C A L D A I E D A L 1 9 6 2
08
la centralina controlla il bruciatore
a pellet in tutte le sue fasi di
funzionamento.
Il funzionamento a legna è escluso.
Con due apposite sonde il sistema
controlla la temperatura nella parte
alta e bassa del puffer collegato,
accendendo e spegnendo il bruciatore
a pellet in base ad un differenziale
di temperatura opportunamente
impostato.
Ciò consente di ottimizzare il
funzionamento del bruciatore a pellet,
evitando un eccessivo numero di
accensioni e spegnimenti.
The electronic control unit monitors
the pellet burner throughout all of its
operating phases.
In this mode, the wood burner is
disabled.
by means of two special
probes, the system controls the
temperature in the lower and upper
part of the puffer connected and starts
and stops the pellet burner based
on an appropriately set temperature
range.
This optimises the service of the pellet
burner and avoids excessive On/Off
cycles.
la centrale contrôle le brûleur à
pellet dans toutes ses phases de
fonctionnement.
Le fonctionnement au bois est exclu.
Par deux sondes spéciales, le système
contrôle la température dans la partie
haute et basse du ballon-tampon relié,
en allumant et en éteignant le brûleur
à pellet en fonction d’un différentiel
de température spécialement
programmé.
Ceci permet d’optimiser le
fonctionnement du brûleur à pellet
en évitant un nombre excessif
d’allumages et d’extinctions.
in questa posizione la caldaia prevede
il funzionamento prioritario
a legna con
accensione manuale
e l’accensione
automatica del bruciatore a pellet
una volta terminata la carica di legna.
un apposito sensore della temperatura
dei fumi innesca l’automatismo
garantendo la continuità del sistema.
Quando il bruciatore interviene in
questo “modo” di funzionamento,
il sistema è controllato solo dal
sensore nella parte alta del puffer
con un differenziale di temperatura
opportunamente impostato.
in questo modo si eviterà comunque
un eccessivo numero di accensioni/
spegnimenti del bruciatore, riscaldando
però solo la parte alta del puffer.
Ciò consente di lasciare un volume
d’acqua più freddo e quindi disponibile
per ricevere l’energia data da una
eventuale ricarica di legna.
In this mode, the boiler first runs on
wood with
manual ignition
; once the
load of wood has burnt, the system
automatically switches to pellet
.
a special smoke temperature sensor
triggers the automated device so
that the system runs continuously.
When the burner triggers in this
mode, the system is controlled just
by the sensor in the upper part of
the puffer based on an appropriately
set temperature range.
This avoids excessive On/Off
cycles of the burner, just heating
the upper part of the puffer.
in this way, there is always some
colder water ready to take the
energy from the next load of wood.
Dans cette position, la chaudière prévoit
le fonctionnement prioritaire
au bois
avec allumage manuel
et l’
allumage
automatique du brûleur à pellet
une
fois que la charge de bois est terminée.
un senseur spécial de la température
des fumées enclenche l’automatisme en
garantissant la continuité du système.
Quand le brûleur intervient dans
ce «mode» de fonctionnement, le
système est contrôlé seulement par
le senseur dans la partie haute du
ballon-tampon avec un différentiel de
température spécialement programmé.
De cette manière, on évitera un nombre
excessif d’allumages/extinctions du
brûleur, mais en réchauffant seulement
la partie haute du ballon-tampon.
Ceci permet de laisser un volume
d’eau plus froide et donc disponible
à recevoir l’énergie fournie par une
éventuelle recharge de bois.
Il funzionamento
il SiSTema Che nOn COnOSCe SOSTe.
The nOn-STOP SYSTem
le SYSTème Qui ne S’arrêTe jamaiS.
SoLo PeLLet
PelleT OnlY
SeulemenT aveC
PelleT
AUtomAtICo
LeGnA-PeLLet
auTOmaTiC WOOD &
WOOD PelleT
auTOmaTiQue
bOiS-PelleT
Sono attive tutte le funzioni della
caldaia a legna a gassificazione a
fiamma inversa. Il ventilatore in
aspirazione garantisce la giusta
depressione in camera di combustione
e la giusta quantità di aria comburente.
Il bruciatore a pellet è escluso.
la caldaia funziona bruciando una
o più cariche consecutive di legna,
scaricando tutta l’energia prodotta
nell’adeguato puffer collegato. alla
fine del ciclo di combustione la
caldaia si posiziona in stand-by.
When this operation mode is
selected all functions of the boiler
relating to wood-fired reverse flame
gasification become active. The fan
guarantees the correct depression
in the combustion chamber and the
correct volume of air for combustion.
In this mode, the pellet burner is
disabled.
The boiler burns one or
more loads of wood fuel, discharging
all the energy produced into the
suitable puffer connected. The
boiler is in stand-by mode at the
end of the combustion cycle.
Toutes les fonctions de la chaudière
à bois à gazéification à flamme
inverse sont actives. le ventilateur en
aspiration garantit la juste dépression
dans la chambre de combustion et
la juste quantité d’air comburant.
Le brûleur à pellet est exclu.
la chaudière fonctionne en brûlant
une ou plusieurs charges consécutives
de bois en déchargeant toute l’énergie
produite dans le ballon-tampon relié.
A la fin du cycle de combustion, la
chaudière se positionne en stand-by.
L’utilizzo dei due combustibili
è totalmente alternativo e la
centralina elettronica permette di
scegliere il modo di funzionamento
semplicemente premendo un tasto.
the operating mode of the
boiler can be easily selected
using the electronic controller
allowing you to easily choose the
type of operation required.
L’utilisation des deux combustibles
est totalement alternative
et la centrale électronique
permet de choisir de manière
extrêmement simple.
SoLo LeGnA
WOOD OnlY
SeulemenT bOiS