background image

e

DATOS TECNICOS

CILINDRADA (cm3)

34

38

DIAMETRO Y CARRERA (mm)

38x30

40x30

POTENCIA DEL MOTOR (Kw)

1,2

1,3

REGIMEN DE MAXIMA POTENCIA (min-1)

8.000

8.000

VELOCIDAD MAXIMA EN VACIO (min-1)

10.000

10.000

VELOCIDAD AL MINIMO (min-1)

2.800

2.800

VELOCIDAD EJE/CUCHILLA (min-1)

7.700

7.700

LLAVE DE TORSION TORNILLO DE FIJACION DE LA CUCHILLA (Nm)

17

17

PESO EN VACIO (Kg)

7,1

7,3

CAPACIDAD DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE (cm3)

900

900

PRESION SONORA (AL OIDO DEL USUARIO) LpAav (dBA) (ISO 7917)

97

97

NIVEL DE POTENCIA SONORA GARANTIZADA LwAav (dBA) (ISO 10884)

114

114

NIVEL DE POTENCIA SONORA MEDIDA LwAav (dBA) (ISO 10884)

113

113

VIBRACIONES CABEZA DE HILO (ISO 7916 ) (m/s2) MAX-MIN

8,2-1,8

8,2-1,7

VIBRACIONES CUCHILLA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN

9,05-1,8

9,05-1,7

h

TECHNISCHE GEGEVENS

INHOUD MOTOR (cm3)

34

38

BORING EN SLAG (mm)

38x30

40x30

MOTOR VERMOGEN (Kw)

1,2

1,3

TOERENTAL BIJ MAXIMAAL VERMOGEN  (min-1)

8.000

8.000

MAXIMUM SNELHEID, ZONDER BELASTING (min-1)

10.000

10.000

MINIMUM SNELHEID (min-1)

2.800

2.800

SNELHEID BOOM-BLAD (min-1)

7.700

7.700

BLADBEVESTIGINGSBOUT (Nm)

17

17

LEDIG GEWICHT (Kg)

7,1

7,3

INHOUD BRANDSTOFTANK (cm3)

900

900

DUTCHI GELUIDSDAUK (AAN HET DOR VAN DE GEBRUIKER) LpAav (dBA) (ISO 7917)

97

97

GEWAARBORGD GELUIDSVERMOGENSNIVEAU LwAav (dBA) (ISO 10884)

114

114

GEMETEN GELUIDSVERMOGENSNIVEAU LwAav (dBA) (ISO 10884)

113

113

VIBRATIE NYLON DRAADKOP (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN

8,2-1,8

8,2-1,7

VIBRATIE MAAIBLAD (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN

9,05-1,8

9,05-1,7

s

TEKNISKA DATA

CYLINDERVOLYM(cm3)

34

38

BORRNINGxSLAG (mm)  35x30

38x30

40x30

EFFEKT (kW)

1,2

1,3

VARVTAL VID MAX. EFFEKT (min-1)8.000

8.000

8.000

HÖGSTA HASTIGHET VID TOMGÅNG (min-1)

10.000

10.000

LÄGSTA HASTIGHET (min-1)

2.800

2.800

HÖGSTA HASTIGHET KLINGA (min-1)

7.700

7.700

SPÄNNINGSMUTTRAR FÖR BLOCKERING AV KLINGAN (Nm)

17

17

TORRVIKT (Kg)

7,1

7,3

BRÄNSLETANKENS KAPACITET (cm3)

900

900

LJUDNIVÅ (vid örat) LpAav (dBA) (ISO 7917)

97

97

NIVÅ EFFEKT LJUD-GARANTERAD LwAav (dBA) (ISO 10884)

114

114

UPPMÄTT  LJUDEFFEKTNIVÅ LwAav (dBA) (ISO 10884)

113

113

VIBRATIONER NYLONTRÅDSHUVUD (ISO 7916) (m/s2)MAX-MIN

8,2-1,8

8,2-1,7

VIBRATIONER KLINGA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN

9,05-1,8

9,05-1,7

q

TEKNISKE DATA

CYLINDER (cm3)

34

38

UDBORING/STEMPESLAG (mm)

38x30

40x30

EFFEKT (Kw)

1,2

1,3

MOTOREFFEKT V. MAX.HASTIGHED (min-1)

8.000

8.000

MAXIMUM HASTIGHED INGEN BALASTNING (min-1)

10.000

10.000

MINIMUM HASTIGHED (min-1)

2.800

2.800

MAXIMUM KLINGEOMDREJNINGER (min-1)

7.700

7.700

SPÆNDING AF KNIVMØTRIK(Nm)

17

17

NETTO VÆGT (Kg)

7,1

7,3

BENZINTANKENS KAPACITET (cm3)

900

900

LYDNIVEAU (VED BRUGERENS ØRE) LpAav (dBA) (ISO 7917)

97

97

KONSTATERET LYDEFFEKTNIVEAU LwAav (dBA) (ISO 10884)

114

114

MÅLT LYDEFFEKTNIVEAU LwAav (dBA) (ISO 10884)

113

113

VIBRATIONER NYLONSNØREHOVED (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN

8,2-1,8

8,2-1,7

VIBRATIONER KNIV (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN

9,05-1,8

9,05-1,7

2

Summary of Contents for CABRIO 320-321-340-341/34cc

Page 1: ...at käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat GB FIN N P GR HU I F D E NL S DK INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION Please read these instructions carefully and make sure you understand them before ...

Page 2: ...an de Europese Richtlijnen 98 37 CEE Machinerie Richtlijn 93 68 CEE EG Markering Richtlijn 89 336 CEE Richtlijn aangaande elektromagnetische compatibiliteit richtlijn 2000 14 CEE Annex V í Technikai leírások Alulírott rendelkezve a E O P I engedélyével kijelenti hogy a jelentermék 34 38cc melyet a E O P I 23868 Valmadrera Lecco Via Como 72 Italia gyártott megfelel az európai szabványoknak 98 37 CE...

Page 3: ...ONORE MESURÉ LwAav dBA ISO 10884 113 113 VIBRATIONES TETE FIL NYLON ISO 7916 m s2 MAX MIN 8 2 1 8 8 2 1 7 VIBRATIONES LAME ISO 7916 m s2 MAX MIN 9 05 1 8 9 05 1 7 C TECHNISCHE DATEN HUBRAUM cm3 34 38 BOHRUNG X HUB mm 38x30 40x30 LEISTUNG Kw 1 2 1 3 HÖCHSTDREHZAHL min 1 8 000 8 000 OBERE LEERLAUFDREHZAHL min 1 10 000 10 000 LEERLAUFDREHZAHL min 1 2 800 2 800 DREHZAHL SCHLAGBLATTWELLE min 1 7 700 7 ...

Page 4: ...NIVEAU LwAav dBA ISO 10884 113 113 VIBRATIE NYLON DRAADKOP ISO 7916 m s2 MAX MIN 8 2 1 8 8 2 1 7 VIBRATIE MAAIBLAD ISO 7916 m s2 MAX MIN 9 05 1 8 9 05 1 7 s TEKNISKA DATA CYLINDERVOLYM cm3 34 38 BORRNINGxSLAG mm 35x30 38x30 40x30 EFFEKT kW 1 2 1 3 VARVTAL VID MAX EFFEKT min 1 8 000 8 000 8 000 HÖGSTA HASTIGHET VID TOMGÅNG min 1 10 000 10 000 LÄGSTA HASTIGHET min 1 2 800 2 800 HÖGSTA HASTIGHET KLIN...

Page 5: ...0 TAXYTHTA AΞONA ΛEΠI AΣ min 7 700 7 700 POΠH ΣTPEΨEΩΣ AΣΦAΛIΣTIKOY ΠAΞIMA IOY ΛEΠI AΣ Nm 17 17 ΞHPO BAPOΣ χγ 7 1 7 3 XΩPHTIKOTHTA NTEΠOZITOY BEZINHΣ εκµ 900 900 EΠIΠE O ΠIEΣHΣ HXOY ΣTO AYTI TOY XEIPIΣTH LpAav dBA ISO 7917 97 97 EΓΓYHMENH ΣTAθMH AKOYΣTIKHΣ IΣXYOΣ LwAav dBA ISO 10884 114 114 METPHθEIΣA ΣTAθMH AKOYΣTIKHΣ IΣXYOΣ LwAav dBA ISO 10884 113 113 EΠIΠE O KPA AΣMΩN KEΦAΛHΣ KOP ONIOY ISO 7916...

Page 6: ...ter fermé lames métalliques de la lame réactions de la lame projections de sécurité marche démarrage à chaud démarrage à froid Keine Metallschlag Zulässige Drehzahl Achtung Auf den Rückstoß des Auf hochgeschleuderte Sicherheitsabstand Luftklappe offen Luftklappe geschlossen blätter verwenden des Schalgblattes Vorsicht Schlagblattes achtgeben Gegenstände achtgeben Starten bei warmem Motor Starten b...

Page 7: ...anderen zonder biervan vooraf bericht te geven s Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning q Producenten forbeholder sig ret til ændringer hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion når som helst og uden varsel v Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjase...

Page 8: ...Sie darauf stets fest auf beiden Beinen zu stehen Die Motorsense darf ausschließlich für den vorgesehenen Gebrauch verwendet werden siehe Kapitel SICHERER GEBRAUCH 4 Transportieren Sie die Motorsense niemals mit laufendem Motor auch nicht auf kurzen Strecken Transportieren Sie sie mit abgestelltem Motor und nach hinten gerichtetem Schlagblatt Beim Transport mit einem Fahrzeug sichern Sie die Motor...

Page 9: ...rn und gewährleistet einen Sicherheitsabstand zwischen Benutzer und Metallblatt 2 Der Tragering B muß in der Ausgangsstellung verbleiben um das Gleichgewicht des Gerätes zu gewährleisten Bei Modellen mit V förmigen Griff kann der vordere Halbgriff für einen bequemeren Gebrauch getrennt eingestellt werden 3 Für Ihre Motorsense stehen folgende Zubehörteile zur Verfügung a Schlagblatt b Nylonfadenkop...

Page 10: ...et und muß daher mit einem Benzin Ölgemisch betrieben werden Verwenden bleifreies Benzin mit mindestens 90 Oktan Kaufen Sie Öl nur in versiegelten Behältern Die beste Mischung erhalten Sie wenn Sie zuerst das Öl in einen geeigneten Kanister gießen und erst anschließend das Benzin hinzufügen Die Verwendung von qualitativ minderwertigem Benzin oder Öl kann zu verminderter Leistungsfähigkeit führen o...

Page 11: ... Tauschen Sie die Befestigungsschraube für das Schlagblatt bei Beschädigung aus 3 Vergewissern Sie sich daß die Bohrung des Schlagblattes genau auf dem Zentrierbund der oberen Abdeckkappe liegt Ziehen Sie gegen den Uhrzeigersinn fest Beim Anziehen halten Sie Schlagblatt und Abdeckkappen ohne Kraftaufwand fest indem Sie den mitgelieferten Schraubendreher oder Schlüssel in die entsprechenden Bohrung...

Page 12: ...in geöffnete Position bringen Pumpen Sie mehrmals den Einspritzanlasser C bis Sie den Kraftstoff im Schlauch D in den Tank zurückfließen sehen Ziehen Sie am Anlaßseil ACHTUNG Bei eingeschalteter Gasverriegelung B dreht sich das Schlagblatt bzw der Fadenkopf 6 ABSTELLEN DES MOTORS Drücken Sie den Stopschalter und bringen Sie ihn in die Position 0 STOP ACHTUNG Nach Abschalten des Motors drehen sich ...

Page 13: ...doch mindestens einmal jährlich eine allgemeine Wartung des Gerätes sowie eine Reinigung der Innenteile von Ihrem Kundendienst durchführen So werden unvorhergesehene Störungen vermieden sowie einwandfreier Betrieb und lange Lebensdauer des Gerätes gewährleistet REGELMÄSSIG Um Überhitzungen des Motors zu verhindern müssen Staub und Schmutz mit Hilfe eines Holzschabers von Öffnungen Zylinderdeckel u...

Page 14: ...der Stopschalter auf Position I steht Prüfen ob der Tank zu mind 25 gefüllt ist Prüfen ob der Luftfilter sauber ist Zündkerze herausnehmen trocknen säubern und wieder einsetzen Gegebenenfalls austauschen Vergaserschrauben überprüfen und eventuell einstellen Kraftstoffilter austauschen An den Händler wenden Genau die Montage der Schneidwerkzeuge durchgehen Prüfen ob die Metallschneidwerkzeuge schar...

Reviews: