM von einem geeigneten 

Mechaniker kontrollieren zu lassen.

• 

Salzwasserumgebung (wie beispielsweise auf Straßen 

im Winter und in Meeresnähe) kann galvanische Korro-

sion an den meisten Fahrradkomponenten verursachen. 

Daher sollten Sie alle Exponierten Komponenten an Ih-

rem Fahrrad gut abspülen, reinigen, trocknen und wieder 

einfetten, um Defekte, Funktionsstörungen und Unfälle 

zu vermeiden.

•  Säubern  Sie  nicht  die  Komponenten  mit  einem  Hochdruckrei

-

niger,  da  Feuchtigkeit  durch  die  Dichtungen  eintreten  kann  und 

irreparable  Schäden  hervorrufen  kann.  Wir  empfehlen  Ihnen  die 

Reinigung  der  Teile  mit  einem  Schwamm,  Wasser  und  neutraler 

Seife auszuführen.

  ABSCHNITT II: 

Nabenwartung

Achtung

Sollten sie an Ihren Fähigkeiten zweifeln, diese Arbeiten 

korrekt durchzuführen, so wenden Sie sich bitte an Ihren 

Fachhändler.

Während  der  Durchführung  von  Wartungsarbeiten  an 

den Laufrädern sind immer Schutzhandschuhe und eine 

Schutzbrille zu tragen. 

Verwenden  Sie  ausschließlich  Originalersatzteile,  die 

einzig durch die Fac Michelin S.r.l. zur Verfügung gestellt 

werden.

Die  Industrielager  zur  Reparatur  des  Laufrades  haben  folgende 

Abmessungen

Vordere Radnabe        rechte Seite    MICHE 28x12x8 (6001-2RS) 

                                   linke Seite       MICHE 28x12x8 (6001-2RS)    

Summary of Contents for RACE AXY-WP

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 4 Manuel d utilisation et d entretien pag 7 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 9 Manual de uso y mantenimiento pag 12...

Page 2: ...no il cer chio compromettendone la durata Su un lato del cerchio appli cata una etichetta in cui raffigurato il limite di sicurezza dell usura della ruota Verificate la tensione dei raggi in modo tale...

Page 3: ...o procedete come illustrato di seguito Mozzo anteriore Inserite le chiavi a brugola da 5mm A dentro agli scontri alle estremit dei mozzi e ruotatele in senso antiorario Una volta estratto la parte mob...

Page 4: ...dizioni recatevi da un meccanico qualificato o da personale specializ zato ad ispezionare accuratamente il bloccaggio poich un suo danneggiamento pu essere causa di incidenti lesioni gravi o mortali D...

Page 5: ...o check for and remove any foreign particles which may be imbedded in the break pad Please note you may need to remove your Miche wheels from your cycle to do so On both sides of the wheel rim there i...

Page 6: ...he signs of any damage we advise you to immediately have the wheels checked by a qualified mechanic or other qualified person Quick release The Race WP Wheels quick release has already attached in the...

Page 7: ...SECTION I Indications g n rales Nous vous remercions pour l achat de roues Race WP un produit qui vous garanti s curit et fonctionnalit dans le temps Avant de proc der l utilisation des Roues lisez at...

Page 8: ...1 mm CHANGEMENT DU RAYON Attention Si vous n tes pas s rs de votre capacit effectuer ces op rations adressez vous du personnel qualifi Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection quand v...

Page 9: ...s quent la perte de la garantie En cas de chocs anormaux dus un d connexion du rev tement routier ou au transport des roues nous conseillons de les faire contr ler imm diatement par un m canicien spci...

Page 10: ...ller Komponenten vor der Fahrt Kontrollieren Sie sorgf ltig den Verschlei indikator und den Luf tdruck Wir empfehlen Ihnen den Reifendruck wie vom Reifenhersteller angegeben auszuf hren berpr fen Sie...

Page 11: ...ieren Eine abweichende oder bertriebene Spannung kann zum Bruch der Felge und zu schweren oder t dlichen Unf llen f hren Um die Verbindung von Speiche und Nippel zu verfestigen ziehen Sie diese nicht...

Page 12: ...ometiendo su vida til En ambos lados de la llanta se encuentra una etiqueta en la que se muestra el esta do de desgaste Controlar la tensi n de los radios para poder notar eventuales radios flojos Si...

Page 13: ...ilizar repuestos originales suministrados s lo y exclu sivamente por Fac Michelin S r l Buje anterior Introduzcan dos llaves Allen A en las tuercas de tope en los extremos de los bujes G renlas en sen...

Page 14: ...e y acom pa ando la palanca de la posici n abierta a la cerrada s lo con la fuerza de la mano Fig 7 No utilizar ninguna herramienta tubos extensiones el esfuer zo de cierre se debe advertir cuando se...

Page 15: ...TERM The validity term for replacing the defected parts is 2 years from the date of retail purchase PROCEDURE Defect reclamations to present directly before the retailer having conducted the transacti...

Page 16: ...FAC MICHELIN AG zur ckzuf hren sind Die FAC MICHELIN S r l beh lt sich vor zu jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne Vorank ndigung Ver nderungen an der Produktherstellung durchzuf hren FAC MICHELIN S r...

Reviews: