background image

 

39 

NPE C - 06/ 2020 rev. 00 

MAINTENANCE

 

WARTUNG

 

MANTENIMIENTO

 

Sinon, nous conseillons de sécher les 
enroulements à environ 60-80°c et si 
on note des dégradations du vernis des 
enroulements, il faut procéder à un 
nouveau vernissage. 
 
 
 
 
 
 

c)  Changement des pont de diodes. 

Chaque diode peut être vérifier très fa-
cilement avec un multimètre ; il est suf-
fisant de déconnecter le câble de la 
diode à examiner et en contrôler la rési-
stance dans les 2 sens. Une diode qui 
fonctionne correctement indiquera une 
résistance très haute dans un sens et 
très basse dans le sens opposé. Une 
diode en panne aura ou une résistance 
très basse ou une résistance infinie 
dans les 2 sens.  
Une fois changée une partie ou le pont 
entier, nous vous recommandons de 
serrer les vis avec les couples de fixa-
tion correctes et de respecter les polari-
tés selon les schémas et tableaux four-
nis par Mecc Alte. 
 
 
 

 
d)  Changement de l’excitatrice. 

Pour démonter l’excitatrice de l’alterna-
teur de la série NPE, se tenir aux in-
structions suivantes : 
 
 
-) enlever le flasque avant 
 
 
-) Défiler le rotor en utilisant un moyen 
de soulèvement avec des câbles sou-
ples mais de portée appropriée; vérifier 
que les moyens de soulèvement prédi-
sposés soient adéquates pour les poids 
des composants à bouger. 
 
 
 
 
 
 
-) Pour extraire le roulement, utiliser un 
extracteur approprié. 
 
 
 
 
 
 
-) Pour démonter le rotor d’excitatrice, 
insérer un extracteur adéquate facile-
ment fabriqué ou trouvé à notre siège. 

Ausserdem empfehlen wir die Wicke-
lung mit einer Temperatur von zirka 60-
80°trocknen zu lassen, und, wenn man 
Lacktropfen bemerken sollte, schreiten 
Sie mit einer neuen Lackierung derjeni-
gen Wicklung fort. 
 
 
 
 
 

c)  Ersetzung der Diodenbrücke 

Jede Diode kann sehr einfach mit einem 
Multimeter nachgeprüft werden; es 
genügt das Kabel der Dioden abzuklem-
men, und den Widerstand in beide Ri-
chtungen zu kontrollieren. Ein Diode, die 
richtig funktioniert, wird einen sehr hoe-
hen Wiederstand in eine Richtung und 
einen sehr niedrigen in der entgegenge-
setzenen Richtung zeigen. 
Eine defekte Diode wird einen sehr nie-
drigen oder einen unendlichen Wider-
stand in beiden Richtungen haben. 
Wenn ein Sektor oder die ganze Bruec-
ke ersetz werden, empfehlen wir die en-
tsprechenden Schrauben mit passen-
dem Werkzeug festzuziehen und die Po-
larität nach den von Mecc Alte 
gegebenen Plaenen und Tabellen zu 
beachten.

 

  
 

d)  Austausch der Erregungsmachine  

Um der Erregerlauefer des Wechselstro-
merzeugers Serie NPE zu demontieren, 
folgen Sie bitte die angegebenen Hin-
weisen: 
 
-) Den vorderen Deckel entfernen 
 
 
-) Den Rotor abziehen. Das wird durch 
einen Aufhebenmittel mit weichen Stric-
ken gemacht. Sie muessen aber von 
richtigen Trägfähigkeit sein. 
Ueberpruefen Sie ob die benutzten He-
bezeuge auf jeden Fall für die Gewichte 
der Bestandteile, die bewegt werden 
muessen, angemessen sind. 
 
 
 
 
-) Um das Lager herauszuziehen, muss 
eine angemessene Abziehvorrichtugver-
wendet werden. 
 
 
 
 
 
-) Um den Erregerläufer zu demontieren, 
stecken Sie einen angemessenen 
Abzieher ein, welchen Sie auch leicht 
selbst anfertigen lassen können.

 

Además, se aconseja secar los envolto-
rios a aproximadamente 60-80°C y si 
son notados degradamentos del barniz 
de los envoltorios, proceder a un ulte-
rior barnizado de los mismos. 
 
 
 
 
 
 

c)  Sustitución de los puentes a dio-
dos 

Cada sencillo diodo puede ser verifica-
do muy facilmente con un multimetro; 
es suficiente desconectar el cable del 
diodo en exámen y controlar su resi-
stencia en los dos sentidos. Un diodo 
que funciona correctamente indicará 
una resistencia muy alta en un sentido 
y muy baja en el sentido opuesto. Un 
diodo averiado tendrá o una resistencia 
muy baja o una resistencia infinita en 
ambos sentidos. Una vez sustituído el 
sector o el puente entero, les recomen-
damos apretar los relativos tornillos con 
los correctos pares de fijación y de re-
spectar las polaridades según los 
esquemas y tablas suministrados por 
Mecc Alte. 
 
 
 

d)  Sustitución de la excitadora  

Para desmontar la excitadora del alter-
nador de la serie NPE, atenerse a las 
siguientes instrucciones: 
 
 
-) sacar la tapa anterior 
 
 
-) extraer el rotor utilizando un medio 
de levantamiento con cuerdas blandas 
pero de capacidad adecuada; verificar 
que los medios de levantamiento predi-
spuestos sean de todas formas ade-
cuados para los pesos de los compo-
nentes a movimentar 
 
 
 
 
 
-) para extraer el cojinete debe ser utili-
zado un extractor especial 
 
 
 
 
 
 
-) para desmontar el rotor excitadora, 
inserir un adecuado extractor facilmen-
te costruible o de encontrar en nuestra 
sede. 

Summary of Contents for NPE32 1M4 C

Page 1: ...User Manual Self regulating Alternators Series NPE32 Code npe32 Revision 0 Date 26 06 20 15 12 Opera ng and maintenance instruc ons EN IT FR DE ES...

Page 2: ...MENTO E ARRESTO PULIZIA E LUBRIFICAZIONE MANUTENZIONE ANOMALIE E RIMEDI PARTI DI RICAMBIO TAVOLE DIMENSIONI D INGOMBRO GARANZIA CENTRI DI ASSISTENZA PAG INDEX MACHINE DESCRIPTION INTRODUCTION MACHINE...

Page 3: ...ante con jaula de atenuaci n e inducido fijo con canaletas inclinadas Los bobinados son a paso recortado para reducir el contenido arm nico Los generadores est n construidos en conformidad a las direc...

Page 4: ...controllare con la bolla di accompagnamento che non ci sia no danni o parti mancanti nel caso informare immediatamente lo spedizionere l assicura zione il rivenditore o la Mecc Alte INTRODUCTION The N...

Page 5: ...Form der Verbreitung und Repro duktion dieses Handbuchs ist verboten Los generadores de la serie NPE responden a las directivas CEE 2006 42 2014 30 2014 35 y a sus respectivas modificaciones por lo ta...

Page 6: ...below CONVENTIONAL SYMBOLS AND SYMBOL DESCRIPTION Durante la consultazione del presente ma nuale d uso e manutenzione troverete alcuni simboli questi hanno un preciso significato qui di seguito illust...

Page 7: ...ir comme cons quence une domage ou l sio nes graves ou mort si n effectu pas dans le respect des normes de secu rit DANGER Signe au personnel int ress que l ex cution d crite pr sente une ri sque imm...

Page 8: ...anels are live In case of exceptional operations and upon written request of servicing opera tions please apply to Mecc Alte autho rized centers ADDETTO ALLA MOVIMENTAZIONE Identifica il tipo di opera...

Page 9: ...lle Kenntnis und Verst ndnis der im Be dienungshandbuch des Herstellers en thaltenen Informationen voraus zus tzlich zu den spezifischen Kompe tenzen was die Aufstellungs Einstel lungs Wartungs Reinig...

Page 10: ...ambienti con tempe ratura massima di 40 C e altitudine inferiore ai 1000 metri EN60034 1 se non diversa mente indicato Per condizioni diverse vede re il catalogo commerciale depliant PRESCRIZIONI DI S...

Page 11: ...die die Eigenschaften des Generators genau ken nen Die f r den Transport zust ndigen Personen haben stets Arbeitshandschuhe und Schuh werk gem den Unfallverh tungsvorschriften zu tragen Sofern der Ge...

Page 12: ...iginali Per la sostituzione di parti usurate compor tarsi rigorosamente come descritto al capitolo manutenzione queste manutenzioni devono essere eseguite da tecnici adeguatamente qualificati PRESCRIZ...

Page 13: ...Leistung Aus diesem Grunde ist die Maschine nur mit Verbren nungsschutzhandschuhen zu ber hren Ist die Maschine ausgeschaltet ist abzuwar ten da diese wieder Umgebungstempera tur annimmt Auch wenn die...

Page 14: ...hen lifting or moving goods by forklift appa ratus care should be taken to ensure that forks are correctly positioned to prevent slip ping or falling of pallet or crate Both packed and unpacked altern...

Page 15: ...ben aufgeh ngt werden En funci n del destino final los alternadores podr n ser embalados para su expedici n en varios modos En todos los casos para moverlos observar en la factura el peso y con los me...

Page 16: ...materials should be disposed of via correct waste disposal methods Do not discard waste materials into the environment MECHANICAL COUPLING The mechanical coupling is under the sole responsibility of...

Page 17: ...al motor primario o montado en su base o instalado en una estructura de manera de formar un cuerpo nico no deber ser elevado por medio de sus ganchos sino que se deber n seguir las indicaciones del i...

Page 18: ...n viti M8 coppia di serraggio 21 Nm Fissare un tirante M12 di lunghezza minima almeno di 80mm nella parte posteriore dell albero fig 3 Remove the drive end bracket from the fra me unscrewing the 4 scr...

Page 19: ...te der Welle herausziehen fig 1 Den vorderen Deckel mit M 10 Schrau ben an die Flansch befestigen Anzugspaar 35 Nm fig 2 Das rotierende Maschinenteil zum dem Motorsteuer r cken sodass die Plat tenl ch...

Page 20: ...viti M10x40 coppia di serraggio 35Nm fig 4 Togliere dado rondella e tirante dall al bero Fissare la griglia posteriore con n 4 viti M6x30 fig 5 Insert the fixed part of the machine on the rotor and b...

Page 21: ...e Flansche sowie das Lager genau in ihrem Platz hineinge hen die Mutter auf der Spannschraube anziehen bis das Ger st sich an den Vorderdeckel lehnt und das Lager vollst ndig in seinem Platz einrastet...

Page 22: ...a frequenza di 60 Hz nel passag gio a 50 Hz la tensione e la potenza devono necessariamente diminuire del 20 rispetto a quella riferita a 60Hz ELECTRICAL CONNECTIONS All electrical output connections...

Page 23: ...erausgef hrt so da durch entsprechendes Umschalten 4 verschiede ne Spannungen m glich sind z B 115 200 230 400V Die Generatoren m ssen immer mit einem Leiter mit geeigne ten Querschnitt unter Verwendu...

Page 24: ...10 sec Anche la soglia di intervento di questa protezione regolabile tramite il po tenziometro AMP ELECTRICAL CONNECTIONS REGULATORS Either DSR and DER1 regulators can be used on the NPE series withou...

Page 25: ...n SCHUTZEINRICHTUNGEN DSR DER1 Beide Regler sch tzen den Generator bei Unterdrehzahl Der Ansprechwert wird am Potentiometer Hz eingestellt Diese Schu tzeinrichtung wirkt unverz gert in dem die Ausgang...

Page 26: ...Dopo aver eseguito tutti i collegamenti elettri ci e solo dopo aver chiuso tutte le protezioni possibile effettuare la prova di primo avvia mento del sistema ACCOPPIAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL INTERV...

Page 27: ...beider Schtzeinrichtun gen 5 Kombination der Ursache 1 mit 2 3 und 4 Sofen Unterdrehzahl und eine oder mehrere Ursachen f r das Ansprechen des ber lastschutzes auftreten wird die Erre gerspannung auf...

Page 28: ...STOOD THE SA FETY INSTRUCTIONS AT THE BEGIN NING OF THISMANUAL IMPORTANT When the system is set to work for the first time which has to be done at a reduced speed the operator shall check that no ano...

Page 29: ...D VERSTANDEN WORDEN SIND WICHTIG W hrend der ersten Inbetriebnahme die mit reduzierter Geschwindigkeit erfolgen mu hat der Monteur zu berpr fen ob Anoma lien in der Ger uschentwicklung auftreten Im Fa...

Page 30: ...ntuali dispositivi connessi elettrica mente agli avvolgimenti da verificare vengano scollegati MANUTENZIONE MAINTENANCE Maintenance operations on Mecc Alte generators can be divided into routine and e...

Page 31: ...rmalen Wartungsarbeiten k nnen wie folgt zusammengefasst werden a Nachpr fungen der Wicklungswider st nde nach l ngeren Zeiten von Ein lagerung oder Stillstand b Nachpr fungen in regelm ssigen Zei tab...

Page 32: ...ti colare attenzione deve essere rivolta alle connessioni elettriche operazione che deve essere eseguita con la assolu ta certezza di assenza di tensione Nel manuale del generatore sono indicate le co...

Page 33: ...en ob der Stromerzeuger normal funktioniert oh ne L rme oder ausserordentliche Sch wingungen die Anwesenheit solcher Laerme koennte auf eine Besch digung der eingebauten Lager hindeuten Wir moechten S...

Page 34: ...filare il rotore utilizzando un mezzo di sollevamento con funi morbide ma di portata adeguata verificare che i mezzi di sollevamento predisposti siano co munque adeguati per i pesi dei compo nenti da...

Page 35: ...usch der Diodenbr cke d Austausch der Erregermaschine e Austausch des Spannungsreglers f Kontrolle der Restspannung a Instandhalung der Lager und even tueller Ersatz Alle Lager werden w hrend des Einb...

Page 36: ...nze avendo un alto grado di evaporazione permettono una pulizia adeguata senza intaccare il gra do di isolamento degli avvolgimenti A pulizia ultimata raccomandiamo di controllare che non vi siano seg...

Page 37: ...beren Umwelt arbeitet wird es gen gen eine Inspek tion pro Jahr zu machen Wenn dagegen der Aufstellort st rker belastet ist ist es notwendig die Haeu figkeit der Inspektionen zu erhoehen Auf jeden Fal...

Page 38: ...cinetto deve essere utilizzato un apposito estrattore per smontare il rotore eccitatrice inse rire un adeguato estrattore facilmente costruibile o reperibile presso la nostra sede MANUTENZIONE MAINTEN...

Page 39: ...ie ganze Bruec ke ersetz werden empfehlen wir die en tsprechenden Schrauben mit passen dem Werkzeug festzuziehen und die Po larit t nach den von Mecc Alte gegebenen Plaenen und Tabellen zu beachten d...

Page 40: ...non presente tensione nella morsettiera principale del genera tore con il generatore fermo rimuovere il coperchio di chiusura della scatola mor setti MANUTENZIONE MAINTENANCE e Replacement of voltage...

Page 41: ...en vom Klemmenbrett abklemmen Die Befestigungsschrauben des Re glers abschrauben Den neuen Regler in die vorgesehene Stelle setzen Den neuen Regler mit den vorherge sammelten Schrauben fixieren Alle K...

Page 42: ...tiva strumentazione da quadro che il generatore generi la tensione nomina le prevista nella targhetta MANUTENZIONE MAINTENANCE Connect two connecting wires to a 12 Vdc battery with a 30 in series resi...

Page 43: ...ers bestimmen Den Stromerzeuger einschalten F r einen Augenblick die zwei Leitun gen an die vorher bestimmten Klemmen anbringen Passen Sie bitte auf die Po larit t einzuhalten Klemme des Re glers mit...

Page 44: ...Applicare per un istante al e al del regolare elettronico una tensione di 12 V di una batteria con in serie una resistenza di 30 rispettando le polarit For any other defect please contact the seller...

Page 45: ...stellen Den Regler austauschen BEI BELASTUNG NIEDRIGERE SPANNUNG ALS NORMAL Die Spannung nachstellen Zu hohen Strom cos kleiner als 0 8 oder Geschwindigkeit 4 niedriger als Nenngeschwindigkeit Den Reg...

Page 46: ...76x22 Pince 76x22 Klammer 76x22 Abrazadera 76x22 12 Ventola Fan Ventilateur L fterrad Ventilador 13 Rotore eccitatrice h 20 Exciter rotor h 20 Induit d excitatrice h 20 Erregeranker h 20 Inducido exci...

Page 47: ...0 11 05 0 320 NPE32 1M4 C 115 200 230 400 50 0 295 0 798 5 70 11 05 0 320 NPE32 2M4 C 115 200 230 400 50 0 18 0 889 5 10 11 05 0 320 NPE32 L4 C 115 200 230 400 50 0 15 0 957 1 79 11 05 0 320 NPE32 VL4...

Page 48: ...TORS CONNECTIONS ALTERNATEURS 12 FILS ANSCHLUSSE DER GENERATOREN MIT 12 WICKLUNSENDEN CONEXION ALTERNADOR DE 12 HILOS Tavola Table Abbildung Tabla 3 COLLEGAMENTI GENERATORI MONOFASI CONNECTIONS FOR SI...

Page 49: ...RSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DSR 6 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DSR 6 BORNES SCHALTPLAN MIT DSR 6 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DSR 6 HILOS SCHEMA ELETTRICO DSR 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DS...

Page 50: ...ETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DSR 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DSR 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DSR 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DSR 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DSR 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH...

Page 51: ...ELECTRICAL DIAGRAM WITH DER1 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DER1 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DER1 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DER1 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DER1 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH...

Page 52: ...1 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DER1 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DER1 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DER1 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DER1 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DER1 12 WIRES SCH MA LECTRI...

Page 53: ...1 12 WIRES SCH MA LECTRIQUE AVEC DER1 12 BORNES SCHALTPLAN MIT DER1 12 KLEMMEN ESQUEMA EL CTRICO CON DER1 12 HILOS SCHEMA ELETTRICO DER1 12 MORSETTI ELECTRICAL DIAGRAM WITH DER1 12 WIRES SCH MA LECTRI...

Page 54: ...sary for their entire working life approximately 30 000 hours Roulements etanches aucune maintenance n est necessaire pour leur fonctionnement pour approximativement 30 000 heures Dauergeschmierte lag...

Page 55: ...S1 6 30 2 215 9 200 9 60 7 30 2 241 3 222 25 9 45 8 62 263 52 244 47 11 60 10 53 8 314 32 295 27 11 45 11 39 6 352 42 333 37 11 45 TIPO TYPE A I C G NPE32 1S4 C 274 175 136 NPE32 2S4 C 274 175 131 NPE...

Page 56: ......

Reviews: