background image

 

25 

NPE C - 06/ 2020 rev. 00 

RACCORDEMENT 

ELEKTRISCHER  

CONEXION 

REGULATEURS

 

Les régulateurs de type DSR et DER1 peu-
vent être utilisés indifférement dans la série 
NPE sans en modifier les prestations.  

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
IMPORTANT :

 

Le contrôle de la tension se fait à vide avec 
l’alternateur fonctionnant à la fréquence nomi-
nale. 
 
En agissant sur le potentiomètre de tension 
du régulateur électronique, on peut obtenir la 
régulation de la tension entre + ou - 5% de la 
valeur nominale. 
 
Il est aussi possible, en insérant un potentio-
mètre de 100 K

 dans les bornes appro-

priées, d’obtenir le réglage de la tension à 
distance dans une plage de + ou -5%. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
PROTECTION

 

DSR - DER1

 

Les régulateurs sont pourvus d’une protection 
en sous-vitesse dont le seuil est  réglabe à 
travers le potentiomètre “Hz”. 
L’intervention de cette protection est instanta-
née en réduisant la tension de la machine et 
ce lorsque la fréquence descend de 10% au 
dessous de celle préréglée. Les régulateurs 
sont également pourvus d’une seconde pro-
tection (protection de surcharge) qui enregi-
stre une partie de la tension d’alimentation du 
stator d’excitatrice. Si cette tension ne corre-
spond pas à la valeur établie pour une durée 
supérieure à 20 secondes, la protection réduit 
la tension de la machine en limitant le courant 
d’excitation à sa valeur de sécurité. Le retard 
de 20 seconds autorise ainsi le démarrage 
des moteurs effectué normalement entre 5 et 
10 secondes. Le seuil de cette protection est 
réglabe avec le potentiomètre “Amp”. 

REGLER

 

Die Regler, Typ DSR und DER1, können 
unterschiedslos in der Serie NPE ohne Lei-
stungsänderung verwendet werden.  

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
WICHTIG :

 

Die Spannungskontrolle wird im Leerlauf bei 
Nennfrequenz durchgeführt. 
 
 
Das Spannungspotentiometer der elektroni-
schen Regler erlaubt die Spannungseinstel-
lung. Diese Einstellung muß innerhalb ± 5% 
begrenzt sein. 
 
Es ist ferner möglich, die geforderte Span-
nung mit einer Abweichung von ± 5% über 
Fernbedienung zu erzielen, und zwar durch 
Anschluß eines 100 K

 Potentiometers an 

die entsprechenden Klemmen. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
SCHUTZEINRICHTUNGEN 
DSR - DER1

 

Beide Regler schützen den Generator bei 
Unterdrehzahl. Der Ansprechwert wird am 
Potentiometer “Hz” eingestellt. Diese Schu-
tzeinrichtung wirkt unverzögert, in dem die 
Ausgangsspannung des Generators redu-
ziert wird, wenn die Nenndrehzahl um 10% 
unterschritten wird. 
Beide Regler schützen den Generator auch 
bei Überlast, indem der Erregerstrom auf 
einen sicheren Wert begrenzt wird, sobald 
die Erregerspannung den zulässigen Wert 
länger als 20s. übersteigt. Diese Verzöge-
rung erlaubt es, den kurzfristig erforderlichen 
erhöhten Anlaufstrombedarf von Drehstrom-
Asynchronmotoren problemlos zu decken. 
Der Ansprechwert für den Überlastschutz ist 
am Potentiometer “AMP” ebenfalls einstell-
bar. 
 
 

REGULADORES

 

Los reguladores del tipo DSR y DER1 
pueden ser indiferentemente utilizados en las 
series NPE sin modificar las características. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
IMPORTANTE : 

El control de tensión se efectúa con el gene-
rador en vacío (sin carga) y a la frecuencia 
nominal. 
 
Ajustando el potenciómetro tensión de los 
reguladores eletrónicos se puede obtener la 
regulación de la misma dentro del ± 5% del 
valor nominal. 
 
Es también posible, conectando un poten-
ciómetro de 100 K

 en los bornes respecti-

vos, obtener una regulación de la tensión a 
distancia dentro de un rango del ± 5%.        
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

PROTECCIONES

 

DSR - DER1

 

En ambos reguladores está previsto una pro-
tección de baja velocidad, cuyo nivel de inter-
vención es regulable a través del poten-
ciómetro “Hz”. 
La actuación de dicha protección es instanta-
nea, reduciendo la tensión de la máquina 
cuando la frecuencia desciende por debajo 
del 10% del valor nominal. Los reguladores 
proveen además una segunda protección 
(protección de sobrecarga), que controla la  
tensión parcial que va al campo del estator 
de la excitatriz, y que si ésta supera durante 
más de 20 segundos el valor establecido, 
reduce la tensión de la máquina limitando la 
corriente de excitación dentro de valores de 
seguridad. Este retardo realizado a propósito, 
permite el arranque de motores, que normal-
mente necesitan entre 5-10 segundos antes 
de alcanzar la condición de régimen. Tam-
bién en este caso el nivel de interveción de la 
protección es regulable mediante el poten-
ciómetro “AMP”. 

Summary of Contents for NPE32 1M4 C

Page 1: ...User Manual Self regulating Alternators Series NPE32 Code npe32 Revision 0 Date 26 06 20 15 12 Opera ng and maintenance instruc ons EN IT FR DE ES...

Page 2: ...MENTO E ARRESTO PULIZIA E LUBRIFICAZIONE MANUTENZIONE ANOMALIE E RIMEDI PARTI DI RICAMBIO TAVOLE DIMENSIONI D INGOMBRO GARANZIA CENTRI DI ASSISTENZA PAG INDEX MACHINE DESCRIPTION INTRODUCTION MACHINE...

Page 3: ...ante con jaula de atenuaci n e inducido fijo con canaletas inclinadas Los bobinados son a paso recortado para reducir el contenido arm nico Los generadores est n construidos en conformidad a las direc...

Page 4: ...controllare con la bolla di accompagnamento che non ci sia no danni o parti mancanti nel caso informare immediatamente lo spedizionere l assicura zione il rivenditore o la Mecc Alte INTRODUCTION The N...

Page 5: ...Form der Verbreitung und Repro duktion dieses Handbuchs ist verboten Los generadores de la serie NPE responden a las directivas CEE 2006 42 2014 30 2014 35 y a sus respectivas modificaciones por lo ta...

Page 6: ...below CONVENTIONAL SYMBOLS AND SYMBOL DESCRIPTION Durante la consultazione del presente ma nuale d uso e manutenzione troverete alcuni simboli questi hanno un preciso significato qui di seguito illust...

Page 7: ...ir comme cons quence une domage ou l sio nes graves ou mort si n effectu pas dans le respect des normes de secu rit DANGER Signe au personnel int ress que l ex cution d crite pr sente une ri sque imm...

Page 8: ...anels are live In case of exceptional operations and upon written request of servicing opera tions please apply to Mecc Alte autho rized centers ADDETTO ALLA MOVIMENTAZIONE Identifica il tipo di opera...

Page 9: ...lle Kenntnis und Verst ndnis der im Be dienungshandbuch des Herstellers en thaltenen Informationen voraus zus tzlich zu den spezifischen Kompe tenzen was die Aufstellungs Einstel lungs Wartungs Reinig...

Page 10: ...ambienti con tempe ratura massima di 40 C e altitudine inferiore ai 1000 metri EN60034 1 se non diversa mente indicato Per condizioni diverse vede re il catalogo commerciale depliant PRESCRIZIONI DI S...

Page 11: ...die die Eigenschaften des Generators genau ken nen Die f r den Transport zust ndigen Personen haben stets Arbeitshandschuhe und Schuh werk gem den Unfallverh tungsvorschriften zu tragen Sofern der Ge...

Page 12: ...iginali Per la sostituzione di parti usurate compor tarsi rigorosamente come descritto al capitolo manutenzione queste manutenzioni devono essere eseguite da tecnici adeguatamente qualificati PRESCRIZ...

Page 13: ...Leistung Aus diesem Grunde ist die Maschine nur mit Verbren nungsschutzhandschuhen zu ber hren Ist die Maschine ausgeschaltet ist abzuwar ten da diese wieder Umgebungstempera tur annimmt Auch wenn die...

Page 14: ...hen lifting or moving goods by forklift appa ratus care should be taken to ensure that forks are correctly positioned to prevent slip ping or falling of pallet or crate Both packed and unpacked altern...

Page 15: ...ben aufgeh ngt werden En funci n del destino final los alternadores podr n ser embalados para su expedici n en varios modos En todos los casos para moverlos observar en la factura el peso y con los me...

Page 16: ...materials should be disposed of via correct waste disposal methods Do not discard waste materials into the environment MECHANICAL COUPLING The mechanical coupling is under the sole responsibility of...

Page 17: ...al motor primario o montado en su base o instalado en una estructura de manera de formar un cuerpo nico no deber ser elevado por medio de sus ganchos sino que se deber n seguir las indicaciones del i...

Page 18: ...n viti M8 coppia di serraggio 21 Nm Fissare un tirante M12 di lunghezza minima almeno di 80mm nella parte posteriore dell albero fig 3 Remove the drive end bracket from the fra me unscrewing the 4 scr...

Page 19: ...te der Welle herausziehen fig 1 Den vorderen Deckel mit M 10 Schrau ben an die Flansch befestigen Anzugspaar 35 Nm fig 2 Das rotierende Maschinenteil zum dem Motorsteuer r cken sodass die Plat tenl ch...

Page 20: ...viti M10x40 coppia di serraggio 35Nm fig 4 Togliere dado rondella e tirante dall al bero Fissare la griglia posteriore con n 4 viti M6x30 fig 5 Insert the fixed part of the machine on the rotor and b...

Page 21: ...e Flansche sowie das Lager genau in ihrem Platz hineinge hen die Mutter auf der Spannschraube anziehen bis das Ger st sich an den Vorderdeckel lehnt und das Lager vollst ndig in seinem Platz einrastet...

Page 22: ...a frequenza di 60 Hz nel passag gio a 50 Hz la tensione e la potenza devono necessariamente diminuire del 20 rispetto a quella riferita a 60Hz ELECTRICAL CONNECTIONS All electrical output connections...

Page 23: ...erausgef hrt so da durch entsprechendes Umschalten 4 verschiede ne Spannungen m glich sind z B 115 200 230 400V Die Generatoren m ssen immer mit einem Leiter mit geeigne ten Querschnitt unter Verwendu...

Page 24: ...10 sec Anche la soglia di intervento di questa protezione regolabile tramite il po tenziometro AMP ELECTRICAL CONNECTIONS REGULATORS Either DSR and DER1 regulators can be used on the NPE series withou...

Page 25: ...n SCHUTZEINRICHTUNGEN DSR DER1 Beide Regler sch tzen den Generator bei Unterdrehzahl Der Ansprechwert wird am Potentiometer Hz eingestellt Diese Schu tzeinrichtung wirkt unverz gert in dem die Ausgang...

Page 26: ...Dopo aver eseguito tutti i collegamenti elettri ci e solo dopo aver chiuso tutte le protezioni possibile effettuare la prova di primo avvia mento del sistema ACCOPPIAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL INTERV...

Page 27: ...beider Schtzeinrichtun gen 5 Kombination der Ursache 1 mit 2 3 und 4 Sofen Unterdrehzahl und eine oder mehrere Ursachen f r das Ansprechen des ber lastschutzes auftreten wird die Erre gerspannung auf...

Page 28: ...STOOD THE SA FETY INSTRUCTIONS AT THE BEGIN NING OF THISMANUAL IMPORTANT When the system is set to work for the first time which has to be done at a reduced speed the operator shall check that no ano...

Page 29: ...D VERSTANDEN WORDEN SIND WICHTIG W hrend der ersten Inbetriebnahme die mit reduzierter Geschwindigkeit erfolgen mu hat der Monteur zu berpr fen ob Anoma lien in der Ger uschentwicklung auftreten Im Fa...

Page 30: ...ntuali dispositivi connessi elettrica mente agli avvolgimenti da verificare vengano scollegati MANUTENZIONE MAINTENANCE Maintenance operations on Mecc Alte generators can be divided into routine and e...

Page 31: ...rmalen Wartungsarbeiten k nnen wie folgt zusammengefasst werden a Nachpr fungen der Wicklungswider st nde nach l ngeren Zeiten von Ein lagerung oder Stillstand b Nachpr fungen in regelm ssigen Zei tab...

Page 32: ...ti colare attenzione deve essere rivolta alle connessioni elettriche operazione che deve essere eseguita con la assolu ta certezza di assenza di tensione Nel manuale del generatore sono indicate le co...

Page 33: ...en ob der Stromerzeuger normal funktioniert oh ne L rme oder ausserordentliche Sch wingungen die Anwesenheit solcher Laerme koennte auf eine Besch digung der eingebauten Lager hindeuten Wir moechten S...

Page 34: ...filare il rotore utilizzando un mezzo di sollevamento con funi morbide ma di portata adeguata verificare che i mezzi di sollevamento predisposti siano co munque adeguati per i pesi dei compo nenti da...

Page 35: ...usch der Diodenbr cke d Austausch der Erregermaschine e Austausch des Spannungsreglers f Kontrolle der Restspannung a Instandhalung der Lager und even tueller Ersatz Alle Lager werden w hrend des Einb...

Page 36: ...nze avendo un alto grado di evaporazione permettono una pulizia adeguata senza intaccare il gra do di isolamento degli avvolgimenti A pulizia ultimata raccomandiamo di controllare che non vi siano seg...

Page 37: ...beren Umwelt arbeitet wird es gen gen eine Inspek tion pro Jahr zu machen Wenn dagegen der Aufstellort st rker belastet ist ist es notwendig die Haeu figkeit der Inspektionen zu erhoehen Auf jeden Fal...

Page 38: ...cinetto deve essere utilizzato un apposito estrattore per smontare il rotore eccitatrice inse rire un adeguato estrattore facilmente costruibile o reperibile presso la nostra sede MANUTENZIONE MAINTEN...

Page 39: ...ie ganze Bruec ke ersetz werden empfehlen wir die en tsprechenden Schrauben mit passen dem Werkzeug festzuziehen und die Po larit t nach den von Mecc Alte gegebenen Plaenen und Tabellen zu beachten d...

Page 40: ...non presente tensione nella morsettiera principale del genera tore con il generatore fermo rimuovere il coperchio di chiusura della scatola mor setti MANUTENZIONE MAINTENANCE e Replacement of voltage...

Page 41: ...en vom Klemmenbrett abklemmen Die Befestigungsschrauben des Re glers abschrauben Den neuen Regler in die vorgesehene Stelle setzen Den neuen Regler mit den vorherge sammelten Schrauben fixieren Alle K...

Page 42: ...tiva strumentazione da quadro che il generatore generi la tensione nomina le prevista nella targhetta MANUTENZIONE MAINTENANCE Connect two connecting wires to a 12 Vdc battery with a 30 in series resi...

Page 43: ...ers bestimmen Den Stromerzeuger einschalten F r einen Augenblick die zwei Leitun gen an die vorher bestimmten Klemmen anbringen Passen Sie bitte auf die Po larit t einzuhalten Klemme des Re glers mit...

Page 44: ...Applicare per un istante al e al del regolare elettronico una tensione di 12 V di una batteria con in serie una resistenza di 30 rispettando le polarit For any other defect please contact the seller...

Page 45: ...stellen Den Regler austauschen BEI BELASTUNG NIEDRIGERE SPANNUNG ALS NORMAL Die Spannung nachstellen Zu hohen Strom cos kleiner als 0 8 oder Geschwindigkeit 4 niedriger als Nenngeschwindigkeit Den Reg...

Page 46: ...76x22 Pince 76x22 Klammer 76x22 Abrazadera 76x22 12 Ventola Fan Ventilateur L fterrad Ventilador 13 Rotore eccitatrice h 20 Exciter rotor h 20 Induit d excitatrice h 20 Erregeranker h 20 Inducido exci...

Page 47: ...0 11 05 0 320 NPE32 1M4 C 115 200 230 400 50 0 295 0 798 5 70 11 05 0 320 NPE32 2M4 C 115 200 230 400 50 0 18 0 889 5 10 11 05 0 320 NPE32 L4 C 115 200 230 400 50 0 15 0 957 1 79 11 05 0 320 NPE32 VL4...

Page 48: ...TORS CONNECTIONS ALTERNATEURS 12 FILS ANSCHLUSSE DER GENERATOREN MIT 12 WICKLUNSENDEN CONEXION ALTERNADOR DE 12 HILOS Tavola Table Abbildung Tabla 3 COLLEGAMENTI GENERATORI MONOFASI CONNECTIONS FOR SI...

Page 49: ...RSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DSR 6 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DSR 6 BORNES SCHALTPLAN MIT DSR 6 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DSR 6 HILOS SCHEMA ELETTRICO DSR 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DS...

Page 50: ...ETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DSR 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DSR 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DSR 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DSR 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DSR 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH...

Page 51: ...ELECTRICAL DIAGRAM WITH DER1 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DER1 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DER1 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DER1 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DER1 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH...

Page 52: ...1 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DER1 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DER1 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DER1 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DER1 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DER1 12 WIRES SCH MA LECTRI...

Page 53: ...1 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DER1 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DER1 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DER1 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DER1 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DER1 12 WIRES SCH MA LECTRI...

Page 54: ...sary for their entire working life approximately 30 000 hours Roulements etanches aucune maintenance n est necessaire pour leur fonctionnement pour approximativement 30 000 heures Dauergeschmierte lag...

Page 55: ...S1 6 30 2 215 9 200 9 60 7 30 2 241 3 222 25 9 45 8 62 263 52 244 47 11 60 10 53 8 314 32 295 27 11 45 11 39 6 352 42 333 37 11 45 TIPO TYPE A I C G NPE32 1S4 C 274 175 136 NPE32 2S4 C 274 175 131 NPE...

Page 56: ......

Reviews: