background image

12

13

Vedenalaiset valonheittimet UWL 1220/Tec ja UWL 1250/Tec on tarkoitettu suihkulähteisiin ja puutarhalam-
piin. Ne toimivat 12 V suojajännitteellä.

Muuntaja
Vedenalaisten valonheitinta 12 voltin suojajännite on syötettävä VDE 0570 mukaisella suojajännite-
muuntajalla. Sen on täytettävä myös muut vaatimukset. 
Muuntajan saa asentaa vain vedeltä suojattuun paikkaan! 
Liitäntäpistorasian on oltava vähintään 2 m etäisyydellä lammen reunasta. (Katso kuva 1)

 Huom.! Muuntaja lämpenee käytön aikana. 
Riittävän jäähdytyksen takaamiseksi muuntajaa ei saa asentaa huonosti ilmastoituun koteloon. 

Liitäntäjohdot

Muuntajien ja valonheitinten välisten liitäntäjohtojen poikkipinta on laskettava pituuden perusteella! 
Johtojen tyypin on oltava H07RN-F, ja niiden on sovelluttava asennettavaksi veteen. Asennetut kaapeliläpi-
viennit soveluvat Ø 8 - enint. 15 mm kaapeleille. Kaapeleita Ø 8 - 11 mm varten tarvitaan lisätiiviste (sisältyy 
toimitukseen). Mukana toimitetut porsliiniliittimet on hyväksytty enintään 16 mm² tai 2,5 mm² johtimille.  
Älä kanna, riiputa tai vedä valonheitintä liitäntäjohdon varassa. Pitkät, riippuvat liitäntäjohdot on varmistetta-
va erikseen, jotta ne eivät irtoaisi muuntajasta tai valonheittimestä!

Käyttö ja asennus (katso kuva 1)

Vedenalaisia valonheittimiä asennettaessa ja käytettäessä on noudatetttava voimassa olevia turvallisuus-
määräyksiä. Ota yhteys valtuutettuun sähköasentajaan.

20 W tehoisia valonheittimiä voidaan käytttää vedessä, mutta myös ulkopuolella. Veden ulkopuolella 
käytettäessä valonheittimien on oltava vähintään 50 cm etäisyydellä palavista esineistä.*

 50 W valaisinta saa käyttää vain vedessä. Valaisimen yläpuolella tulee olla vähintään 2 cm vettä, 
jotta riittävä jäähdytys on taattu.

 Huom.! 

Valaisinta ei saa käyttää värillisten levyjen kanssa muualla kuin vedessä. 

     

Värilevyt voivat muussa käyttöympäristössä sulaa.

Maks. asennussyvyys 1 metriä!    IP 68             1 m 

 

                    

*

    UWL 1220/Tec

Vedenalaisen valonheittimen voi kiinnittää
-  jalalla (12) seiniin, kivilaattoihin jne. 

(Katso kuva 2)

-  jalkalevyllä Ø 153 (käytä painona kiviä) haluamaasi paikkaan lampeen, jolloin kiinnitysruuveja ei tarvita. 
 

(Katso kuva 3)

Riippuu toimituksen sisällöstä!

 

Lampun vaihtaminen (ks. kuvaa 4)
Huom.!

 Varalampuksi sopivat (melkein) kaikki tavalliset halogeenikylmäsädelamput (GU 5.3), 

maks. 20 W / 50 W.
  1. Irrota verkkoliitin pistorasiasta ja varmista, ettei sitä voida kytkeä verkkoon.
  2. Ota valonheitin kokonaan vedestä.
  3. Pidä kiinni valonheittimen kotelosta (6) ja irrota valaisinrengas (1) kiertämällä sitä vastapäivään.
  4. Poista lasilevy (2) ja tiivisterengas (5).
  5. Irrota lamppu (3) kotelosta (6) ja vedä keraaminen pidin(4) irti.
  6. Varo tiivisterengasta (7), joka on lampun (3) alla!
  7. Ennen kuin valaisin asennetaan takaisin paikalleen, tule lasilevy (2) ja tiivisterengas (5) puhdistaa. 
    Älä käytä puhdistukseen teräviä esineitä tai hankausainetta.
  8. Vaihda lamppu (3), kiinnitä se pitimeen (4) ja aseta takaisin koteloon (6).
  9. Varo tiivisterengasta (7), joka on lampun (3) alla!
10. Aseta lasilevy (2) tiivisterenkaalle (5) kotelossa (6), vedä valaisinrengas (1) sen yli ja kierrä kiinni 
  myötäpäivään.

FIN

Podvodné refl ektory  UWL 1220/Tec a UWL 1250/Tec sú dimenzované na používanie vo vodotryskoch a 
záhradných jazierkach. Prevádzkujú sa s ochranným nízkym napätím 12 V.

Transformátor
Napájanie podvodných refl ektorov ochranným nízkym napätím 12 V sa musí vykonávať prostredníct-
vom bezpečnostného transformátora podľa VDE 0570. Tento transformátor musí takisto zodpovedať 
podmienkam používania. Transformátor prevádzkujte iba v oblasti chránenej pred vodou! Pripájacia 
zástrčka by mala byť vzdialená od okraja záhradného jazierka minimálne 2 m. (Pozri obr. 1)

Pozor! Transformátor sa pri prevádzke zahrieva. 
Aby bolo zaistené dostatočné chla denie, nesmie byť transformátor namontovaný do zle vetranej 
skrine.

Pripájacie rozvody

Pre potrebné dĺžky rozvodov medzi transformátorom a refl ektormi, ako aj kvôli ich počtu, sa musia 
vykalkulovať potrebné prierezy vodičov!
Rozvody musia byť vhodné pre typ H07RN-F a na uloženie vo vode. Namontované káblové spoje povoľujú 
priemery káblov od Ø 8 do max. 15 mm, Ø 8 - 11 mm namontovaním prídavnej tesniacej vložky
(je obsahom dodávky). Dodávané porcelánové svorky sú povolené pre priemery vodičov do max. 16 mm² 
alebo 2,5 mm².  Nenoste, nevešajte a neťahajte refl ektory za pripájacie vodiče. Dlhé prehnuté pripájacie
rozvody sa musia zabezpečiť zvlášť, aby sa zabránilo odpojeniu transformátora alebo refl ektorov!

Prevádzka a inštalácia (pozri obr.1)

Pri inštalácii, ako aj pri prevádzke týchto podvodných refl ektorov sa musia vždy dodržiavať platné národné 
bezpečnostné predpisy. 
Obráťte sa, prosím, na kvalifi kovaného elektrikára.

Refl ektory so 20 Watt sa môžu používať vo vode, ale aj mimo nej. Pri prevádzke mimo vody sa musí 
bezpodmienečne dodržiavať minimálny odstup 50 cm od horľavých predmetov.*

Refl ektory so 50 Watt sa smie používať len vo vode. Musí byť celý ponorený minimálne 2 cm pod 
hladinou vody, aby bolo zaistené dostatočné chladenie.

 Pozor!  Používanie s farebnými fi ltrami mimo vodu nie je prípustné. 
     

Hrozí nebezpečenstvo roztavenia farebných fi ltrov.

Max. hĺbka ponorenia 1 metre!    IP 68   

        1 m  

 

 

*

     UWL 1220/Tec

Upevniť môžete podvodné refl ektory 
-  pomocou stojana (12) na múry, kamenné dosky atď. 

(pozri obr. 2)

-  pomocou základnej dosky Ø 153 a kameňov ako závažie na ľubovoľnom mieste v jazierku, bez 
 upevňovacích 

skrutiek. 

(pozri obr. 3)

Vždy podľa obsahu dodávky!

 

Výmena žiarovky (viď obr. 4)
Pozor!

 Ako náhradnú žiarovku je možné použiť (takmer) všetky bežné halogénové žiarovky, typ GU 5.3, 

max. 20 W / 50 W.
  1. Zástrčku napájacieho kábla vytiahnite zo zásuvky a zaistite proti opätovnému zapojeniu.
  2. Svetlomet kompletne vyberte z vody.
  3. Skriňu svetlometu (6) uchopte a rámček svetlometu (1) odskrutkujte proti smeru pohybu hodinových
  ručičiek.
  4. Odstrániť sklo (2) a tesniacu podložku (5). 
  5. Žiarovku (3) vyberte z plášťa (6) a stiahnite keramickú objímku (4).
  6. Dávať pozor na tesniacu podložku (7) pod lampou (3)!
  7. Pred opätovnou montážou svetlometu je nutné vyčistiť sklenený kryt (2) a tesniaci krúžok (5). 
    Nepoužívajte ostré predmety ani abrazívne látky. 
  8. Vymeňte žiarovku (3), zasuňte ju do objímky (4) a vložte ju späť do plášťa (6).
  9. Dávať pozor na tesniacu podložku (7) pod lampou (3)!
10. Sklenený kryt (2) položte na tesniaci krúžok (5) na plášti (6), nasuňte  rámček svetlometu (1) a 
    zaskrutkujte ho v smere pohybu hodinových ručičiek.

SK

Summary of Contents for UWL 1220/Tec

Page 1: ...aisin Podvodnу svetlomet Podvodní světlomet Podvodni reflektor D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de servicio I Istruzioni per l uso P Instruções de funcionamento H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo UWL 1...

Page 2: ...min 2 m 1 4 1 3 2 min 2 m ...

Page 3: ...rzeigersinn festschrauben D De onderwaterschijnwerpers UWL 1220 Tec en UWL 1250 Tec zijn bedoeld voor de inzet in fonteininstal laties en tuinvijvers Ze worden met een 12 V veiligheidslaagspanning gebruikt Transformator De stroomvoorziening van de onderwaterschijnwerper met een 12 Volt veiligheidslaagspanning moet gebeuren met behulp van een veiligheidstransformator volgens VDE 0570 Deze transform...

Page 4: ...rotection de 12 V Transformateur L alimentation en tension de sécurité de 12 Volt du projecteur immergé doit être réalisée avec un transformateur de sécurité suivant la consigne VDE 0570 Celui ci doit également être en conformité avec les conditions d utilisation Il est indispensable de faire fonctionner le transformateur uniquement dans une zone protégée con tre l eau La prise de courant doit êtr...

Page 5: ...loj E I I proiettori subacquei UWL 1220 Tec e UWL 1250 Tec sono concepiti per l impiego in impianti di fontane a zampillo e stagni da giardino Essi sono alimentati con bassa tensione di protezione 12 V Trasformatore L alimentazione dei proiettori subacquei con bassa tensione di protezione a 12 Volt deve avvenire attraverso un trasformatore di sicurezza a norma VDE 0570 Questo deve essere conforme ...

Page 6: ... carcaça 6 9 Prestar atenção à junta redonda 7 debaixo da lâmpada 3 10 Aplicar o vidro 2 no anel de vedação 5 dentro da carcaça 6 pôr lhe por cima o aro do projector 1 e apertar bem no sentido dos ponteiros do relógio P H Az UWL 1220 Tec és UVL 1250 Tec víz alatti fényszórók kerti tavakban és szökőkutakban való használatra készültek 12 V os biztonsági törpefeszültségről működnek Transzformátor A v...

Page 7: ...leży wymienić żarówkę 3 wsadzić do oprawki 4 i włożyć na powrót do obudowy 6 9 Uważać na pierścień uszczelniający 7 pod lampą 3 10 Następnie należy położyć szybkę 2 na pierścień uszczelniający 5 znajdujący się przy obudowie 6 po czym nasadzić pierścień 1 i skręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara PL Подводные прожекторы UWL 1220 Tec и UWL 1250 Tec предназначены для использования в басс...

Page 8: ...myötäpäivään FIN Podvodné reflektory UWL 1220 Tec a UWL 1250 Tec sú dimenzované na používanie vo vodotryskoch a záhradných jazierkach Prevádzkujú sa s ochranným nízkym napätím 12 V Transformátor Napájanie podvodných reflektorov ochranným nízkym napätím 12 V sa musí vykonávať prostredníct vom bezpečnostného transformátora podľa VDE 0570 Tento transformátor musí takisto zodpovedať podmienkam používani...

Page 9: ...cí kroužek 5 na plášti 6 nasuňte rámeček světlometu 1 a zašroubujte jej ve směru pohybu hodinových ručiček SL Podvodna žarometa UWL 1220 Tec in UWL 1250 Tec sta predvidena za uporabo v vodnjakih in vrtnih ribnikih Obratujeta pri zaščitni nizki napetosti 12 V Transformator Oskrba podvodnega žarometa z zaščitno nizko napetostjo 12 V preko varnostnega transforma torja mora ustrezati predpisu VDE 0570...

Page 10: ...a avería del aparato o del funcionamiento y servicio inapropiados En caso de ser procedente la garantía rogamos nos envíen el aparato junto con el comprobante de com pra a través del concesionario al que se lo haya comprado y libre de gastos D NL GB F E Condizioni di garanzi Questo apparecchio è provvisto di garanzia della durata di 24 mesi eccettuata la lampada a partire dalla data di consegna at...

Page 11: ... kúpe cez Vášho špecializovaného obchodníka u ktorého ste prístroj kúpili Záruční podmínky Na tento přístroj dostáváte záruku v trvání 24 měsíců s výjimkou lampy počínaje dnem dodání Za příslušné potvrzení se považuje doklad o nákupu Veškeré škody vzniklé v důsledku materiálových či výrobních závad v rámci naší záruční doby podle vlastní úvahy buď zdarma opravíme nebo poškozené komponenty vyměníme...

Reviews: