
62
90-10122Z00
gof61
1
2
3
N
N
of
OPERATION
ofp8
EMERGENCY STARTING
If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow
procedure.
1
Remove flywheel cover.
2
Shift outboard to neutral (N) position.
WARNING
When using emergency starter rope to start engine, the start-in-gear pro-
tection provided by the remote control is inoperative. Make sure to set the
outboard gear shift into neutral to prevent outboard from starting in gear.
Sudden unexpected acceleration could result in serious injury or death.
3
Turn the ignition key to ON position.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofp8d
DEMARRAGE D’URGENCE
En cas de défaillance du démarreur, utilisez la corde de rechange du démarreur
fournie avec votre hors-bord et procédez comme suit :
1
Enlevez le couvercle du volant-moteur.
2
Mettez le moteur au point mort (N).
AVERTISSEMENT
Lorsque vous lancez le moteur à l’aide de la corde de démarrage d’ur-
gence, le système de sûreté de la commande á distance ne fonctionne
pas. Veillez à bien mettre le hors-bord au point mort pour l’empêcher de
démarrer avec une vitesse engagée. Une accélération brusque et inatten-
due au moment du lancement du moteur peut causer des blessures
graves ou mortelles.
3
Tournez la clé de contact pour la mettre sur ON (Marche).
ofj
OPERACION
ofp8j
ARRANQUE DE EMERGENCIA
Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia
(suministrada) y siga este procedimiento.
1
Retire la cubierta del volante.
2
Coloque el motor fuera de borda en neutro (N).
ADVERTENCIA
Cuando se usa la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el mo-
tor, queda inoperante la protección contra arranque en un cambio de ve-
locidad suministrada por el control remoto. Asegúrese de que la palanca
de cambios del motor fuera de borda esté en neutro para evitar que el mo-
tor arranque en un cambio de velocidad. Una aceleración brusca repenti-
na podría ocasionar en lesiones graves o la muerte.
3
Gire la llave de encendido a la posición de encendido ON.
ofh
OPERAÇÃO
ofp8h
PARTIDA DE EMERGÊNCIA
Se o sistema de arranque falhar, use a corda de partida sobressalente (fornecida),
de acordo com o seguinte procedimento.
1
Retire a tampa do volante.
2
Coloque o câmbio na posição neutra (N).
AVISO
Quando a corda de partida de emergência é usada para dar partida ao mo-
tor, fica inoperante a proteção contra partida em marcha engatada, forne-
cida pelo interruptor de bloqueio de neutro. Assegure-se de que a alavan-
ca do câmbio esteja em neutro para evitar a partida com a marcha engata-
da. Uma aceleração brusca e inesperada poderá provocar ferimentos
graves ou morte.
3
Vire a chave de ignição para a posição “ON” (LIGAR).
Summary of Contents for 60 FourStroke EFI Formula Race
Page 2: ...0 90 10122Z00...