background image

•   Hudskador kan uppstå som ett kumulativt resultat 

av tryck, tid och temperatur. Hudskador inkluderar 

blåmärken, hudsår, blåsbildning och nekros. Placera inga 

ärtpåsar eller andra fasta placeringshjälpmedel under 

A

rctic

G

el

-dynorna. Placera inga placeringshjälpmedel 

under dynornas grenrör eller patientslangar.

•   Låt inte urin, antibakteriella lösningar eller andra 

medel ansamlas under 

A

rctic

G

el

-dynorna. Urin och 

antibakteriella medel kan sugas upp av dynornas 

hydrogel och orsaka kemiska brännskador och 

försämrad häftförmåga. Byt omedelbart ut dynorna om 

dessa vätskor kommer i kontakt med hydrogelen.

•   Placera inte 

A

rctic

G

el

-dynor alldeles ovanför en 

elektrokirurgisk jordningsdyna. Kombinationen av 

värmekällor kan ge brännskador.

•   Ta försiktigt bort A

rctic

G

el

-dynorna från patientens 

hud vid avslutad behandling. Oförsiktigt borttagande 

eller borttagande av kalla dynor från patientens hud 

kan orsaka rivsår.

•   

A

rctic

G

el

-dynorna är osterila och avsedda för 

enpatientbruk. Placera inte dynorna i det sterila 

området. Om dynorna används i en steril miljö måste 

de placeras i enlighet med läkarens anvisning 

antingen före den sterila preparationen eller 

sterilinklädnaden.

•   Får inte reprocessas eller steriliseras. 

•   Använd dynorna direkt efter öppnandet. Förvara inte 

dynorna i öppnad förpackning. 

•   Låt inte cirkulerande vatten kontaminera det sterila 

området när slangarna är frånkopplade. 

•   Se till att 

A

rctic

G

el

-dynorna inte punkteras med 

vassa föremål. Punktering resulterar i att luft kommer 

in i lösningens omloppsbana, vilket kan försämra 

dynornas funktion.

•   Använd vid behov trycklindrande eller 

tryckreducerande anordningar under patienten för att 

förhindra uppkomst av hudskador.

•   

A

rctic

G

el

-dynorna får endast användas med ett A

rctic

 

S

un

®

 temperaturkontrollsystem.

•   Hydrogelens vatteninnehåll påverkar dynans 

 vidhäftning till huden och konduktiviteten och därmed 

 hur effektiv kontrollen av patienttemperaturen blir. 

Kontrollera regelbundet att dynorna fortfarande är 

fuktiga och fäster bra. Byt ut dynorna när hydrogelen 

inte längre fäster jämnt mot huden. Dynorna bör bytas 

ut minst var femte dag.

•   Om defibrillator behövs placeras dess dynor mellan 

A

rctic

G

el

-dynorna och patientens hud.

•   Kassera använda 

A

rctic

G

el

-dynor i enlighet med 

sjukhusets rutiner för medicinskt avfall.

Användningsanvisningar

1.  

A

rctic

G

el

-dynorna får endast användas med en 

kontrollmodul för A

rctic

 S

un

®

 temperaturkontrollsystem. 

Se bruksanvisningen för detaljerade anvisningar om hur 

systemet ska användas. 

2.  Välj lämpligt antal, storlek och typ av dyna efter 

patientens storlek och kliniska indikationer. 

Temperaturförändringens hastighet, och möjligen även 

den slutligt uppnåbara temperaturen, påverkas dock av 

dynans ytstorlek, patientens storlek, dynans placering 

och vattentemperaturintervallet. Systemet fungerar bäst 

om maximalt antal dynor och största möjliga dynstorlek 

används.

3.  För patientens komfort kan dynorna förvärmas med 

kontrolläget för vattentemperatur (manuellt) före 

applicering. 

4.  Dynorna får endast placeras på frisk, ren hud. Ta bort 

eventuella krämer eller lotioner från patientens hud 

före applicering. Ta bort skyddsremsan från varje dyna 

och placera dynan på lämpligt ställe. Dynorna kanske 

måste överlappas eller vikas så att de självhäftande 

delarna kommer mot varandra för att få rätt placering. 

Dynorna kan tas bort och återappliceras om så 

behövs. Dynans yta måste ha kontakt med huden för 

optimal och effektiv energiöverföring. Placera dynorna 

så att andningen inte hindras.

5.  Fäst dynans slangkopplingar till patientledningens 

grenrör. Låt vattnet börja cirkulera genom dynorna 

med antingen kontrolläge för patienttemperatur 

(automatiskt) eller kontrolläge för vattentemperatur 

(manuellt). Om dynorna inte kan flödas eller om en 

större kontinuerlig luftläcka upptäcks i dynans  

    returslang, kontrollera kopplingarna och byt sedan ut 

den läckande dynan om så behövs.

6.  När dynorna har flödats kontrolleras att 

flödeshastigheten som visas på kontrollpanelen är 

högre än 2,3 liter per minut, vilken är lägsta tillåtna 

flödeshastighet för en hel uppsättning dynor.

7.  Töm dynorna på vatten när behandlingen är 

avslutad. Kalla temperaturer ökar hydrogelens 

vidhäftningsförmåga. Låt dynorna vara kvar på 

patienten i ungefär 15 minuter så att hydrogelen värms 

upp och dynorna blir lättare att ta av. Ta försiktigt bort 

dem från patienten och kassera dem. 

FINNISH

A

rctic

G

el

-levyt - Käyttöohjeet

Käyttöaiheet

•   A

rctic

 S

un

®

 -lämpötilanhallintajärjestelmä on 

tarkoitettu potilaan lämpötilan valvontaan ja 

kontrollointiin kaikenikäisille aikuis- ja lapsipotilaille.

Kontraindikaatiot

•   Lämmönsäätimen käytölle ei ole tiedossa olevia 

kontraindikaatioita.

•   Älä aseta 

A

rctic

G

el

-levyjä iholle, jolla on merkkejä 

haavaumista, palovammoista, nokkosihottumasta tai 

muusta ihottumasta.

•   Vaikka allergisuutta hydrogeelimateriaaleille ei ole 

tiedossa, on oltava varovainen hoidettaessa potilaita, 

joilla on ollut ihoallergioita tai yliherkkyyksiä.

Varoitus

•   Älä aseta 

A

rctic

G

el

-levyjä lääkintälaastareiden 

päälle, sillä lämmitys voi lisätä lääkkeen antoa ja 

aiheuttaa potilaalle mahdollista haittaa.

Varotoimenpiteet

•   Yhdysvaltojen liittovaltion lain mukaan tätä laitetta saa 

myydä vain lääkärin määräyksestä.

•   Vain koulutettu ja ammattitaitoinen 

lääkintähenkilökunta saa käyttää tätä laitetta tai 

valvoa sen käyttöä.

•   Kliinikko vastaa jokaisen potilaan osalta laitteen käytön 

ja käyttäjän valittavissa olevien parametrien, mukaan 

lukien veden lämpötila, tarkoituksenmukaisuudesta. 

Pienille potilaille (≤30 kg) suositellaan seuraavia 

asetuksia: veden lämpötilan yläraja ≤40 °C (104 °F); 

veden lämpötilan alaraja ≥10 °C (50 °F); 

ohjausstrategia =2. Varoituksia potilaan korkeasta ja 

alhaisesta lämpötilasta on suositeltavaa käyttää.

•   Jotkut potilaat ovat sairauksien tai fysiologisen tilansa 

takia muita alttiimpia paineen, kuumuuden tai kylmyyden 

aiheuttamille ihovaurioille. Riskiryhmässä ovat potilaat, 

jotka kärsivät turvotuksen, diabeteksen, perifeerisen 

valtimosairauden, heikon ravitsemustilan, steroidien 

käytön tai suuriannoksisen vasopressorihoidon takia 

heikentyneestä kudosperfuusiosta tai ihon eheydestä. 

Jos mahdollista, tutki 

A

rctic

G

el

-levyjen alla oleva 

potilaan iho usein erityisesti niiden potilaiden kohdalla, 

joilla on suurempi ihovaurioiden riski.

•    Ihovauriot saattavat syntyä paineen, ajan ja 

lämpötilan yhteisvaikutuksesta. Mahdollisia 

ihovaurioita ovat muun muassa mustelmat, repeämät, 

haavaumat, rakkulat ja kuolio. Älä aseta 

A

rctic

G

el

-

levyjen alle hernepusseja tai muita sijoittamista 

helpottavia kiinteitä apuvälineitä. Älä aseta mitään 

sijoittamista helpottavia apuvälineitä levyjen 

jakotukkien tai potilaan letkujen alle.

•   Älä anna virtsan, antibakteeristen liuosten tai muiden 

aineiden kerääntyä 

A

rctic

G

el

-levyjen alle.  Virtsa 

ja antibakteeriset aineet saattavat imeytyä levyjen 

hydrogeeliin ja aiheuttaa kemiallisia vammoja ja 

heikentää levyjen kiinnittymistä.  Vaihda levyt heti, jos 

hydrogeeli koskee näihin nesteisiin.

•   Älä aseta 

A

rctic

G

el

-levyjä suoraan sähkökirurgisen 

maadoituslevyn päälle. Lämpölähteiden yhdistäminen 

saattaa johtaa ihon palovammoihin.

•   Poista 

A

rctic

G

el

-levyt käytön jälkeen varovaisesti 

potilaan iholta. Jos levyt poistetaan potilaan iholta 

rajusti vetäen tai kylminä, iho saattaa revetä.

•   

A

rctic

G

el

-levyt ovat epästeriilejä ja kertakäyttöisiä. 

Älä aseta levyjä steriilille alueelle. Jos levyjä 

käytetään steriilissä ympäristössä, ne tulee asettaa  

lääkärin ohjeiden mukaan joko ennen sterilointia tai 

steriilien liinojen asettamista.

•   Älä käsittele uudelleen tai steriloi. 

•   Käytä levyt heti avaamisen jälkeen. Älä säilytä levyjä 

avatussa pussissa.

•   Kiertävän veden ei saa antaa kontaminoida steriiliä 

aluetta, kun letkut on irrotettu.

•   

A

rctic

G

el

-levyjä ei saa puhkaista terävillä esineillä. 

Levyn puhjetessa nesteen reitille pääsee ilmaa, joka 

saattaa heikentää laitteen toimintaa.

•   Estä ihovauriot käyttämällä tarvittaessa painetta 

lievittäviä tai vähentäviä laitteita potilaan alla.

•   

A

rctic

G

el

-levyjä tulee käyttää vain A

rctic

 S

un

®

 

-lämpötilanhallintajärjestelmän kanssa.

•   Hydrogeelin sisältämä vesi vaikuttaa levyn  kiinnittymiseen 

ihoon ja johtavuuteen, ja siksi myös  potilaan lämpötilan 

kontrolloinnin tehokkuuteen.  Tarkista säännöllisesti, 

että levyt ovat kosteita ja tarttuvat potilaan ihoon. Vaihda 

levyt, kun hydrogeeli ei tartu enää tasaisesti ihoon. 

Levyjen vaihtamista viiden päivän välein suositellaan.

•   Aseta tarvittaessa defibrillaatiolevyt 

A

rctic

G

el

-levyjen 

ja potilaan ihon väliin.

•   Hävitä käytetyt 

A

rctic

G

el

-levyt sairaalan käytäntöjen 

mukaisesti lääkejätteenä.

Käyttöohjeet

1.  

A

rctic

G

el

-levyjä tulee käyttää vain A

rctic

 S

un

®

 

-lämpötilanhallintajärjestelmän ohjausyksikön kanssa. 

Järjestelmän käyttöä koskevat yksityiskohtaiset ohjeet 

löytyvät Käyttöoppaasta. 

2.  Valitse levyjen määrä, koko ja malli potilaan koon ja 

kliinisen indikaation mukaan. Levyn pinta-ala, potilaan 

koko, levyjen asettelu ja veden lämpötila-alue kuitenkin 

vaikuttavat lämpötilan muutoksen nopeuteen ja 

mahdollisesti saavutettavaan lämpötilaan. Järjestelmä 

toimii parhaiten käytettäessä suurinta mahdollista 

määrää levyjä ja suurinta mahdollista levykokoa.

3.  Potilaan mukavuuden takia levyt voidaan esilämmittää 

Veden lämpötilan kontrollointi -tilan (manuaalinen) 

avulla ennen käyttöä. 

4.  Aseta levyt vain terveelle, puhtaalle iholle. Poista 

potilaan iholta rasvat ja voiteet ennen levyjen 

asettamista. Poista kunkin levyn päällys ja aseta 

paikalleen. Levyt voidaan tarvittaessa asettaa limittäin 

tai taitella liimapinnat vastakkain. Levyt voidaan 

tarvittaessa irrottaa ja asettaa uudelleen. Optimaalisen 

energian siirron tehokkuuden saavuttamiseksi levyn 

pinnan on kosketettava ihoa. Levyt on asetettava niin, 

että potilaan hengitysliikkeet sujuvat täysin vapaasti.

5.  Liitä levyn letkun liittimet potilaan letkun jakotukkiin. Aloita 

veden kierrättäminen levyjen läpi joko Potilaan lämpötilan 

kontrollointi -tilan (automaattinen) tai Veden lämpötilan 

kontrollointi -tilan (manuaalinen) avulla. Tarkista liitokset 

ja vaihda vuotava levy tarvittaessa, jos levyjen esikäsittely 

ei onnistu tai jos levyjen palautusletkussa havaitaan 

merkittävä, jatkuva ilmavuoto.

6.  Varmista levyjen esikäsittelyn jälkeen, että 

ohjauspaneelissa näkyvä virtausmäärä on suurempi 

kuin 2,3 litraa minuutissa, joka on kokonaisen 

levypaketin vähimmäisvirtausmäärä.

7.  Tyhjennä lopetettuasi vesi levyistä.  Kylmä lämpötilaa 

lisää hydrogeelin kiinnittyvyyttä.  Levyt irtoavat 

paremmin, jos jätät ne potilaan iholle noin 15 

minuutiksi, jolloin hydrogeeli ehtii lämmetä.  Poista 

levyt potilaan iholta hitaasti ja hävitä.  

NORWEGIAN

A

rctic

G

el

 pads - Indikasjoner for bruk

Indikasjoner for bruk

•   A

rctic

 S

un

®

-temperaturhåndteringssystemet er tiltenkt 

for overvåkning og kontroll av pasienttemperatur hos 

voksne og pediatriske pasienter i alle aldre.

Kontraindikasjoner

•   Det er ingen kjente kontraindikasjoner for bruken av et 

termoregulerende system.

•    Ikke plasser 

A

rctic

G

el

-pads på hud som har tegn på 

sår, forbrenninger, elveblest eller utslett.

•   Selv om det ikke finnes noen kjente allergier mot hydrogel-

materialer, skal det utvises varsomhet med alle pasienter 

som har en forhistorie med hudallergi eller overfølsomhet.

Summary of Contents for Arctic Sun

Page 1: ...ArcticGel Pads I N S T R U C T I O N S F O R U S E...

Page 2: ...Temperature Control Mode manual If the pads fail to prime or a significant continuous air leak is observed in the pad return line check connections then if needed replace the leaking pad 6 Once the pa...

Page 3: ...en Keine Lagerungsvorrichtungen unter die Anschl sse des Pads oder Schl uche legen Unter den ArcticGel Pads keinen Urin keine antibakterielle L sungen oder andere Mittel ansammeln lassen Urin und anti...

Page 4: ...timale dell energia la superficie della placchetta deve essere a contatto con la pelle Posizionare le placchette in modo da consentire un escursione respiratoria completa 5 Collegare i connettori dell...

Page 5: ...e vloeistoffen in contact komen met de hydrogel Breng de ArcticGel Pads niet rechtstreeks op een elektrochirurgische aardingspad aan De combinatie van warmtebronnen kan leiden tot brandwonden Verwijde...

Page 6: ...r baixo do paciente para o proteger de les es cut neas As Almofadas ArcticGel destinam se a ser utilizadas apenas com um Sistema de Gest o da Temperatura Arctic Sun O teor de gua do hidrogel afecta a...

Page 7: ...fales at udskifte puderne mindst hver 5 dag Anbring om n dvendigt defibrilleringspuder mellem ArcticGel puderne og patientens hud Kass r brugte ArcticGel puder iht hospitalets retningslinjer for borts...

Page 8: ...n mukaan lukien veden l mp tila tarkoituksenmukaisuudesta Pienille potilaille 30 kg suositellaan seuraavia asetuksia veden l mp tilan yl raja 40 C 104 F veden l mp tilan alaraja 10 C 50 F ohjausstrate...

Page 9: ...owania Wskazania do stosowania System zarz dzania temperatur Arctic Sun jest przeznaczony do monitorowania i kontrolowania temperatury pacjent w doros ych i pediatrycznych w ka dym wieku Przeciwwskaza...

Page 10: ...ha a hidrog l m r nem tapad egyenletesen a b rh z Javasoljuk hogy a bet teket legal bb 5 naponk nt cser lje Sz ks g eset n helyezzen defibrill ci s bet teket az ArcticGel bet tek s a beteg b re k z A...

Page 11: ...olan hastalar say labilir zellikle cilt yaralanmas riski y ksek olan hastalarda eri ilebilir olmas durumunda ArcticGel Pedlerin alt ndaki hasta cildini s k a kontrol edin Bas n zaman ve s cakl n k m l...

Page 12: ...0 F 2 ArcticGel ArcticGel ArcticGel ArcticGel ArcticGel ArcticGel ArcticGel ArcticGel Arctic Sun 5 ArcticGel ArcticGel 1 ArcticGel Arctic Sun 2 3 4 5 6 2 3 7 15 KOREAN ArcticGel Arctic Sun ArcticGel A...

Page 13: ...2 3 4 5 6 2 3 7 15 RUSSIAN ArcticGel Arctic Sun ArcticGel ArcticGel 30 40 C 104 F 10 C 50 F 2 ArcticGel ArcticGel ArcticGel ArcticGel ArcticGel ArcticGel ArcticGel ArcticGel Arctic Sun 5 ArcticGel Ar...

Page 14: ...ohovacie pom cky Polohovacie pom cky neumiest ujte pod rozvody podlo ky ani pod hadi ky pacienta Zamedzte hromadeniu mo u antibakteri lnych roztokov alebo in ch l tok pod podlo kami ArcticGel Mo a ant...

Page 15: ...nu respira n odch lku 5 Konektory hadi iek na podlo ke pripojte na rozvody hadi iek pacienta V re ime regul cie teploty pacienta automaticky alebo v re ime regul cie teploty vody manu lne za nite p a...

Page 16: ...m EG Valtuutettu edustaja Euroopan yhteis ss Autorisert representant i EU Autoryzowany przedstawiciel na terenie Unii Europejskiej Meghatalmazott k pvisel az Eur pai K z ss gben Autorizovan z stupce p...

Page 17: ...n Non riutilizzare No reutilizar Niet opnieuw gebruiken N o reutilizar Ikke til flergangsbrug F r ej teranv ndas Ei saa k ytt uudestaan Ikke til gjenbruk Nie u ywa ponownie jrahaszn lni tilos Nepou ve...

Page 18: ...til salg av eller etter ordre fra lege Uwaga Prawo federalne Stan w Zjednoczonych zezwala na sprzeda tego wyrobu tylko przez lub z polecenia lekarza Figyelem A sz vets gi USA t rv nyek rtelm ben ez a...

Page 19: ......

Page 20: ...demarks and or registered trademarks of C R Bard Inc www medivance com Manufacturer Medivance Inc 321 South Taylor Avenue Suite 200 Louisville Colorado 80027 USA Phone 303 926 1917 Toll Free 800 526 4...

Reviews: