background image

Mode d'emploi  

pneuMATO-fill 

MATO 

GmbH & Co. KG

 / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 

 

14

Conseils de sécurité : 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

1) 

Conseil ! Lire le mode d’emploi avant la mise en service. 

2) 

Observez les conseils comme ne jamais orienter le tuyau de lubrification vers des 
êtres humains ou des animaux. 

3) 

Attention ! Pendant l’utilisation, portez des gants de protection. 

4) 

Attention ! Risque de projections de graisse, portez des lunettes de protection. 

5) 

Attention ! Pendant l’utilisation portez des protections auditives. 

6) 

Mise au rebut conforme à l’environnement.

 

 

Le non respect des conseils de sécurité peut induire un danger pour les personnes tout 
comme pour l’environnement et le système. Le non respect des conseils de sécurité peut 
induire l’annulation de demande de dommages et intérêts. L’exploitant du dispositif doit 
s’assurer que les opérateurs ont lu le mode d'emploi et en particulier les conseils de sécurité.  

 

Conseils généraux 

 

L’appareil doit être protégé contre les endommagements et les effets d’une forte chaleur. 

 

Ne pas utiliser la presse à huile sous la pluie pour éviter l’entraînement de la graisse sur le sol. 

  Ne pas diriger le pistolet de lubrification sur les êtres humains ou les animaux. 

Risque de blessures ! 

 

Conseils sur les mesures préliminaires / manipulation 

 

Observez les fiches de sécurité respectives aux matières dangereuses utilisées (graisses). 

 

Le port de gants en cuir et de lunettes de protection est obligatoire pour la manipulation. 

 

Ne pas replier le tuyau de haute pression. 

 

Conseils pour la réparation / la maintenance 

 

Pour la mise en service de pompes pneumatiques, il est expressément recommandé de placer 
une unité de conditionnement FRL (référence 39 902 20) en tête de ligne. 

 

La pression ne doit pas dépasser 8 bars dans la ligne d’arrivée. 

 

Vérifiez régulièrement si les pièces pneumatiques de la pompe (tuyau de haute pression et 
pistolet graisseur) sont endommagées. 

 

Remplacez les tuyaux de pression et les tuyaux hydrauliques selon les indications du fabricant. 

 

L’emploi d'accessoires, comme les conductibles, le nipple de raccordement autres que ceux du 
fabricant, peut induire au cas par cas un risque d'accident. En cas d’accidents ou 
d’endommagements induits par des pièces étrangères le fabricant décline toutes responsabilités. 

 

La transformation ou la modification de l’appareil est autorisée uniquement après concertation 
avec le fabricant. 

 

La sécurité du fonctionnement de l'appareil est garantie uniquement pour une utilisation 
conforme à sa destination. 

 

Seul le personnel qualifié est habilité à effectuer les révisions, inspections, réparations. 

 

Avant chaque réparation ou maintenance veuillez couper le courant. 

  Au changement de la jonction de graisse entre la pompe et le couvercle ne jamais la poser sur 

un support souillé. Les souillures qui pourraient pénétrer dans le système de lubrification, 
risqueraient de provoquer l'endommagement des paliers de la machine tout comme de la pompe 
à graisse pneumatique.

 

 

 

Attention : les composants chauds refroidissent lentement après l’arrêt de la pompe et les froids 
ne se réchauffent que lentement. 

 

 

Summary of Contents for pneuMATO-fill

Page 1: ...etriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones de empleo Instrucciones de empleo MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 M hlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 Erst...

Page 2: ...Operating manual Mode d emploi Instrucciones de uso pneuMATO fill MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 M hlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 2 Deutsch 3 7 English 8 12 Fran ais 13...

Page 3: ...9 0 6108 906 120 3 Die Baugruppe besteht aus folgenden Hauptkomponenten 1 Absperrhahn 2 ZSA Hydraulikkupplung 3 Gummi Panzerschlauch 4 Luftanschluss mit Filter 5 Fettauslass 6 Zentrierdeckel mit Zentr...

Page 4: ...Benutzung sind Schutz Handschuhe aus Leder sowie eine Schutzbrille zu tragen Hochdruckschlauch nicht scharf abknicken Hinweise Reparatur Wartung F r den Betrieb von pneumatischen Pumpen wird unbedingt...

Page 5: ...eckel Deckelgr e Beh lterau endurchmesser 10 15 von 215 mm bis 285 mm 20 25 von 270 mm bis 340 mm 50 von 340 mm bis 410 mm 4 Inbetriebnahme und Bedienung station r Fettbeh lter ffnen und Fettfolgekolb...

Page 6: ...r Pumpe beim Ansaugvorgang leicht ge ffnet max Umdrehung wird Die im Pumpensystem befindliche Luft kann dann leicht entweichen Sobald das Fett angesaugt ist Pumpe abstellen und Schlauchverbindung fest...

Page 7: ...ge pro Doppelhub Fett NLGI Klasse 000 Fett NLGI Klasse 2 Luftdruck min max Lautst rke 1 3 24 bar 20 ccm 3500 ccm min 1750 ccm min 3 8 bar ca 85 dB A Gewinde Luftanschluss Fettauslass Saugrohr Durchmes...

Page 8: ...he assembly unit consists of the following main components 1 Stopcock 2 ZSA hydraulic clutch 3 Reinforced rubber hose 4 Air connection with filter 5 Grease outlet 6 Centering cover with centering slid...

Page 9: ...of leather and goggles must be worn during use Do not bend high pressure hose sharply Instructions for Repair Maintenance For the operation of pneumatic pumps the fitting of a pressurised air maintena...

Page 10: ...iameter of outside of cover 10 15 from 215 mm to 285 mm 20 25 from 270 mm to 340 mm 50 from 340 mm to 410 mm 4 Set up and operation stationary Open grease container and press grease sequence piston fi...

Page 11: ...mp system if the hose connection is opened slightly at the pump during the intake process max revolution The air trapped in the pump system can then escape easily As soon as the grease is sucked in sw...

Page 12: ...in max Volume level 1 3 24 bar 20 ccm 3500 ccm min 1750 ccm min 3 8 bar ca 85 dB A Thread Air connection Grease outlet Suction tube diameter Rp R 40 mm Suction tube length 525 mm 790 mm 940 mm 1490 mm...

Page 13: ...us groupe sont 1 Robinet de fermeture 2 Accouplement hydraulique ZSA 3 Tuyau en caoutchouc gaine m tallique flexible 4 Branchement air filtre 5 Sortie de la graisse 6 Couvercle de centrage avec pousso...

Page 14: ...est obligatoire pour la manipulation Ne pas replier le tuyau de haute pression Conseils pour la r paration la maintenance Pour la mise en service de pompes pneumatiques il est express ment recommand...

Page 15: ...i dessous Le contenu de la livraison se d gage de la confirmation de la commande Coupe couvercle de centrage Taille du couvercle Diam tre externe du r servoir 10 15 de 215 mm 285 mm 20 25 de 270 mm 34...

Page 16: ...accord de tuyau sur la pompe pendant l aspiration max tour L air qui se trouve dans le syst me de la pompe peut s chapper plus facilement D s que la graisse est aspir e arr tez la pompe et serrez fond...

Page 17: ...3500 cm3 min 1750 cm3 min 3 8 bar environ 85 db A Pas de vis Branchement de l air Sortie de la graisse Diam tre du tuyau d aspiration Rp R 40 mm Longueur du tuyau d aspiration 525 mm 790 mm 940 mm 1...

Page 18: ...o de los siguientes componentes principales 1 Llave de paso 2 Embrague hidr ulico ZSA 3 Manguera reforzada de goma 4 Conexi n aire con filtro 5 Descarga de grasa 6 Cubierta central con armaz n central...

Page 19: ...as Durante su uso debe llevar guantes protectores de cuero y gafas protectoras No cortar de manera afilada la manguera de alta presi n Advertencias a tener en cuenta en reparaciones mantenimiento Para...

Page 20: ...La capacidad de entrega aparece en la confirmaci n del pedido Corte de cubierta central 4 Puesta en marcha y utilizaci n fija Abrir dep sito de grasa y apretar firmemente la grasa con el pist n seguid...

Page 21: ...ante el proceso de succi n m x vuelta A continuaci n se puede dejar escapar lentamente el aire que se encuentra en el sistema de bombeado Una vez que la grasa se haya absorbido apagar la bomba y fijar...

Page 22: ...ccm 3500 ccm min 1750 ccm min 3 8 bares aprox 85 dB A Rosca Conexi n aire Descarga de grasa Di metro del colector de admisi n Rp R 40 mm Longitud del colector de admisi n 525 mm 790 mm 940 mm 1490 mm...

Page 23: ...umple con las siguientes pertinentes regulaciones EG Maschinen Richtlinie 2006 42 EG Angewendete harmonisierte europ ische Normen Harmonised European standards applied Suivant les normes europ ennes D...

Page 24: ...KG www mato de Tel 49 0 6108 906 0 Benzstr 16 24 D 63165 M hlheim a M mato germany mato de Fax 49 0 6108 906 120 Qualit tsschmierger te High Quality Fluid Handling Products La Technologe de graissage...

Reviews: