Messner power-Tec2 10000 Operating Instructions Manual Download Page 12

20

21

 Pessoas que não se sintam seguras com os procedimentos contidos no manual de instruções não 
devem utilizar a bomba!

Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas) com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais limitadas, ou pessoas que não possuem a experiência e/ ou os conhecimentos sufi cientes 
para usar este aparelho, salvo se as acompanhar outra pessoa que zela pela sua segurança, que as vigia 
ou as possa instruir sobre como usar o aparelho.
As crianças devem ser vigiadas para ter a certeza que não estão a brincar com o aparelho.

Tipo de construção

Bomba moderna e altamente efi ciente, dotada de um motor monofásico de corrente alterna (motor com 
induzido em curto-circuito e com condensador). É totalmente estanque, imergida em resinas plásticas
sólidas (IP68) e vem equipada com uma protecção contra sobrecargas.

Consulte p.f. os dados técnicos na placa de identifi cação ou no quadro na página 1.

Uso

Estas bombas foram concebidas para a extracção de água, para a operação de instalações fi ltrantes, jogos 
de água, quedas de água, etc. assim como para a ventilação e circulação da água.

Área de utilização: pequenos lagos no jardim, viveiros, repuxos ou fontes em terraços! 
(ver fi gura 1 + 2) 

Atenção!

 A utilização em lagos nos jardins e na respectiva área protegida, só é possível, desde que a

  instalação corresponda às directrizes em vigor. Por favor dirija-se a um técnico.

-  Antes de efectuar qualquer tipo de trabalho na bomba, fonte ou lago tire a fi cha da tomada. A 
  bomba não deverá trabalhar, se estiverem pessoas na água! (desligue a bomba da corrente)

Área de aplicação: Lagos ou piscinas (quando se encontrarem pessoas na água)! 
(ver fi gura 3 + 4)

A bomba pode ser colocada e funcionar em instalações ou espaços de acordo com a norma DIN VDE 
0100, parte 702 e 737, se forem consideradas as normas DIN VDE 0100 e as indicações do fabricante 
(instruções de montagem e utilização).

Para a montagem em lagos/piscinas deverão ser consideradas as seguintes normas: DIN EN 13451, parte 
1 a 8, assim como DIN VDE 0100, parte 702 e 737.

Atenção! A bomba só poderá funcionar aqui, se for instalada de forma fi xa fora da água, pelo menos 
a uma distância de 2 m ou mais da piscina!

Deverão ser tomadas as seguintes medidas:

 (ver fi gura 3)

 

-  Faça para a bomba um poço com um estrado, 

a uma distância da água de pelo menos 2 m.

-  Proteja o poço com uma cobertura.
-  O poço deverá ter um escoamento, a fi m de proteger a bomba de inundações.
-  Fixe com parafusos a bomba ao estrado.
-  Instale na conduta de aspiração até à bomba um manguito de metal „M“ para a ligação equipotencial da
  instalação do lago/piscina!
-  Dirija-se a um técnico. Veja também a „Colocação a seco“ e as „Medidas de segurança“

Medidas de segurança

-  Antes de usar, certifi que-se que as ligações principais e a tomada estão intactas.
-  A voltagem e o tipo de corrente devem estar em conformidade com as especifi cações mencionadas na 
  placa das características.

A bomba deve ser conectada a uma caixa de ligação terra através de um interruptor de protecção

 (RCD, 

30mA).

-  

A caixa de ligação deve situar-se numa zona protegida da água. A distância entre a caixa e o 

  bordo do lago tem de ser de pelo menos 2 m (ver fi gura 1 + 2).

-  Proteja a tomada da humidade.
-  

Importante!

 Caso ocorram danos nas ligações ou na caixa da bomba, esta não pode ser mais posta em

  funcionamento. Também não há reparação possível, visto que o cabo de alimentação está fi xo à caixa
 da 

bomba.

-  Não suspender ou transportar a bomba pelo seu cabo de alimentação.

 Arranque (ver fi g. 1 - 4)
Importante!  A bomba não deve funcionar a seco. Neste caso, pode-se causar avarias no motor.

-  Deve-se mergulhar totalmente a bomba no lago para que o corpo da bomba se encha de água.
-  A operação subaquática requer um nível de água mínimo de 25 cm,
  para evitar que a bomba possa aspirar ar.
-      A bomba só deve ser submergida até uma profundidade de, 
 

2 m

  no máximo, 2 m!

P

-  A temperatura da água não deve exceder os 35°C.
-  A bomba deve ser protegida contra geadas.
-  Coloca-se a bomba em funcionamento inserindo a tomada na caixa de contacto.
-  Para evitar que a bomba fi que suja desnecessariamente, coloque a bomba sobre o lodo do lago, numa
  posição fi rme e horizontal (sobre um tijolo)!
-  Vários acessórios podem ser adaptados às conexões rosqueadas da bomba.

SUGESTÃO!

 Como protecção de sucção em águas claras podem ser usados os fi ltros primários com

   Ø  120, 

ref. nr. 168/009137 a 168/009140

-  Dependendo das circunstâncias locais, é possível montar a tubeira de pressão virada para cima ou para o
  lado! Para isso, solte os parafusos (20) e gire a bomba completa (10) até à posição desejada.
-  Para bocais de chafarizes adequados favor consultar nossa gama de acessórios 

(catálogo)

.

Instalação „a seco“ (ver fi g. 3 + 4)

A bomba pode ser instalada fora da água.
-  Instale a bomba ao lado do lago, abaixo da superfície da água para garantir a entrada de água na bomba
  (não é auto-aspirante).
-  Conecte à bomba uma mangueira de sucção (S) e uma outra de pressão (D). A conexão deve ser à prova
 d‘água.
-  A mangueira de sucção e a bomba devem ser enchidas com água antes da partida.

SUGESTÃO!

 Para proteger a bomba contra sujeira, instale na mangueira de sucção um pré-fi ltro, 

 

artigo n.° 168 / 009050, 168 / 009051 ou 168 / 009052

 da nossa gama de acessórios.

Protecção contra sobrecargas

Em caso de sobreaquecimento, o interruptor térmico incorporado interrompe a alimentação de corrente. 
A bomba deve esfriar. Depois do resfriamento, a bomba não arranca automaticamente.
Verifi que as condições de operação:
-  A quantidade de água é sufi ciente?
-  O fi ltro está obstruído?
-  Existe sujeira na caixa da bomba (limpeza segundo as instruções)?
-  As mangueiras ou os bocais estão obstruídos?
-  A bomba já esfriou?
Logo que tenha descoberto a origem do problema, pode-se prosseguir com o arranque da bomba, retiran-
do-se a tomada da caixa de contacto e ligando-a novamente à corrente após uma curta espera (1 min.).

 Desmontagem (ver fi g. 5)

1.  Observe as medidas de segurança. 

Desconectar a bomba da rede elétrica!

2.  Retire os 4 parafusos (18).
3.  Separe uma da outra as caixas da bomba (12) e do motor (10).
4.  Retire o rotor (15) da caixa do motor (10). Atenção ao O-Ring (16) na caixa do motor (10).
5.  Limpe todas as peças com água límpida e uma esponja macia. 

Observação!

 Em caso de forte

    calcifi cação utilize o limpador de bombas MESSNER 

artigo n.° 168 / 009115

.

Montagem (ver fi g. 5)

1.  Pressione o O-Ring (16) na parte inicial da caixa do motor (10).
2.  Empurre com cuidado o rotor (15) para dentro da caixa do motor (10) e gire a cobertura da bobina de 
    forma que os dois orifícios se alinhem aos pinos na caixa do motor (10).
3.  Cheque se o rotor gira com facilidade.
4.  Cheque a posição do O-Ring (16) na caixa do motor (10).
5.  Coloque a caixa da bomba (12) na caixa do motor (10) e fi xe com os 4 parafusos (18) uniformemente.

Manutenção

Para prolongar a vida útil da sua bomba e mantê-la em boas condições de funcionamento, recomendam-se 
acções de manutenção e limpeza regulares. Estas podem ser efectuadas por qualquer pessoa de forma 
fácil e rápida. 

Consultar „Desmontagem / Armazenamento“

Intervalos de manutenção

-  No início controle o desempenho da sua bomba todos os dias.Limpe os fi ltros se necessário.
-  Os intervalos entre manutenções (limpeza completa) dependem fortemente do nível de sujeira da água 
  do lago. Defi na posteriormente os intervalos de acordo com o observado.  
Se comprovar que algumas peças estão gastas ou danifi cadas, substitua-as.

 Veja “Peças de reposição“

Importante! Se usados em águas calcárias, os componentes do rotor (15) e o tubo de aço inoxidável 
contido na caixa do motor (10) devem ser limpos em intervalos de tempo regulares.

Inverno - Manutenção
Proteja a bomba da geada!

Retire a bomba do lago no Outono. Limpe completamente a bomba seguindo as instruções.
Durante os meses de Inverno, guarde a bomba num recipiente com água, para evitar que os pontos de 
apoio sequem. Guarde o recipiente num local protegido da geada.

Summary of Contents for power-Tec2 10000

Page 1: ...palka D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de servicio I Istruzioni per l uso P Instru es de funcionamento H Haszn lati tm...

Page 2: ...W 150 W 190 W 280 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 240 x 145 x 195 240 x 145 x 195 240 x 145 x 195 240 x 145 x 195 240 x 145 x 195 G 1 A G 1 A G 1 A G 1 A G 1 A G 1 A G 1...

Page 3: ...ie Pumpe nicht benutzen Dieses Ger t ist nicht daf r bestimmt durch Personen einschlie lich Kinder mit eingeschr nkten physischen sensorischen oder geistigen F higkeiten oder mangels Erfahrung und ode...

Page 4: ...k is of van deze persoon instructies hebben gekregen hoe dit apparaat gebruikt moet worden Kinderen moeten steeds onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen Bouwwijze Deze pom...

Page 5: ...mpleet reinigen is afhankelijk van de vervuiling van het vijverwater Bepaal later zelf het aantal benodigde onderhoudsbeurten Wanneer er bij onderhoud defecte of versleten onderdelen worden vastgestel...

Page 6: ...exceed 35 C The pump must be protected from frost The pump is switched on by putting the plug in the socket To prevent the pump becoming unnecessarily dirty place it above the sludge deposits in your...

Page 7: ...euil avec condensateur Le moteur est totalement tanche isol dans un bloc de r sine plastique IP68 et est prot g contre les surcharges Les caract ristiques techniques gurent sur la plaque signal tique...

Page 8: ...vice Tout au d but veuillez v ri er le bon fonctionnement de votre pompe chaque jour Le cas ch ant nettoyez les ltres Etant donn que les intervalles de service nettoyage complet varient en fonction de...

Page 9: ...para que la bomba no aspire aire La bomba s lo debe operarse en una profundidad de inmersi n 2 m de 2 m como m ximo La temperatura de agua no debe ser m s alta que 35 C E Hay que proteger la bomba co...

Page 10: ...icurezza o a meno che non abbiano ricevuto da essa istruzioni sul suo utilizzo I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l apparecchio Tipo di costruzione Queste pompe mo...

Page 11: ...no in larga misura dal grado di sporcizia dell acqua della vasca Scegliere gli intervalli in modo corrispondente Se durante la manutenzione si dovessero riscontrare difetti o usura sostituire le parti...

Page 12: ...bmergida at uma profundidade de 2 m no m ximo 2 m P A temperatura da gua n o deve exceder os 35 C A bomba deve ser protegida contra geadas Coloca se a bomba em funcionamento inserindo a tomada na caix...

Page 13: ...z l kkel Gy rt si t pus Ezek a modern nagyteljes tm ny pump k egyf zis v lt rammotorral kondenz toros forg motor van nak felszerelve A motor v z ll m gyant val IP68 bevont illetve t lterhel s ellen v...

Page 14: ...zennyez d s t l f gg A karbantart si munk k id pontj t k s bb a szennyez d s m rt k nek megfelel en v lassza ki Ha karbantart s k zben defektet vagy kop st szlel cser lje ki az adott alkatr szt L sd p...

Page 15: ...a Ca kowicie zanurzy pomp w stawie Spowoduje to przedostanie si wody do kad uba pompy Do pracy pod wod wymagany jest poziom wody min 25 cm aby pompa nie zasysa a powietrza Pompa mo e pracowa na g boko...

Page 16: ...3 18 ruba M 6 x 20 power Tec2 4000 14000 114 000079 4 19 ruba 3 5 x 13 power Tec2 4000 14000 114 000078 2 20 ruba 3 9 x 16 power Tec2 4000 14000 114 000042 4 21 Zderzak gumowy power Tec2 4000 14000 12...

Page 17: ...2 8000 104 003509 1 26 power Tec2 8000 104 003740 1 1 power Tec2 10000 104 003509 1 29 power Tec2 10000 104 003741 1 1 power Tec2 14000 104 003509 1 13 C3 G 2 power Tec2 4000 14000 104 003410 1 15 pow...

Page 18: ...syvyydess Veden l mp tila ei saa olla korkeampi kuin 35 C Suojaa pumppu pakkaselta K ynnist pumppu ty nt m ll pistoke pistorasiaan Asenna pumppu pohjasakkakerrostumien yl puolelle v ltt ksesi sen tur...

Page 19: ...padl maj jednof zov striedav motor motor so trbinovou r rkou s konden z torom Motor je vodotesne zaliaty syntetickou ivicou IP68 a chr nen pred pre a en m Technick daje m ete n js na v robnom t tku pr...

Page 20: ...intervaloch isti obe n jednotku 15 trbinov r ru z nehrdzavej cej ocele v telese motora 10 Zimn dr ba Chr te erpadlo pred mrazom Na jese vyberte erpadlo zo z hradn ho rybn ka Vy istite erpadlo kompletn...

Page 21: ...5 cm aby erpadlo nenas valo vzduch erpadlo sm b t pou v no s pono en m do hloubky 2 m max 2 m Teplota vody nesm p ekro it 35 C erpadlo mus b t chr n no p ed mrazem erpadlo se zap n zasunut m s ov z st...

Page 22: ...ja Te sodobne in zmogljive rpalke imajo enofazni izmeni ni motor motor s kondenzatorjem Motor je vo dotesno ulit z umetno smolo IP68 in za iten pred preobremenitvijo Tehni ni podatki so razvidni na na...

Page 23: ...ih intervalih istiti pogonsko enoto 15 in okrov iz legiranega jekla v ohi ju motorja 10 Vzdr evanje pozimi Za itite rpalko pred zmrzaljo rpalko jeseni vzemite iz va ega vrtnega bazen ka rpalko v celot...

Page 24: ...44 2 A 1 3 B 4 min 25 cm max 2 m min 25 cm max 2 m min 2 m min 2 m min 2 m B 5 12 17 13 19 15 16 2 10 18 1 21 20...

Page 25: ...Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D tum k py Raz tko a...

Reviews: