background image

6

7

Los faros subacuáticos UWL 1220/Tec y UWL 1250/Tec están previstos para el uso en instalaciones de 
fuentes y estanques de jardín. Funcionan con tensión baja de protección de 12 V.

Transformador
La alimentación de los faros subacuáticos con tensión baja de protección de 12 V debe ser efectua-
da a través de un transformador de seguridad según VDE 0570. Éste también debe responder a las 
condiciones de aplicación. ¡Usar el transformador sólo en el área protegida contra agua! 
La caja de enchufe debe encontrarse como mínimo a 2 m de distancia del borde del estanque de 
jardín. (Ver fi g. 1)

 Atención! El transformador se calienta durante el servicio. 
A fi n de asegurar sufi ciente refrigeración, no se deberá montar el transformador en una carcasa mal 
ventilada. 

Líneas de conexión

¡Deberán ser calculadas las secciones necesarias para las longitudes de línea requeridas entre transfor-
madores y faros, así como para la cantidad de éstos! 
Las líneas deben ser del tipo H07RN-F y ser apropiadas para la colocación bajo agua. Los racores de cab-
les montados permiten diámetros de cable de Ø 8 hasta máx. 15 mm, Ø 8 - 11 mm por montaje del inserto 
adicional de sellado (contenido en el suministro). Los bornes de porcelana suministrados están autorizados 
para secciones de conductor de máx. 16 mm² o bien de 2,5 mm². 
¡Líneas de conexión largas y colgantes deben ser aseguradas adicionalmente para evitar una separación 
del transformador o del faro!

Funcionamiento e instalación (ver fi g.1)

Para la instalación así como para el funcionamiento de estos faros subacuáticos deben ser observadas las 
disposiciones nacionales de seguridad respectivamente vigentes. Por favor consulte a un electricista.

El refl ector con 20 vatios pueden ser usados dentro pero también fuera del agua. Para el uso fuera 
del agua debe ser observada necesariamente una distancia mínima de 50 cm hacia objetos combu-
stibles.*

 El refl ector, con 50 vatios, sólo se deberá utilizar dentro del agua. Para garantizar sufi ciente refrige-
ración deberá esta cubierto con 2 cm de agua como mínimo. (ver fi g.2)

 Atención! 

El servicio con láminas de colores fuera del agua no es admisibles. 

     

Existe el peligro de que las láminas de colores de fundan.

¡ Profundidad máx. de inmersión 1 metros!   IP 68            1 m 

 

            

  

 

*

UWL 1220/Tec

Ud. puede fi jar el faro subacuático
-  con el pie de apoyo (12) a muros, placas de piedra, etc. 

(ver fi g. 2)

-  con la placa de pie Ø 153 y piedras como peso, en cualquier parte del estanque, sin tornillos de fi jación. 
 

(ver fi g. 3)

¡Según alcance del suministro!

Cambiar la lámpara (véase fi g. 4)
Atención!

 Como recambio se pueden utilizar (casi) todas las lámparas halógenas refl ectoras de luz fría 

usuales en el comercio del tipo GU 5.3, con máx. 20/50 vatios.
  1. Sacar el enchufe de la caja de enchufe y asegurar contra la reconexión.
  2. Sacar el refl ector completamente del agua.
  3. Sujetar la carcasa del refl ector (6) y desenroscar el anillo del refl ector (1) girando en contra del sentido
    de las agujas del reloj y sacarla.
  4. Quitar disco de vidrio (2) y anillo de junta (5).
  5. Sacar la lámpara (3) de la carcasa (6) y quitar el portalámpara cerámico (4).
  6. ¡Prestar atención al anillo de junta (7) debajo de la lámpara (3)!
  7. Antes de volver a montar el refl ector deberá limpiarse el vidrio (2) y la junta anular (5). No se deberán 
    utilizar objetos punzantes ni medios para fregar. 
  8. Cambiar la lámpara (3), colocar en el portalámpara (4) e introducir de nuevo en la carcasa (6).
  9. ¡Prestar atención al anillo de junta (7) debajo de la lámpara (3)!
10. Colocar el vidrio (2) sobre la junta anular (5) en la carcasa (6), poner el anillo del refl ector (1) encima y 
    enroscar girando en el sentido de las agujas del reloj.

E

I

I proiettori subacquei UWL 1220/Tec e UWL 1250/Tec sono concepiti per l’impiego in impianti di fontane a 
zampillo e stagni da giardino. Essi sono alimentati con bassa tensione di protezione 12 V.

Trasformatore
L’alimentazione dei proiettori subacquei con bassa tensione di protezione a 12 Volt deve avvenire 
attraverso un trasformatore di sicurezza a norma VDE 0570. 
Questo deve essere conforme alle condizioni d’impiego. Il trasformatore deve essere fatto funzio-
nare soltanto nella zona protetta dall’acqua! La presa di collegamento dovrebbe distare almeno 2 m 
dal bordo dello stagno da giardino. (Vedere la Fig. 1)

 Attenzione! Durante il funzionamento il trasformatore si riscalda. 
Per garantire un raffreddamento adeguato, non si deve montare il trasformatore in alloggiamenti 
insuffi cientemente ventilati.

Condutture di collegamento

Per le lunghezze delle condutture richieste tra trasformatori e proiettori, nonché per il loro numero, è neces-
sario calcolare le sezioni dei conduttori richieste! 
Le condutture devono essere del tipo H07RN-F e devono essere idonee per la posa in acqua. I raccordi a 
vite per cavi montati sono idonei per diametri dei cavi di Ø da 8 a max. 15 mm, di Ø 8 - 11 mm mediante 
montaggio dell‘inserto di tenuta aggiuntivo (compreso nel corredo di fornitura). I morsetti in porcellana forniti 
a corredo sono ammessi per sezioni dei conduttori fi no a max. 16 mm² ovvero 2,5 mm².  
Le condutture di collegamento lunghe e pendenti devono essere protette separatamente, in modo da impe-
dire eventuali distacchi del trasformatore o del proiettore.

Esercizio ed installazione (vedere la Fig. 1)

Per l’installazione nonché per il funzionamento di questi proiettori subacquei devono essere rispettate le 
norme di sicurezza nazionali vigenti. Si prega di rivolgersi ad un elettrotecnico.

I proiettori da 20 Watt possono essere usati in acqua, ma anche fuori dall’acqua. Nell’esercizio fuori 
dall’acqua deve assolutamente essere rispettata una distanza minima di 50 cm dagli oggetti combu-
stibili.*

 Il faretto da 50 watt si può utilizzare solo all’interno dell’acqua.
Lo si deve ricoprire almeno da 2 cm d’acqua per garantire un raffreddamento suffi ciente. 
(vedere la Fig. 2)

 Attenzione!  Non è consentito far funzionare il faretto con le lastre colorate fuori dell’acqua. 
     

Si rischierebbe di fare sciogliere le lastre colorate.

Max. profondità di immersione 1 metri!   IP 68 

1 m 

 

             

*

   UWL 1220/Tec

I proiettori subacquei possono essere fi ssati
-  con il piede d’appoggio (12) a muri, lastre di pietra ecc. 

(vedere la Fig. 2)

-  con la piastra base Ø 153 e pietre come pesi, in un qualsiasi punto dello stagno, senza viti di fi ssaggio. 
 

(vedere la Fig. 3)

A seconda del corredo di fornitura!

Sostituire della lampadina (vedi fi g. 4)
Attenzione!

 Come ricambio si possono usare (quasi) tutte le lampadine alogene di commercio a luce fred-

da, tipo GU 5.3, con una potenza max. di 20 watt / 50 watt.
  1. Staccare la spina dalla presa di corrente e fare in modo che non possa essere reinserita 
  accidentalmente.
  2. Estrarre il faretto completamente fuori dall’acqua.
  3. Tenere fermo l’alloggiamento (6) e svitare l’anello (1) girandolo in senso antiorario.
  4. Togliere la lastra in vetro (2) e l‘anello di tenuta (5).
  5. Estrarre la lampadina (3) dall’alloggiamento (6) e togliere il portalampada di ceramica (4).
  6. Fare attenzione all‘anello di tenuta (7) sotto alla lampada (3)!
  7. Prima di rimontare il faretto si devono pulire la lastra di vetro (2) e l’anello di tenuta (5). A tale scopo non
    si devono utilizzare oggetti appuntiti né detersivi abrasivi.
  8. Sostituire la lampadina (3), inserirla nel portalampada (4) e rimetterla nell’alloggiamento (6).
  9. Fare attenzione all‘anello di tenuta (7) sotto alla lampada (3)!
10. Appoggiare la lastra di vetro (2) sull’anello di tenuta (5) dell’alloggiamento (6), appoggiarvi l’anello del 
    faretto (1) e avvitarlo in senso orario.

Summary of Contents for UWL 1220/Tec

Page 1: ...aisin Podvodnу svetlomet Podvodní světlomet Podvodni reflektor D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de servicio I Istruzioni per l uso P Instruções de funcionamento H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo UWL 1...

Page 2: ...min 2 m 1 4 1 3 2 min 2 m ...

Page 3: ...rzeigersinn festschrauben D De onderwaterschijnwerpers UWL 1220 Tec en UWL 1250 Tec zijn bedoeld voor de inzet in fonteininstal laties en tuinvijvers Ze worden met een 12 V veiligheidslaagspanning gebruikt Transformator De stroomvoorziening van de onderwaterschijnwerper met een 12 Volt veiligheidslaagspanning moet gebeuren met behulp van een veiligheidstransformator volgens VDE 0570 Deze transform...

Page 4: ...rotection de 12 V Transformateur L alimentation en tension de sécurité de 12 Volt du projecteur immergé doit être réalisée avec un transformateur de sécurité suivant la consigne VDE 0570 Celui ci doit également être en conformité avec les conditions d utilisation Il est indispensable de faire fonctionner le transformateur uniquement dans une zone protégée con tre l eau La prise de courant doit êtr...

Page 5: ...loj E I I proiettori subacquei UWL 1220 Tec e UWL 1250 Tec sono concepiti per l impiego in impianti di fontane a zampillo e stagni da giardino Essi sono alimentati con bassa tensione di protezione 12 V Trasformatore L alimentazione dei proiettori subacquei con bassa tensione di protezione a 12 Volt deve avvenire attraverso un trasformatore di sicurezza a norma VDE 0570 Questo deve essere conforme ...

Page 6: ... carcaça 6 9 Prestar atenção à junta redonda 7 debaixo da lâmpada 3 10 Aplicar o vidro 2 no anel de vedação 5 dentro da carcaça 6 pôr lhe por cima o aro do projector 1 e apertar bem no sentido dos ponteiros do relógio P H Az UWL 1220 Tec és UVL 1250 Tec víz alatti fényszórók kerti tavakban és szökőkutakban való használatra készültek 12 V os biztonsági törpefeszültségről működnek Transzformátor A v...

Page 7: ...leży wymienić żarówkę 3 wsadzić do oprawki 4 i włożyć na powrót do obudowy 6 9 Uważać na pierścień uszczelniający 7 pod lampą 3 10 Następnie należy położyć szybkę 2 na pierścień uszczelniający 5 znajdujący się przy obudowie 6 po czym nasadzić pierścień 1 i skręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara PL Подводные прожекторы UWL 1220 Tec и UWL 1250 Tec предназначены для использования в басс...

Page 8: ...myötäpäivään FIN Podvodné reflektory UWL 1220 Tec a UWL 1250 Tec sú dimenzované na používanie vo vodotryskoch a záhradných jazierkach Prevádzkujú sa s ochranným nízkym napätím 12 V Transformátor Napájanie podvodných reflektorov ochranným nízkym napätím 12 V sa musí vykonávať prostredníct vom bezpečnostného transformátora podľa VDE 0570 Tento transformátor musí takisto zodpovedať podmienkam používani...

Page 9: ...cí kroužek 5 na plášti 6 nasuňte rámeček světlometu 1 a zašroubujte jej ve směru pohybu hodinových ručiček SL Podvodna žarometa UWL 1220 Tec in UWL 1250 Tec sta predvidena za uporabo v vodnjakih in vrtnih ribnikih Obratujeta pri zaščitni nizki napetosti 12 V Transformator Oskrba podvodnega žarometa z zaščitno nizko napetostjo 12 V preko varnostnega transforma torja mora ustrezati predpisu VDE 0570...

Page 10: ...a avería del aparato o del funcionamiento y servicio inapropiados En caso de ser procedente la garantía rogamos nos envíen el aparato junto con el comprobante de com pra a través del concesionario al que se lo haya comprado y libre de gastos D NL GB F E Condizioni di garanzi Questo apparecchio è provvisto di garanzia della durata di 24 mesi eccettuata la lampada a partire dalla data di consegna at...

Page 11: ... kúpe cez Vášho špecializovaného obchodníka u ktorého ste prístroj kúpili Záruční podmínky Na tento přístroj dostáváte záruku v trvání 24 měsíců s výjimkou lampy počínaje dnem dodání Za příslušné potvrzení se považuje doklad o nákupu Veškeré škody vzniklé v důsledku materiálových či výrobních závad v rámci naší záruční doby podle vlastní úvahy buď zdarma opravíme nebo poškozené komponenty vyměníme...

Reviews: