background image

2

3

-  Sie können die Pumpe durch Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose einschalten.
-  Um ein unnötiges Verschmutzen zu vermeiden, stellen Sie die Pumpe oberhalb der Schlammab-
  lagerungen, fest und waagerecht (Steinplatte), in Ihrem Teich auf!
-  Sie können an den Gewindeanschlüssen Zubehör anschließen.

 TIP!

 Als Ansaugschutz im klaren Wasser können die Vorfi lter Ø 120 

  

Art.-Nr. 168/009137

 bis 

168/009140

 verwendet werden.

-  Je nach Einsatzfall kann der Druckstutzen nach Oben oder zur Seite montiert werden! Dazu lösen Sie
  die Schrauben (20) und verdrehen die komplette Pumpe (10) in die gewünschte Stellung.
-  Geeignete Springbrunnendüsen entnehmen Sie bitte unserem Zubehörprogramm 

(Katalog)

.

„Trockenaufstellung“ (siehe Abb. 3 + 4)

Sie können die Pumpe außerhalb des Wassers betreiben:
-  Pumpe unterhalb der Wasseroberfl äche neben dem Teich aufstellen, damit das Wasser der Pumpe
  zufl ießen kann (nicht selbstansaugend).
-  Saugschlauch (S) und Druckschlauch (D) wasserdicht an der Pumpe montieren.
-  Saugschlauch und Pumpe müssen vor dem Einschalten mit Wasser gefüllt werden.

TIP!

 Um die Pumpe vor Schmutz zu schützen, versehen Sie den Saugschlauch mit einem Vorfi lter 

 

Art.-Nr. 168 / 009050, 168 / 009051 oder 168 / 009052 

aus unserem Zubehörprogramm 

(Katalog)

.

Überlastungsschutz

Die eingebaute Temperatursicherung schaltet die Pumpe bei Überhitzung ab.
Die Pumpe muß abkühlen. 
Ein unkontrolliertes Wiedereinschalten nach Abkühlung ist ausgeschlossen.
Überprüfen Sie die Betriebsbedingungen:
-  Ist genügend Wasser vorhanden?
-  Ist der Filter verstopft?
-  Befi ndet sich Schmutz im Pumpengehäuse (Reinigen gemäß Anleitung)?
-  Sind Schläuche oder Düsen verstopft?
-  Ist die Pumpe abgekühlt?
Haben Sie die Probleme behoben, können Sie die Pumpe wieder einschalten, indem Sie den Netzstecker 
aus der Steckdose ziehen und nach kurzer Zeit (1 Min.) wieder hineinstecken.

Demontieren (siehe Abb. 5)

1. Sicherheitsmaßnahmen 

beachten.

 Pumpe vom Stromnetz trennen!

2.  Lösen Sie die 4 Schrauben (18).
3.  Ziehen Sie Pumpengehäuse (12) und Motorgehäuse (10) auseinander.
4.  Entnehmen Sie die Laufeinheit (15) aus dem Motorgehäuse (10). Achten Sie dabei auf den
    O-Ring (16) am Motorgehäuse (10).
5.  Reinigen Sie alle Teile mit klarem Wasser und einem weichen Schwamm.
   

Hinweis!

 Bei starker Verkalkung verwenden Sie bitte den MESSNER Pumpenreiniger 

   

Art.-Nr. 168 / 009115.

Montieren (siehe Abb. 5)

1.  Den O-Ring (16) auf den Ansatz am Motorgehäuse (10) drücken.
2.  Laufeinheit (15) vorsichtig in das Motorgehäuse (10) schieben und den Lagerdeckel so verdrehen, 
    daß die beiden Löcher auf die Stifte am Motorgehäuse (10) passen.
3.  Prüfen, ob sich die Laufeinheit leicht drehen läßt.
4.  Lage des O-Ring (16) am Motorgehäuse (10) prüfen.
5.  Pumpengehäuse (12) auf Motorgehäuse (10) stecken und mit den 4 Schrauben (18) gleichmäßig 
   fest 

anziehen.

           
Wartung

Um die Lebensdauer Ihrer Pumpe deutlich zu verlängern und die einwandfreie Funktion sicherzustellen, 
empfehlen wir eine regelmäßige Wartung und Reinigung.
Mit wenigen Handgriffen kann jeder Anwender alle Wartungsarbeiten problemlos durchführen, siehe 
Demontieren/Montieren.

Wartungsintervalle

-  Am Anfang kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Funktion Ihrer Pumpe jeden Tag und reinigen 
  ggf. die Filter.
-  Die Zeitabstände für die nötigen Wartungsarbeiten (komplett reinigen) richten sich stark nach der 
  Teichwasserverschmutzung. Wählen Sie später die Zeitabstände entsprechend.
Sollten Sie bei der Wartung 

Defekte oder Verschleiß

 feststellen, ersetzen Sie die entsprechenden Teile. 

Siehe Ersatzteilbestellung

Wichtig! Beim Betrieb mit kalkhaltigem Wasser sollten die Laufeinheit (15) und das Edelstahl-
Spaltrohr, im Motorgehäuse (10), in regelmäßigen Abständen gereinigt werden.

 Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen die Pumpe nicht benutzen!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten 
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen 
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt 
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Bauart

Diese modernen und leistungsstarken Pumpen haben einen Einphasenwechselstrommotor (Spaltrohrmotor 
mit Kondensator). Der Motor ist wasserdicht mit Kunstharz vergossen (IP68) und überlastungsgeschützt.

Technische Daten entnehmen Sie bitte dem Typenschild bzw. der Tabelle auf Seite 1.

Verwendungszweck

Diese Pumpen sind vorgesehen, zur Förderung von Wasser, zum Betrieb von Filteranlagen, Wasserspielen, 
Wasserfällen usw. sowie zur Wasserbelüftung und Umwälzung.

Anwendungsbereich: Gartenteich, Fischteich, Springbrunnen oder Terrassenbrunnen! 
(siehe Abb. 1 + 2)

- Achtung! 

Benutzung in Gartenteichen und deren Schutzbereich nur zulässig, wenn die Installation den 

  gültigen Vorschriften entspricht.
  Bitte wenden Sie sich an den Elektrofachmann.

-  Vor jeder Arbeit an Pumpe, Brunnen oder Teich Netzstecker ziehen. Die Pumpe darf nicht 
  betrieben werden, wenn sich Personen im Wasser aufhalten! (Pumpe vom Stromnetz trennen)

Anwendungsbereich: Schwimmteich oder Schwimmbecken (wenn sich Personen im Wasser aufhal-
ten)! (siehe Abb. 3 + 4)

Pumpe zur Aufstellung und Betrieb in Anlagen und Räumen nach DIN VDE 0100 Teil 702 und Teil 737 
geeignet, wenn die Errichtungsbestimmungen DIN VDE 0100 und die Herstellerhinweise (Montage- und 
Bedienungsanleitung) eingehalten werden.

Zur Aufstellung dieser Pumpen an Schwimmteichen/Schwimmbädern, sind folgende Normen zu beachten: 
DIN EN 13451 Teil 1 bis Teil 8 sowie DIN VDE 0100 Teil 702 und Teil 737.

Achtung! Hier darf die Pumpe nur betrieben werden, wenn die Pumpe außerhalb des Wassers min-
destens 2 m oder größer vom Becken fest installiert ist!

Es sind folgende Maßnahmen durchzuführen:

 (siehe Abb. 3)

-  Erstellen Sie für die Pumpe einen Schacht mit Podest, 

mind. 2 m vom Wasserrand entfernt.

-  Schützen Sie den Schacht mit einer Abdeckung.
-  Um die Pumpe vor Überfl uten zu schützen erstellen Sie für den Schacht einen Abfl uss.
-  Befestigen Sie die Pumpe mit Schrauben auf dem Podest.
-  Installieren Sie in der Saugleitung, zur Pumpe, eine Metallmuffe „M“ zum Anschluß in den Potential-
  ausgleich der Schwimmteich/Schwimmbadanlage!
-  Bitte wenden Sie sich an einen Elektrofachmann. Siehe auch „Trockenaufstellung“ und „Sicherheits-
 maßnahmen“

Sicherheitsmaßnahmen

-  Vor Gebrauch: Netzanschlußleitung/Stecker auf Beschädigungen prüfen.
-  Netzspannung und Stromart müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.

Die Pumpe darf nur über einen Fehlerstromschutzschalter

  (FI-Schalter, 30mA) an einer ordnungsgemäßen Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.

Anschlußsteckdose im wassergeschützten Bereich und mind. 2 m vom Wasserrand entfernt 

  anbringen (siehe Abb. 1 + 2).

-  Netzstecker stets vor Feuchtigkeit schützen.

Wichtig!

 Bei Beschädigungen der Netzanschlußleitung oder des Motorgehäuses ist die Pumpe unbrauch-

  bar. Eine Reparatur ist nicht möglich, da die Anschlußleitung fest im Motorgehäuse vergossen ist.
-  Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren.

Inbetriebnahme (siehe Abb. 1 - 4)
Wichtig!   Die Pumpe darf nicht „trocken“ laufen.
     

Schäden am Gerät sind dann nicht ausgeschlossen.

-  Tauchen Sie die Pumpe komplett in Ihren Teich. Dabei dringt Wasser in den Pumpenkörper.
-  Für den Unterwasserbetrieb ist ein Wasserstand von min. 25 cm erforderlich, damit die Pumpe keine Luft 
 ansaugt.
-      Die Pumpe darf nur in einer Eintauchtiefe bis max. 2 m
 

2 m

 betrieben 

werden!

-  Die Wassertemperatur darf 35°C nicht überschreiten.
-  Die Pumpe muß vor Frost geschützt werden.

D

Summary of Contents for power-Tec2 10000

Page 1: ...palka D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de servicio I Istruzioni per l uso P Instru es de funcionamento H Haszn lati tm...

Page 2: ...W 150 W 190 W 280 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 240 x 145 x 195 240 x 145 x 195 240 x 145 x 195 240 x 145 x 195 240 x 145 x 195 G 1 A G 1 A G 1 A G 1 A G 1 A G 1 A G 1...

Page 3: ...ie Pumpe nicht benutzen Dieses Ger t ist nicht daf r bestimmt durch Personen einschlie lich Kinder mit eingeschr nkten physischen sensorischen oder geistigen F higkeiten oder mangels Erfahrung und ode...

Page 4: ...k is of van deze persoon instructies hebben gekregen hoe dit apparaat gebruikt moet worden Kinderen moeten steeds onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen Bouwwijze Deze pom...

Page 5: ...mpleet reinigen is afhankelijk van de vervuiling van het vijverwater Bepaal later zelf het aantal benodigde onderhoudsbeurten Wanneer er bij onderhoud defecte of versleten onderdelen worden vastgestel...

Page 6: ...exceed 35 C The pump must be protected from frost The pump is switched on by putting the plug in the socket To prevent the pump becoming unnecessarily dirty place it above the sludge deposits in your...

Page 7: ...euil avec condensateur Le moteur est totalement tanche isol dans un bloc de r sine plastique IP68 et est prot g contre les surcharges Les caract ristiques techniques gurent sur la plaque signal tique...

Page 8: ...vice Tout au d but veuillez v ri er le bon fonctionnement de votre pompe chaque jour Le cas ch ant nettoyez les ltres Etant donn que les intervalles de service nettoyage complet varient en fonction de...

Page 9: ...para que la bomba no aspire aire La bomba s lo debe operarse en una profundidad de inmersi n 2 m de 2 m como m ximo La temperatura de agua no debe ser m s alta que 35 C E Hay que proteger la bomba co...

Page 10: ...icurezza o a meno che non abbiano ricevuto da essa istruzioni sul suo utilizzo I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l apparecchio Tipo di costruzione Queste pompe mo...

Page 11: ...no in larga misura dal grado di sporcizia dell acqua della vasca Scegliere gli intervalli in modo corrispondente Se durante la manutenzione si dovessero riscontrare difetti o usura sostituire le parti...

Page 12: ...bmergida at uma profundidade de 2 m no m ximo 2 m P A temperatura da gua n o deve exceder os 35 C A bomba deve ser protegida contra geadas Coloca se a bomba em funcionamento inserindo a tomada na caix...

Page 13: ...z l kkel Gy rt si t pus Ezek a modern nagyteljes tm ny pump k egyf zis v lt rammotorral kondenz toros forg motor van nak felszerelve A motor v z ll m gyant val IP68 bevont illetve t lterhel s ellen v...

Page 14: ...zennyez d s t l f gg A karbantart si munk k id pontj t k s bb a szennyez d s m rt k nek megfelel en v lassza ki Ha karbantart s k zben defektet vagy kop st szlel cser lje ki az adott alkatr szt L sd p...

Page 15: ...a Ca kowicie zanurzy pomp w stawie Spowoduje to przedostanie si wody do kad uba pompy Do pracy pod wod wymagany jest poziom wody min 25 cm aby pompa nie zasysa a powietrza Pompa mo e pracowa na g boko...

Page 16: ...3 18 ruba M 6 x 20 power Tec2 4000 14000 114 000079 4 19 ruba 3 5 x 13 power Tec2 4000 14000 114 000078 2 20 ruba 3 9 x 16 power Tec2 4000 14000 114 000042 4 21 Zderzak gumowy power Tec2 4000 14000 12...

Page 17: ...2 8000 104 003509 1 26 power Tec2 8000 104 003740 1 1 power Tec2 10000 104 003509 1 29 power Tec2 10000 104 003741 1 1 power Tec2 14000 104 003509 1 13 C3 G 2 power Tec2 4000 14000 104 003410 1 15 pow...

Page 18: ...syvyydess Veden l mp tila ei saa olla korkeampi kuin 35 C Suojaa pumppu pakkaselta K ynnist pumppu ty nt m ll pistoke pistorasiaan Asenna pumppu pohjasakkakerrostumien yl puolelle v ltt ksesi sen tur...

Page 19: ...padl maj jednof zov striedav motor motor so trbinovou r rkou s konden z torom Motor je vodotesne zaliaty syntetickou ivicou IP68 a chr nen pred pre a en m Technick daje m ete n js na v robnom t tku pr...

Page 20: ...intervaloch isti obe n jednotku 15 trbinov r ru z nehrdzavej cej ocele v telese motora 10 Zimn dr ba Chr te erpadlo pred mrazom Na jese vyberte erpadlo zo z hradn ho rybn ka Vy istite erpadlo kompletn...

Page 21: ...5 cm aby erpadlo nenas valo vzduch erpadlo sm b t pou v no s pono en m do hloubky 2 m max 2 m Teplota vody nesm p ekro it 35 C erpadlo mus b t chr n no p ed mrazem erpadlo se zap n zasunut m s ov z st...

Page 22: ...ja Te sodobne in zmogljive rpalke imajo enofazni izmeni ni motor motor s kondenzatorjem Motor je vo dotesno ulit z umetno smolo IP68 in za iten pred preobremenitvijo Tehni ni podatki so razvidni na na...

Page 23: ...ih intervalih istiti pogonsko enoto 15 in okrov iz legiranega jekla v ohi ju motorja 10 Vzdr evanje pozimi Za itite rpalko pred zmrzaljo rpalko jeseni vzemite iz va ega vrtnega bazen ka rpalko v celot...

Page 24: ...44 2 A 1 3 B 4 min 25 cm max 2 m min 25 cm max 2 m min 2 m min 2 m min 2 m B 5 12 17 13 19 15 16 2 10 18 1 21 20...

Page 25: ...Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D tum k py Raz tko a...

Reviews: