Messner power-Tec2 10000 Operating Instructions Manual Download Page 15

26

27

 

Osoby, które nie zapoznały się z nimniejszą instrukcją obsługi, nie mogą użytkować pompy!

To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności 
fi zycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że są nadzo-
rowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje, w jaki sposób 
używać urządzenia.
Dzieci powinny być pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie będą bawić się urządzeniem.

Typ konstrukcji

Te nowoczesne i wydajne pompy posiadają jednofazowy silnik prądu zmiennego (silnik z rurką szczelinową 
z kondensatorem). Silnik jest zatopiony w żywicy syntetycznej, co gwarantuje jego wodoszczelność (IP68) 
oraz posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem.

Dane techniczne prosimy pobrać z tabliczki znamionowej lub z tabeli na stronie 1.

Cel zastosowania

Niniejsze pompy są przeznaczone do tłoczenia wody, zasilania instalacji fi ltrujących, kaskad, wodospadów 
itp. oraz do napowietrzania i cyrkulacji wody.

Zakres zastosowania: Stawy ogrodowe, stawy rybne, fontanny ogrodowe lub tarasowe! 
(zobacz rys. 1 + 2)

Uwaga!

 Stosowanie w sadzawkach ogrodowych i ich strefi e ochronnej jest dozwolone wyłącznie w 

  przypadku, gdy instalacja spełnia wymagania obowiązujących przepisów. Prosimy skontaktować się ze
 specjalistą 

elektrykiem.

Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy pompie, strumieniu lub stawie należy wyciągnąć 

  wtyczkę z gniazda zasilającego. Zabrania się eksploatacji pompy, jeżeli w wodzie znajdują się 
  ludzie! (odłączyć pompę od zasilania sieciowego)

Zakres zastosowania: Staw kąpielowy lub basen (jeżeli w wodzie znajdują się ludzie)! 
(zobacz rys. 3 + 4)

Pompa przeznaczona do montażu i pracy w instalacjach i pomieszczeniach według  DIN VDE 0100 część 
702 i część 737, pod warunkiem spełnienia wymogów przepisów w sprawie budowy instalacji  DIN VDE 
0100 oraz instrukcji producenta (instrukcja montażu i obsługi).

W związku z montażem tych pomp przy stawach kąpielowych/basenach kąpielowych należy przestrzegać 
następujących norm: DIN EN 13451 część 1 do części 8 oraz DIN VDE 0100 część 702 i część 737.

Uwaga! W tym przypadku pompa może być eksploatowana jedynie wtedy, gdy jest ona trwale 
zainstalowana poza wodą w odległości co najmniej 2 lub więcej metrów od basenu!

Należy wykonać następujące czynności: 

(zobacz rys. 3)

 

-  Wykonaj szyb z podestem dla pompy, 

w odległości co najmniej 2m od krawędzi wody.

-  Zabezpiecz szyb przy pomocy odpowiedniej osłony.
-  W celu zabezpieczenia pompy przed zalaniem, wykonaj odpływ z szybu.
-  Zamocuj pompę na podeście za pomocą śrub.
-  Na przewodzie ssącym do pompy zainstaluj metalową złączkę “M” do podłączenia do wyrównania 
  potencjałów stawu kąpielowego/basenu kąpielowego!
-  Prosimy zwrócić się w tym celu do specjalisty elektryka. Zobacz również „Ustawianie w warunkach 
  suchych“ i „Środki bezpieczeństwa“

Środki bezpieczeństwa

-  Przed użyciem: Sprawdzić przewód sieciowy/wtyczkę pod kątem uszkodzeń.
-  Napniecie sieciowe i rodzaj prądu muszą być zgodne z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej.

Pompę należy podłączać wyłącznie poprzez wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy 

  (wyłącznik FI, 30mA) do prawidłowego gniazda wtykowego z stykiem ochronnym.

Gniazdo podłączeniowe umieścić w obszarze zabezpieczonym przed wodą, w odległości co 

  najmniej 2 m od krawędzi wody (zobacz rys. 1 + 2).

-  Wtyczka sieciowa musi być przez cały czas chroniona przed wilgocią.

Ważne!

 W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego lub osłony silnika pompa nie nadaje się do 

  użytku. Naprawa nie jest możliwa, ponieważ przewód przyłączeniowy jest trwale zatopiony w obudowi 
 silnika.
- Nigdy nie wieszać ani nie transportować pompy za przewód sieciowy

Uruchomienie (zobacz rys. 1 - 4)
Ważne! 

Pompa nie powinna nigdy pracować „na sucho“.

     

W takim przypadku nie można bowiem wykluczyć uszkodzenia urządzenia.

-  Całkowicie zanurzyć pompę w stawie. Spowoduje to przedostanie się wody do kadłuba pompy.
-  Do pracy pod wodą wymagany jest poziom wody min. 25 cm, aby pompa nie zasysała powietrza.
-      Pompa może pracować na głębokości zanurzenia 
 

2 m

  maksymalnie do 2 m!

PL

-  Temperatura wody nie może przekraczać 35°C.
-  Pompę należy chronić przed mrozem.
-  Pompę można włączyć poprzez włożenie wtyczki sieciowej do gniazda zasilającego.
-  Aby uniknąć niepotrzebnego zabrudzenia, pompę należy ustawiać w stawie powyżej osadu mułu, 
  stabilnie i poziomo (płyta kamienna)!
-  Do przyłączy gwintowych można podłączać akcesoria.

WSKAZÓWKA! 

Jako zabezpieczenie zasysania w czystej wodzie można stosować fi ltry wstępne Ø 120

  

art. Nr 168/009137 do 168/009140

.

-  W zależności od zastosowania króciec ciśnieniowy można zamontować do góry lub na bok! W tym celu 
  należy poluzować śruby (20) i obrócić całą pompę (10) w wymagane położenie.
-  Odpowiednie dysze fontanny można wyjąć za pomocą naszego progra mu wyposażenia 

(Katalog)

.

“Ustawianie w warunkach suchych” (zobacz rys. 3 + 4)

Pompa może być eksploatowana poza wodą:
-  Ustawić pompę poniżej powierzchni wody obok stawu, tak aby woda mogła dopływać do pompy (nie 
 jest 

samozasysająca).

-  Podłączyć przewód giętki ssący (S) i przewód giętki ciśnieniowy (D) do pompy w wodoszczelny sposób.
-  Przed włączeniem przewód ssący i pompa muszą być napełnione wodą.

WSKAZÓWKA!

 W celu zabezpieczenia pompy przed zabrudzeniem, należy wyposażyć przewód giętki 

  ssący w fi ltr wstępny o 

numerze art. 168 / 009050, 168 / 009051 lub 168 / 009052

 z naszego 

 programu 

akcesoriów.

Zabezpieczenie przeciążeniowe

Wbudowany bezpiecznik temperaturowy wyłącza pompę w przypadku jej przegrzania. Pompa musi ulec 
schłodzeniu. Niekontrolowane ponowne włączenie po ochłodzeniu jest wykluczone.
Sprawdź warunki eksploatacji:
-  Czy występuje dostateczna ilość wody?
-  Czy fi ltr jest zapchany?
-  Czy w kadłubie pompy znajdują się zanieczyszczenia (czyszczenie zgodnie z instrukcją)?
-  Czy przewody giętkie lub dysze są zapchane?
-  Czy pompa jest schłodzona?
Po usunięciu problemów można ponownie włączyć pompę, wyciągającwtyczkę z gniazdka sieciowego i 
wkładając ją po krótkim czasie (1 min.) ponownie do gniazdka.

Demontaż (patrz rys. 5)

1.  Uważać na środki bezpieczeństwa. 

Odłączyć pompę od napięcia!

2.  Odkręcić 4 śruby (18).
3.  Rozmontować odbudowe pompy (12) i kadłub silnika (10).
4.  Wyciągnąć jednostkę obiegową (15) z kadłuba silnika (10). Przy tym proszę uważać na pierścień 
    uszczelniający (16) przy kadłubie silnika (10).
5.  Czyścić wszystkie części czystą wodą i miękką gąbką. 

Wskazówka!

 W przypadku dużego stężenia 

    kamienia używać środka czyszczącego pompy MESSNER 

nr. art. 168 / 009115

.

Montaż (patrz rys. 5)

1.  Pierścień uszczelniający (16) wcisnąć na obudowę silnika (10).
2.  Jednostkę obiegową (15) wsunąć ostrożnie i kadłub silnika (10) i przekręcić pokrywkę łożyska tak, 
    aby oba otwory dopasowały się na kołki kadłuba silnika (10).
3.  Sprawdzić czy jednostka obiegowa da się łatwo okręcić.
4.  Sprawdzić położenie pierścienia uszczelniającego (16) przy kadłubie silnika (10).
5.  Odbudowe pompy (12) wsadzić na kadłub silnika (10) i równomiernie dokręcić za pomocą 
    4 śrub (18).

Konserwacja

Aby znacznie wydłużyć okres użytkowania pompy oraz zagwarantować jej prawidłowe funkcjonowanie, 
zalecamy przeprowadzać regularną konserwację i czyszczenie. Każdy użytkownik bez problemu wykona 
wszystkie prace w zakresie konserwacji kilkoma ruchami ręki, zobacz 

Demontaż/Montaż

.

Przedziały czasowe dla konserwacji

-  Na początku należy każdego dnia sprawdzać prawidłowość funkcjonowania pompy i ewentualnie czyścić
 fi 

ltry.

-  Odstępy czasowe w związku z niezbędnymi pracami w zakresie konserwacji (kompletne czyszczenie) 
  zależą w dużym stopniu od z abrudzenia wody w stawie. W późniejszym okresie odpowiednio planować 
  odstępy czasowe dla konserwacji.
W przypadku stwierdzenia podczas konserwacji 

uszkodzeń lub zużycia

, należy wymieniać odpowiednie 

części na nowe. 

Zobacz Zamawianie części zamiennych

Ważne! Jeżeli pompa jest eksploatowana w wodzie zawierającej wapń, należy regularnie czyścić 
jednostkę napędzającą (15) i rurkę ze stali szlachetnej w osłonie silnika (10).

Summary of Contents for power-Tec2 10000

Page 1: ...palka D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de servicio I Istruzioni per l uso P Instru es de funcionamento H Haszn lati tm...

Page 2: ...W 150 W 190 W 280 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 240 x 145 x 195 240 x 145 x 195 240 x 145 x 195 240 x 145 x 195 240 x 145 x 195 G 1 A G 1 A G 1 A G 1 A G 1 A G 1 A G 1...

Page 3: ...ie Pumpe nicht benutzen Dieses Ger t ist nicht daf r bestimmt durch Personen einschlie lich Kinder mit eingeschr nkten physischen sensorischen oder geistigen F higkeiten oder mangels Erfahrung und ode...

Page 4: ...k is of van deze persoon instructies hebben gekregen hoe dit apparaat gebruikt moet worden Kinderen moeten steeds onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen Bouwwijze Deze pom...

Page 5: ...mpleet reinigen is afhankelijk van de vervuiling van het vijverwater Bepaal later zelf het aantal benodigde onderhoudsbeurten Wanneer er bij onderhoud defecte of versleten onderdelen worden vastgestel...

Page 6: ...exceed 35 C The pump must be protected from frost The pump is switched on by putting the plug in the socket To prevent the pump becoming unnecessarily dirty place it above the sludge deposits in your...

Page 7: ...euil avec condensateur Le moteur est totalement tanche isol dans un bloc de r sine plastique IP68 et est prot g contre les surcharges Les caract ristiques techniques gurent sur la plaque signal tique...

Page 8: ...vice Tout au d but veuillez v ri er le bon fonctionnement de votre pompe chaque jour Le cas ch ant nettoyez les ltres Etant donn que les intervalles de service nettoyage complet varient en fonction de...

Page 9: ...para que la bomba no aspire aire La bomba s lo debe operarse en una profundidad de inmersi n 2 m de 2 m como m ximo La temperatura de agua no debe ser m s alta que 35 C E Hay que proteger la bomba co...

Page 10: ...icurezza o a meno che non abbiano ricevuto da essa istruzioni sul suo utilizzo I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l apparecchio Tipo di costruzione Queste pompe mo...

Page 11: ...no in larga misura dal grado di sporcizia dell acqua della vasca Scegliere gli intervalli in modo corrispondente Se durante la manutenzione si dovessero riscontrare difetti o usura sostituire le parti...

Page 12: ...bmergida at uma profundidade de 2 m no m ximo 2 m P A temperatura da gua n o deve exceder os 35 C A bomba deve ser protegida contra geadas Coloca se a bomba em funcionamento inserindo a tomada na caix...

Page 13: ...z l kkel Gy rt si t pus Ezek a modern nagyteljes tm ny pump k egyf zis v lt rammotorral kondenz toros forg motor van nak felszerelve A motor v z ll m gyant val IP68 bevont illetve t lterhel s ellen v...

Page 14: ...zennyez d s t l f gg A karbantart si munk k id pontj t k s bb a szennyez d s m rt k nek megfelel en v lassza ki Ha karbantart s k zben defektet vagy kop st szlel cser lje ki az adott alkatr szt L sd p...

Page 15: ...a Ca kowicie zanurzy pomp w stawie Spowoduje to przedostanie si wody do kad uba pompy Do pracy pod wod wymagany jest poziom wody min 25 cm aby pompa nie zasysa a powietrza Pompa mo e pracowa na g boko...

Page 16: ...3 18 ruba M 6 x 20 power Tec2 4000 14000 114 000079 4 19 ruba 3 5 x 13 power Tec2 4000 14000 114 000078 2 20 ruba 3 9 x 16 power Tec2 4000 14000 114 000042 4 21 Zderzak gumowy power Tec2 4000 14000 12...

Page 17: ...2 8000 104 003509 1 26 power Tec2 8000 104 003740 1 1 power Tec2 10000 104 003509 1 29 power Tec2 10000 104 003741 1 1 power Tec2 14000 104 003509 1 13 C3 G 2 power Tec2 4000 14000 104 003410 1 15 pow...

Page 18: ...syvyydess Veden l mp tila ei saa olla korkeampi kuin 35 C Suojaa pumppu pakkaselta K ynnist pumppu ty nt m ll pistoke pistorasiaan Asenna pumppu pohjasakkakerrostumien yl puolelle v ltt ksesi sen tur...

Page 19: ...padl maj jednof zov striedav motor motor so trbinovou r rkou s konden z torom Motor je vodotesne zaliaty syntetickou ivicou IP68 a chr nen pred pre a en m Technick daje m ete n js na v robnom t tku pr...

Page 20: ...intervaloch isti obe n jednotku 15 trbinov r ru z nehrdzavej cej ocele v telese motora 10 Zimn dr ba Chr te erpadlo pred mrazom Na jese vyberte erpadlo zo z hradn ho rybn ka Vy istite erpadlo kompletn...

Page 21: ...5 cm aby erpadlo nenas valo vzduch erpadlo sm b t pou v no s pono en m do hloubky 2 m max 2 m Teplota vody nesm p ekro it 35 C erpadlo mus b t chr n no p ed mrazem erpadlo se zap n zasunut m s ov z st...

Page 22: ...ja Te sodobne in zmogljive rpalke imajo enofazni izmeni ni motor motor s kondenzatorjem Motor je vo dotesno ulit z umetno smolo IP68 in za iten pred preobremenitvijo Tehni ni podatki so razvidni na na...

Page 23: ...ih intervalih istiti pogonsko enoto 15 in okrov iz legiranega jekla v ohi ju motorja 10 Vzdr evanje pozimi Za itite rpalko pred zmrzaljo rpalko jeseni vzemite iz va ega vrtnega bazen ka rpalko v celot...

Page 24: ...44 2 A 1 3 B 4 min 25 cm max 2 m min 25 cm max 2 m min 2 m min 2 m min 2 m B 5 12 17 13 19 15 16 2 10 18 1 21 20...

Page 25: ...Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D tum k py Raz tko a...

Reviews: