background image

 

35 

NPE C - 06/ 2020 rev. 00 

MAINTENANCE

 

WARTUNG

 

MANTENIMIENTO

 

d) Nettoyage externe et interne de 
l’alternateur.

 

Pour le nettoyage externe de l’alterna-
teur, il est possible d’utiliser de l’air 
comprimé; Il est absolument interdit 
l’utilisation de quelque type d’hydro-
sableuse ou de liquide détergent. Le 
grade de protection standard de l’alter-
nateur est IP23 et en conséquence l’u-
tilisation de liquides pourrait amener le 
constat d’anomalies ou également de 
court-circuit. 
 
 
Les interventions de maintenances ex-
traordinaires peuvent être résumées 
ainsi : 
a)  Maintenance des roulements et 

éventuellement changement. 

b) Nettoyage 

des 

enroulements. 

c)  Changement des pont de diodes. 
d)  Changement de l’excitatrice. 
e)  Changement du régulateur de tension. 
f)  Contrôle de la tension résiduelle. 
 

a) Maintenance des roulements et 
éventuellement changement.

 

Tous les roulements sont graissés en 
phase de montage ; la graisse utilisée 
normalement est du type SKF LGMT2 
ou équivalent. 
 
Des contrôles périodiques pendant tou-
te la période de fonctionnement doi-
vent être effectués pour éviter d’éven-
tuelles surchauffes ou des bruits ; des 
vibrations excessives peuvent être 
causées par une usure normale des 
roulements. 
Dans de tel cas, le roulement doit être 
démonté pour être examiné et éven-
tuellement changé. 
Ci-dessous description de la procédure 
pour changer le roulement. 
 
 
 
 
Pour dèmonter l’alternateur de la sèrie 
NPE :  
 
 
 
 
-) enlever le flasque avant 
 
 
 
 
-) Démonter le rotor en utilisant un 
moyen de soulèvement avec des câ-
bles souples mais de portée appro-
priée;  vérifier que les moyens de sou-
lèvement prédisposés soient adéqua-
tes pour les poids des composants à 
bouger. 

d) Äussere und innerliche Reinigung 
des Stromerzeugers.

 

Um den Stromerzeuger draussen zu 
reinigen, ist es moeglich Druckluft zu 
verwenden; es ist streng verboten ir-
gendwelche Dampfstrahler oder Rei-
nigungsmittel zu benutzen. Die standard 
Schutzklasse des Stromerzeugers ist IP 
23 und deswegen , wenn man ein flues-
siges Reinigungsmittel verwenden soll-
te, koennen einige Unregelmaessigkei-
ten oder auch ein Kurzschluss auftreten. 
 
 
Die besonderen Wartungsarbeiten 
können wie folgt zusammengefasst wer-
den: 
a)  Instandhaltung der Lager und moe-

glicher Wechsel 

b)  Reinigung der Wicklungen 
c) Austausch 

der Diodenbrücke 

d) Austausch 

der 

Erregermaschine 

e)  Austausch des Spannungsreglers 
f)  Kontrolle der Restspannung 
 

a) Instandhalung der Lager und even-
tueller Ersatz.

 

Alle Lager werden während des Einbau-
verfahrens geschmiert; die benutze Sch-
miere ist normalerweise von Typ SKF 
LGMT2 oder ähnlich. 
 
In diesem Fall muss das Lager abmon-
tiert werden,um untersucht und even-
tuell gewechselt werden. 
Hier unten die Beschreibung des Wech-
selsverfahrens des Lagers. 
 
 
 
 
 
 

 
 

 
 
 
Um die Stromerzeuger zu demontieren, 
folgen Sie bitte den Hinweisen:

 

 
 
 
 
-) Den vorderen Deckel entfernen 
 
 
 
 
-) Den Rotor abziehen. Das wird durch 
einen Flaschenzug mit weichen Stricken 
gemacht. Sie müssen aber von der rich-
tigen Trägfaehigkeit sein. 
überprüfen Sie ob die verwendeten 
Aufhebenmittel auf jedem Fall fuer die 
Gewichte der Bestandteile, die bewegt 
werden müssen angemessen sind. 

d) Limpieza externa e interna del ge-
nerador

 

Para la limpieza externa del generador 
es posible utilizar aire comprimido; 
prohibimos absolutamente el uso de 
cualquier tipo de hidrolimpiadora y de 
liquidos detergentes; el grado de pro-
tección standard del generador es IP23 
y por lo tanto utilizando liquidos se po-
drían verificar anomalías o también cor-
tocircuitos.   
 
 
 
Las intervenciones de manutención ex-
traordinaria pieden ser resumidas en: 
a)  manutención de los cojinetes y 

eventual sustitución 

b) 

limpieza de las envolturas 

c) 

sustitución de los puentes a diodos 

d) 

sustitución de la excitadora 

e)  sustitución del regulador de ten-

sión 

f) 

control de la tensión residual 

 

a)  Manutención de los cojinetes y 
eventual sustitución 

Todos los cojinetes son engrasados en 
fase de montaje; la grasa empleada 
normalmente es del tipo SKF LGMT2o 
equivalente. 
 
Controles periodicos durante el periodo 
de funcionamiento, deben ser llevados 
a cabo para verificar eventuales sobre-
calentados o ruidos; excesivas vibracio-
nes pueden ser causadas por un de-
sgaste anómalo del cojiente. 
En tal caso, el cojinete debe ser de-
smontado para ser examinado y even-
tualmente sustituido. 
A seguir es descrito el procedimiento 
para sustituir el cojinete. 
 

 

 
 
 
Para desmontar el alternador de la serie 
NPE, atenerse a las siguientes instruc-
ciones: 
 
 
 
-) sacar la tapa anterior 
 
 
 
 
-) extraer el rotor utilizando un medio de 
levantamiento con cuerdas blandas pe-
ro de capacidad adecuada; verificar que 
los medios de levantamiento predispue-
stos sean de todas formas adecuados 
para los pesos de los componentes a 
movimentar 

Summary of Contents for NPE32 1M4 C

Page 1: ...User Manual Self regulating Alternators Series NPE32 Code npe32 Revision 0 Date 26 06 20 15 12 Opera ng and maintenance instruc ons EN IT FR DE ES...

Page 2: ...MENTO E ARRESTO PULIZIA E LUBRIFICAZIONE MANUTENZIONE ANOMALIE E RIMEDI PARTI DI RICAMBIO TAVOLE DIMENSIONI D INGOMBRO GARANZIA CENTRI DI ASSISTENZA PAG INDEX MACHINE DESCRIPTION INTRODUCTION MACHINE...

Page 3: ...ante con jaula de atenuaci n e inducido fijo con canaletas inclinadas Los bobinados son a paso recortado para reducir el contenido arm nico Los generadores est n construidos en conformidad a las direc...

Page 4: ...controllare con la bolla di accompagnamento che non ci sia no danni o parti mancanti nel caso informare immediatamente lo spedizionere l assicura zione il rivenditore o la Mecc Alte INTRODUCTION The N...

Page 5: ...Form der Verbreitung und Repro duktion dieses Handbuchs ist verboten Los generadores de la serie NPE responden a las directivas CEE 2006 42 2014 30 2014 35 y a sus respectivas modificaciones por lo ta...

Page 6: ...below CONVENTIONAL SYMBOLS AND SYMBOL DESCRIPTION Durante la consultazione del presente ma nuale d uso e manutenzione troverete alcuni simboli questi hanno un preciso significato qui di seguito illust...

Page 7: ...ir comme cons quence une domage ou l sio nes graves ou mort si n effectu pas dans le respect des normes de secu rit DANGER Signe au personnel int ress que l ex cution d crite pr sente une ri sque imm...

Page 8: ...anels are live In case of exceptional operations and upon written request of servicing opera tions please apply to Mecc Alte autho rized centers ADDETTO ALLA MOVIMENTAZIONE Identifica il tipo di opera...

Page 9: ...lle Kenntnis und Verst ndnis der im Be dienungshandbuch des Herstellers en thaltenen Informationen voraus zus tzlich zu den spezifischen Kompe tenzen was die Aufstellungs Einstel lungs Wartungs Reinig...

Page 10: ...ambienti con tempe ratura massima di 40 C e altitudine inferiore ai 1000 metri EN60034 1 se non diversa mente indicato Per condizioni diverse vede re il catalogo commerciale depliant PRESCRIZIONI DI S...

Page 11: ...die die Eigenschaften des Generators genau ken nen Die f r den Transport zust ndigen Personen haben stets Arbeitshandschuhe und Schuh werk gem den Unfallverh tungsvorschriften zu tragen Sofern der Ge...

Page 12: ...iginali Per la sostituzione di parti usurate compor tarsi rigorosamente come descritto al capitolo manutenzione queste manutenzioni devono essere eseguite da tecnici adeguatamente qualificati PRESCRIZ...

Page 13: ...Leistung Aus diesem Grunde ist die Maschine nur mit Verbren nungsschutzhandschuhen zu ber hren Ist die Maschine ausgeschaltet ist abzuwar ten da diese wieder Umgebungstempera tur annimmt Auch wenn die...

Page 14: ...hen lifting or moving goods by forklift appa ratus care should be taken to ensure that forks are correctly positioned to prevent slip ping or falling of pallet or crate Both packed and unpacked altern...

Page 15: ...ben aufgeh ngt werden En funci n del destino final los alternadores podr n ser embalados para su expedici n en varios modos En todos los casos para moverlos observar en la factura el peso y con los me...

Page 16: ...materials should be disposed of via correct waste disposal methods Do not discard waste materials into the environment MECHANICAL COUPLING The mechanical coupling is under the sole responsibility of...

Page 17: ...al motor primario o montado en su base o instalado en una estructura de manera de formar un cuerpo nico no deber ser elevado por medio de sus ganchos sino que se deber n seguir las indicaciones del i...

Page 18: ...n viti M8 coppia di serraggio 21 Nm Fissare un tirante M12 di lunghezza minima almeno di 80mm nella parte posteriore dell albero fig 3 Remove the drive end bracket from the fra me unscrewing the 4 scr...

Page 19: ...te der Welle herausziehen fig 1 Den vorderen Deckel mit M 10 Schrau ben an die Flansch befestigen Anzugspaar 35 Nm fig 2 Das rotierende Maschinenteil zum dem Motorsteuer r cken sodass die Plat tenl ch...

Page 20: ...viti M10x40 coppia di serraggio 35Nm fig 4 Togliere dado rondella e tirante dall al bero Fissare la griglia posteriore con n 4 viti M6x30 fig 5 Insert the fixed part of the machine on the rotor and b...

Page 21: ...e Flansche sowie das Lager genau in ihrem Platz hineinge hen die Mutter auf der Spannschraube anziehen bis das Ger st sich an den Vorderdeckel lehnt und das Lager vollst ndig in seinem Platz einrastet...

Page 22: ...a frequenza di 60 Hz nel passag gio a 50 Hz la tensione e la potenza devono necessariamente diminuire del 20 rispetto a quella riferita a 60Hz ELECTRICAL CONNECTIONS All electrical output connections...

Page 23: ...erausgef hrt so da durch entsprechendes Umschalten 4 verschiede ne Spannungen m glich sind z B 115 200 230 400V Die Generatoren m ssen immer mit einem Leiter mit geeigne ten Querschnitt unter Verwendu...

Page 24: ...10 sec Anche la soglia di intervento di questa protezione regolabile tramite il po tenziometro AMP ELECTRICAL CONNECTIONS REGULATORS Either DSR and DER1 regulators can be used on the NPE series withou...

Page 25: ...n SCHUTZEINRICHTUNGEN DSR DER1 Beide Regler sch tzen den Generator bei Unterdrehzahl Der Ansprechwert wird am Potentiometer Hz eingestellt Diese Schu tzeinrichtung wirkt unverz gert in dem die Ausgang...

Page 26: ...Dopo aver eseguito tutti i collegamenti elettri ci e solo dopo aver chiuso tutte le protezioni possibile effettuare la prova di primo avvia mento del sistema ACCOPPIAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL INTERV...

Page 27: ...beider Schtzeinrichtun gen 5 Kombination der Ursache 1 mit 2 3 und 4 Sofen Unterdrehzahl und eine oder mehrere Ursachen f r das Ansprechen des ber lastschutzes auftreten wird die Erre gerspannung auf...

Page 28: ...STOOD THE SA FETY INSTRUCTIONS AT THE BEGIN NING OF THISMANUAL IMPORTANT When the system is set to work for the first time which has to be done at a reduced speed the operator shall check that no ano...

Page 29: ...D VERSTANDEN WORDEN SIND WICHTIG W hrend der ersten Inbetriebnahme die mit reduzierter Geschwindigkeit erfolgen mu hat der Monteur zu berpr fen ob Anoma lien in der Ger uschentwicklung auftreten Im Fa...

Page 30: ...ntuali dispositivi connessi elettrica mente agli avvolgimenti da verificare vengano scollegati MANUTENZIONE MAINTENANCE Maintenance operations on Mecc Alte generators can be divided into routine and e...

Page 31: ...rmalen Wartungsarbeiten k nnen wie folgt zusammengefasst werden a Nachpr fungen der Wicklungswider st nde nach l ngeren Zeiten von Ein lagerung oder Stillstand b Nachpr fungen in regelm ssigen Zei tab...

Page 32: ...ti colare attenzione deve essere rivolta alle connessioni elettriche operazione che deve essere eseguita con la assolu ta certezza di assenza di tensione Nel manuale del generatore sono indicate le co...

Page 33: ...en ob der Stromerzeuger normal funktioniert oh ne L rme oder ausserordentliche Sch wingungen die Anwesenheit solcher Laerme koennte auf eine Besch digung der eingebauten Lager hindeuten Wir moechten S...

Page 34: ...filare il rotore utilizzando un mezzo di sollevamento con funi morbide ma di portata adeguata verificare che i mezzi di sollevamento predisposti siano co munque adeguati per i pesi dei compo nenti da...

Page 35: ...usch der Diodenbr cke d Austausch der Erregermaschine e Austausch des Spannungsreglers f Kontrolle der Restspannung a Instandhalung der Lager und even tueller Ersatz Alle Lager werden w hrend des Einb...

Page 36: ...nze avendo un alto grado di evaporazione permettono una pulizia adeguata senza intaccare il gra do di isolamento degli avvolgimenti A pulizia ultimata raccomandiamo di controllare che non vi siano seg...

Page 37: ...beren Umwelt arbeitet wird es gen gen eine Inspek tion pro Jahr zu machen Wenn dagegen der Aufstellort st rker belastet ist ist es notwendig die Haeu figkeit der Inspektionen zu erhoehen Auf jeden Fal...

Page 38: ...cinetto deve essere utilizzato un apposito estrattore per smontare il rotore eccitatrice inse rire un adeguato estrattore facilmente costruibile o reperibile presso la nostra sede MANUTENZIONE MAINTEN...

Page 39: ...ie ganze Bruec ke ersetz werden empfehlen wir die en tsprechenden Schrauben mit passen dem Werkzeug festzuziehen und die Po larit t nach den von Mecc Alte gegebenen Plaenen und Tabellen zu beachten d...

Page 40: ...non presente tensione nella morsettiera principale del genera tore con il generatore fermo rimuovere il coperchio di chiusura della scatola mor setti MANUTENZIONE MAINTENANCE e Replacement of voltage...

Page 41: ...en vom Klemmenbrett abklemmen Die Befestigungsschrauben des Re glers abschrauben Den neuen Regler in die vorgesehene Stelle setzen Den neuen Regler mit den vorherge sammelten Schrauben fixieren Alle K...

Page 42: ...tiva strumentazione da quadro che il generatore generi la tensione nomina le prevista nella targhetta MANUTENZIONE MAINTENANCE Connect two connecting wires to a 12 Vdc battery with a 30 in series resi...

Page 43: ...ers bestimmen Den Stromerzeuger einschalten F r einen Augenblick die zwei Leitun gen an die vorher bestimmten Klemmen anbringen Passen Sie bitte auf die Po larit t einzuhalten Klemme des Re glers mit...

Page 44: ...Applicare per un istante al e al del regolare elettronico una tensione di 12 V di una batteria con in serie una resistenza di 30 rispettando le polarit For any other defect please contact the seller...

Page 45: ...stellen Den Regler austauschen BEI BELASTUNG NIEDRIGERE SPANNUNG ALS NORMAL Die Spannung nachstellen Zu hohen Strom cos kleiner als 0 8 oder Geschwindigkeit 4 niedriger als Nenngeschwindigkeit Den Reg...

Page 46: ...76x22 Pince 76x22 Klammer 76x22 Abrazadera 76x22 12 Ventola Fan Ventilateur L fterrad Ventilador 13 Rotore eccitatrice h 20 Exciter rotor h 20 Induit d excitatrice h 20 Erregeranker h 20 Inducido exci...

Page 47: ...0 11 05 0 320 NPE32 1M4 C 115 200 230 400 50 0 295 0 798 5 70 11 05 0 320 NPE32 2M4 C 115 200 230 400 50 0 18 0 889 5 10 11 05 0 320 NPE32 L4 C 115 200 230 400 50 0 15 0 957 1 79 11 05 0 320 NPE32 VL4...

Page 48: ...TORS CONNECTIONS ALTERNATEURS 12 FILS ANSCHLUSSE DER GENERATOREN MIT 12 WICKLUNSENDEN CONEXION ALTERNADOR DE 12 HILOS Tavola Table Abbildung Tabla 3 COLLEGAMENTI GENERATORI MONOFASI CONNECTIONS FOR SI...

Page 49: ...RSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DSR 6 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DSR 6 BORNES SCHALTPLAN MIT DSR 6 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DSR 6 HILOS SCHEMA ELETTRICO DSR 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DS...

Page 50: ...ETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DSR 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DSR 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DSR 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DSR 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DSR 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH...

Page 51: ...ELECTRICAL DIAGRAM WITH DER1 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DER1 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DER1 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DER1 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DER1 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH...

Page 52: ...1 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DER1 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DER1 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DER1 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DER1 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DER1 12 WIRES SCH MA LECTRI...

Page 53: ...1 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DER1 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DER1 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DER1 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DER1 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DER1 12 WIRES SCH MA LECTRI...

Page 54: ...sary for their entire working life approximately 30 000 hours Roulements etanches aucune maintenance n est necessaire pour leur fonctionnement pour approximativement 30 000 heures Dauergeschmierte lag...

Page 55: ...S1 6 30 2 215 9 200 9 60 7 30 2 241 3 222 25 9 45 8 62 263 52 244 47 11 60 10 53 8 314 32 295 27 11 45 11 39 6 352 42 333 37 11 45 TIPO TYPE A I C G NPE32 1S4 C 274 175 136 NPE32 2S4 C 274 175 131 NPE...

Page 56: ......

Reviews: