background image

TECHNICAL DATA

i

DATI TECNICI

CILINDRATA (cm3)

34

38

ALESAGGIO x CORSA (mm)

38x30

40x30

POTENZA (Kw)

1,2

1,3

REGIME DI MASSIMA POTENZA (min-1)

8.000

8.000

VELOCITÁ MAX A VUOTO (min-1)

10.000

10.000

VELOCITÁ DI MINIMO (min-1)

2.800

2.800

VELOCITÁ ALBERO PORTALAMA (min-1)

7.700

7.700

COPPIA SERRAGGIO DADO BLOCCALAMA (Nm)

17

17

PESO A SECCO (Kg)

7,1

7,3

CAPACITÁ SERBATOIO MISCELA (cm3)

900

900

PRESSIONE SONORA (ALL’ORECCHIO DELL’OPERATORE) LpAav (dBA) (ISO 7917)

97

97

LIVELLO POTENZA SONORA GARANTITA LwAav (dBA) (ISO 10884)

114

114

LIVELLO POTENZA SONORA MISURATA LwAav (dBA) (ISO 10884)

113

113

LIVELLO VIBRAZIONI TESTA A FILI (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN

8,2-1,8

8,2-1,7

LIVELLO VIBRAZIONI LAMA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN

9,05-1,8

9,05-1,7

CARACTERISTIQUE TECHNIQUES

CYLINDREE (cm3)

34

38

ALESAGE/COURSE (mm)

38x30

40x30

PUISSANCE (kW)

1,2

1,3

REGIME MAXIMUM DE PUISSANCE (min-1)

8.000

8.000

REGIME MAXIMUM A VIDE (min-1)

10.000

10.000

REGIME DE RALENTI (min-1)

2.800

2.800

REGIME ARBRE DE TRANSMISSION/LAME (min-1)

7.700

7.700

COUPLE DE SERRAGE VIS BLOCAGE DE LAME (Nm)

17

17

POIDS A VIDE (Kg)

7,1

7,3

CAPACITE DU RESERVOIR (cm3)

900

900

PRESSION SONORE (À L’OREILLE DE L’OPERATEUR) LpAav (dBA) (ISO 7917)

97

97

NIVEAU DE PUISSANCE SONORE GARANTI LwAav (dBA) (ISO 10884)

114

114

NIVEAU DE PUISSANCE SONORE MESURÉ LwAav (dBA) (ISO 10884)

113

113

VIBRATIONES TETE FIL NYLON (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN

8,2-1,8

8,2-1,7

VIBRATIONES LAME (ISO 7916)  (m/s2) MAX-MIN

9,05-1,8

9,05-1,7

C

TECHNISCHE DATEN

HUBRAUM (cm3)

34

38

BOHRUNG X HUB (mm)

38x30

40x30

LEISTUNG (Kw)

1,2

1,3

HÖCHSTDREHZAHL (min-1)

8.000

8.000

OBERE LEERLAUFDREHZAHL (min-1)

10.000

10.000

LEERLAUFDREHZAHL (min-1)

2.800

2.800

DREHZAHL SCHLAGBLATTWELLE (min-1)

7.700

7.700

ANZUGSMOMENT SICHERUNGSMUTTER (Nm)

17

17

TROCKENGEWICHT (Kg)

7,1

7,3

TANKINHALT (cm3)

900

900

SCHALLDRUCK (AM OHR DES BENUTZERS) LpAav (dBA) (ISO 7917)

97

97

SCHALLLEISTUNGS - STUFE GEWÄHRLEISTET LwAav (dBA) (ISO 10884)

114

114

SCHALLLEISTUNGSSTUFE GEMESSEN LwAav (dBA) (ISO 10884)

113

113

FADENKOPFVIBRATIONEN (ISO 7916) (m/s2 )MAX-MIN

8,2-1,8

8,2-1,7

SCHLAGBLATTVIBRATIONEN (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN

9,05-1,8

9,05-1,7

DISPLACEMENT (cm3)

34

38

BORE AND STROKE (mm)

38x30

40x30

ENGINE OUTPUT (Kw)

1,2

1,3

ENGINE SPEED AT MAX POWER (min-1)

8.000

8.000

MAXIMUM SPEED, NO LOAD (min-1)

10.000

10.000

MINIMUM SPEED (min-1)

2.800

2.800

BLADE SHAFT SPEED (min-1)

7.700

7.700

BLADE LOCKING NUT TIGHTENING TORQUE (Nm)

17

17

DRY WEIGHT (kg)

7,1

7,3

FUEL TANK CAPACITY (cm3)

900

900

SOUND PRESSURE LEVEL (AT THE OPERATOR’S EAR) LpAav (dBA) (ISO7917)

97

97

GUARANTEED SOUND POWER LEVEL LwAav (dBA) (ISO 10884)

114

114

MEASURED SOUND POWER LEVEL LwAav (dBA) (ISO 10884)

113

113

VIBRATIONS LEVEL STRING HEAD (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN

8,2-1,8

8,2-1,7

VIBRATIONS LEVEL BLADE (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN

9,05-1,8

9,05-1,7

1

Summary of Contents for CABRIO 320-321-340-341/34cc

Page 1: ...at käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat GB FIN N P GR HU I F D E NL S DK INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION Please read these instructions carefully and make sure you understand them before ...

Page 2: ...an de Europese Richtlijnen 98 37 CEE Machinerie Richtlijn 93 68 CEE EG Markering Richtlijn 89 336 CEE Richtlijn aangaande elektromagnetische compatibiliteit richtlijn 2000 14 CEE Annex V í Technikai leírások Alulírott rendelkezve a E O P I engedélyével kijelenti hogy a jelentermék 34 38cc melyet a E O P I 23868 Valmadrera Lecco Via Como 72 Italia gyártott megfelel az európai szabványoknak 98 37 CE...

Page 3: ...ONORE MESURÉ LwAav dBA ISO 10884 113 113 VIBRATIONES TETE FIL NYLON ISO 7916 m s2 MAX MIN 8 2 1 8 8 2 1 7 VIBRATIONES LAME ISO 7916 m s2 MAX MIN 9 05 1 8 9 05 1 7 C TECHNISCHE DATEN HUBRAUM cm3 34 38 BOHRUNG X HUB mm 38x30 40x30 LEISTUNG Kw 1 2 1 3 HÖCHSTDREHZAHL min 1 8 000 8 000 OBERE LEERLAUFDREHZAHL min 1 10 000 10 000 LEERLAUFDREHZAHL min 1 2 800 2 800 DREHZAHL SCHLAGBLATTWELLE min 1 7 700 7 ...

Page 4: ...NIVEAU LwAav dBA ISO 10884 113 113 VIBRATIE NYLON DRAADKOP ISO 7916 m s2 MAX MIN 8 2 1 8 8 2 1 7 VIBRATIE MAAIBLAD ISO 7916 m s2 MAX MIN 9 05 1 8 9 05 1 7 s TEKNISKA DATA CYLINDERVOLYM cm3 34 38 BORRNINGxSLAG mm 35x30 38x30 40x30 EFFEKT kW 1 2 1 3 VARVTAL VID MAX EFFEKT min 1 8 000 8 000 8 000 HÖGSTA HASTIGHET VID TOMGÅNG min 1 10 000 10 000 LÄGSTA HASTIGHET min 1 2 800 2 800 HÖGSTA HASTIGHET KLIN...

Page 5: ...0 TAXYTHTA AΞONA ΛEΠI AΣ min 7 700 7 700 POΠH ΣTPEΨEΩΣ AΣΦAΛIΣTIKOY ΠAΞIMA IOY ΛEΠI AΣ Nm 17 17 ΞHPO BAPOΣ χγ 7 1 7 3 XΩPHTIKOTHTA NTEΠOZITOY BEZINHΣ εκµ 900 900 EΠIΠE O ΠIEΣHΣ HXOY ΣTO AYTI TOY XEIPIΣTH LpAav dBA ISO 7917 97 97 EΓΓYHMENH ΣTAθMH AKOYΣTIKHΣ IΣXYOΣ LwAav dBA ISO 10884 114 114 METPHθEIΣA ΣTAθMH AKOYΣTIKHΣ IΣXYOΣ LwAav dBA ISO 10884 113 113 EΠIΠE O KPA AΣMΩN KEΦAΛHΣ KOP ONIOY ISO 7916...

Page 6: ...ter fermé lames métalliques de la lame réactions de la lame projections de sécurité marche démarrage à chaud démarrage à froid Keine Metallschlag Zulässige Drehzahl Achtung Auf den Rückstoß des Auf hochgeschleuderte Sicherheitsabstand Luftklappe offen Luftklappe geschlossen blätter verwenden des Schalgblattes Vorsicht Schlagblattes achtgeben Gegenstände achtgeben Starten bei warmem Motor Starten b...

Page 7: ...anderen zonder biervan vooraf bericht te geven s Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning q Producenten forbeholder sig ret til ændringer hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion når som helst og uden varsel v Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjase...

Page 8: ...Sie darauf stets fest auf beiden Beinen zu stehen Die Motorsense darf ausschließlich für den vorgesehenen Gebrauch verwendet werden siehe Kapitel SICHERER GEBRAUCH 4 Transportieren Sie die Motorsense niemals mit laufendem Motor auch nicht auf kurzen Strecken Transportieren Sie sie mit abgestelltem Motor und nach hinten gerichtetem Schlagblatt Beim Transport mit einem Fahrzeug sichern Sie die Motor...

Page 9: ...rn und gewährleistet einen Sicherheitsabstand zwischen Benutzer und Metallblatt 2 Der Tragering B muß in der Ausgangsstellung verbleiben um das Gleichgewicht des Gerätes zu gewährleisten Bei Modellen mit V förmigen Griff kann der vordere Halbgriff für einen bequemeren Gebrauch getrennt eingestellt werden 3 Für Ihre Motorsense stehen folgende Zubehörteile zur Verfügung a Schlagblatt b Nylonfadenkop...

Page 10: ...et und muß daher mit einem Benzin Ölgemisch betrieben werden Verwenden bleifreies Benzin mit mindestens 90 Oktan Kaufen Sie Öl nur in versiegelten Behältern Die beste Mischung erhalten Sie wenn Sie zuerst das Öl in einen geeigneten Kanister gießen und erst anschließend das Benzin hinzufügen Die Verwendung von qualitativ minderwertigem Benzin oder Öl kann zu verminderter Leistungsfähigkeit führen o...

Page 11: ... Tauschen Sie die Befestigungsschraube für das Schlagblatt bei Beschädigung aus 3 Vergewissern Sie sich daß die Bohrung des Schlagblattes genau auf dem Zentrierbund der oberen Abdeckkappe liegt Ziehen Sie gegen den Uhrzeigersinn fest Beim Anziehen halten Sie Schlagblatt und Abdeckkappen ohne Kraftaufwand fest indem Sie den mitgelieferten Schraubendreher oder Schlüssel in die entsprechenden Bohrung...

Page 12: ...in geöffnete Position bringen Pumpen Sie mehrmals den Einspritzanlasser C bis Sie den Kraftstoff im Schlauch D in den Tank zurückfließen sehen Ziehen Sie am Anlaßseil ACHTUNG Bei eingeschalteter Gasverriegelung B dreht sich das Schlagblatt bzw der Fadenkopf 6 ABSTELLEN DES MOTORS Drücken Sie den Stopschalter und bringen Sie ihn in die Position 0 STOP ACHTUNG Nach Abschalten des Motors drehen sich ...

Page 13: ...doch mindestens einmal jährlich eine allgemeine Wartung des Gerätes sowie eine Reinigung der Innenteile von Ihrem Kundendienst durchführen So werden unvorhergesehene Störungen vermieden sowie einwandfreier Betrieb und lange Lebensdauer des Gerätes gewährleistet REGELMÄSSIG Um Überhitzungen des Motors zu verhindern müssen Staub und Schmutz mit Hilfe eines Holzschabers von Öffnungen Zylinderdeckel u...

Page 14: ...der Stopschalter auf Position I steht Prüfen ob der Tank zu mind 25 gefüllt ist Prüfen ob der Luftfilter sauber ist Zündkerze herausnehmen trocknen säubern und wieder einsetzen Gegebenenfalls austauschen Vergaserschrauben überprüfen und eventuell einstellen Kraftstoffilter austauschen An den Händler wenden Genau die Montage der Schneidwerkzeuge durchgehen Prüfen ob die Metallschneidwerkzeuge schar...

Reviews: