background image

16

17

1
2
3
4
5
6

Lentille de protection
Capteur d’arc
Doublure en caoutchouc
Filtre à assombrissement automatique

Panneau de commande numérique
Bandeau élastique

NO DE PIÈCE

DESCRIPTION

1

2

4

2

5

6

3

REMARQUE :

1. Les protecteurs comportant des pièces cassées ou une déformation, ou dont la lentille présente des rayures 

importantes sont impropres à l’utilisation et ne doivent pas être portés.

2. L’utilisateur doit effectuer une inspection visuelle de son protecteur avant chaque utilisation.
3. Les protecteurs oculaires et faciaux qui ont été soumis à un impact ne doivent pas être utilisés et doivent être

jetés et remplacés.

PANNEAU DE COMMANDE NUMÉRIQUE

FONCTIONNEMENT :
AVANT LE SOUDAGE

1. Veuillez vérifier si le film de protection des verres extérieurs et intérieurs a été retiré.
2. Veuillez vous assurer que la batterie est entièrement chargée si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une

longue période.

3. Veuillez vérifier si la présentation du filtre à assombrissement automatique (ADF) est normale si l’appareil n’a pas été 

utilisé pendant une longue période.

4. Veuillez vérifier si la cellule solaire est endommagée ou bloquée par de la poussière et si le capteur d’arc est propre.
5. Veuillez vérifier toutes les pièces requises pour le fonctionnement afin de détecter toute trace d’usure ou de bris. Afin 

d’éviter les blessures, toute pièce rayée ou cassée doit être remplacée immédiatement.

6. La cagoule de soudage doit être portée sous les lunettes et le masque de soudage.
7. Veuillez vérifier la tension de la sangle avant chaque utilisation.

Contenu

Paramètres du

délai de transition

Position 

d’affichage

5

0.2S

7

0.4S

9

0.6S

11

0.8S

13

1.0S

Délai de 

transition

Position 

d’affichage

5

Mode 

meulage

7

Faible

9

Moyenne

11

Élevée

13

Maximale

État

5, 7, 9, 11, 13
Appuyez longuement sur le bouton « SHADE » (pendant 2 s) pour passer d’un mode 
à l’autre

Passez à la position 5 du mode de sensibilité. Les lunettes passent en mode 

meulage, demeurent à l’état clair (DIN 4) et ne s’assombrissent pas

Lorsque la capacité de la batterie est inférieure à 2,4 V, l’indicateur LOWBAT

devient rouge.

Mise sous tension : appuyez une fois sur le bouton « ON » (marche). Le voyant à 

DEL clignotera cinq fois et il passera en mode veille.
Arrêt manuel : appuyez sur le bouton pendant 2 s. Lorsque le voyant LOWBAT 
(batterie faible) s’allume, relâchez le bouton.
Arrêt automatique : les lunettes s’éteignent automatiquement après dix minutes en 
mode inactif

Paramètres de 

sensibilité

Paramètres

de teinte

Paramètres de 

meulage

Marche/arrêt

Alarme de faible 

capacité

Fonction

 Bouton

DELAY

SENS

SENS

ON

BATT

SHADE

Fig. 1

Sélection du numéro de teinte

SÉLECTION DU NUMÉRO DE TEINTE

1. La teinte peut être réglée manuellement, aux niveaux 5, 

7, 9, 11 et 13.

  Mode 1 : no 5 et no 7

  Mode 2 : no 9, 11 et 13

  (Appuyez longuement sur le bouton « SHADE » [2 s] 

pour passer du mode 1 au mode 2.) Voir l’illustration 1.

2. Veuillez choisir le bon numéro de teinte dans la liste 

suivante (en fonction des types d’appareils de soudage 

et du courant de soudage).

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Modèle
Zone de visibilité
Taille de la cartouche

Taille de la lentille de protection

Protection UV/IR
Mode clair
Catégorie optique

Mode sombre

Délai de transition

Sensibilité

Marche/arrêt

Capteurs
Meulage
Commande de sensibilité
Commande de transition
Classement TIG
Type de batterie

Température de fonctionnement

Température de stockage

WG3000/WG3000S
111 x 42mm
196 x 212 x 92mm
158 x 58.6 x 1.0mm
DIN 13
DIN 4
1/1/1/2

Teinte externe variable no 5, 7, 9, 11 et 13

Mode 1 : no 5 et no 7 | 

Mode 2 : no 9, 11 et 13 (appuyez longuement sur

le bouton « shade » [teinte] pour passer du mode 1 au mode 2)

Cinq réglages par bouton, de rapide à lent (0,2 s, 0,4 s, 0,6 s, 0,8 s et 1 s)
Cinq réglages par bouton, de sensibilité faible à élevée (mode meulage en

position 5 et mode soudage de faible à haute sensibilité en position 7, 9, 11

et 13)
Mise sous tension manuelle/appui sur le bouton « power » (marche) pendant

deux secondes ou mise hors tension automatiquement après dix minutes en

mode inactif.
2
Oui (lorsque le bouton de sensibilité est en position 5)
Oui
Oui
>5 AMPS

Batteries au lithium CR2450 remplaçables
-5˚C ~ +55˚C
-20˚C ~ +70˚C

Summary of Contents for WG3000

Page 1: ...fumes if welded Work in a confined space only if it is well ventilated or while wearing an air supplies respirator Always have a trained watchperson nearby Welding fumes and gases can displace air and lower the oxygen level causing injury or death Be sure the breathing air is safe ARC RAYS CAN BURN EYES Never look at arc welding without proper eye protection Arc rays from the welding process produ...

Page 2: ...es Welding chipping wire brushing and grinding cause sparks and flying metal As welds cool they can throw off slag HOT PARTS CAN CAUSE SEVERE BURNS Never touch hot parts bare handed Allow adequate cooling period before touching work piece NOISE CAN DAMAGE HEARING Noise from some processes or equipment can damage hearing Wear approved ear protection if noise level is high GENERAL INFORMATION WG3000...

Page 3: ... suitable to most indoor and outdoor welding operations CELL REPLACEMENT When the BAT indicator lights up in red please change battery at once and please pay attention to positive and negative terminals and replace battery according to following operations See Fig 4 1 Unscrew the screw with a Phillips head screwdriver 2 Open the cover plate 3 Change the battery 4 Close cover plate 5 Secure the cov...

Page 4: ...un ocular de respaldo adecuado LEA LAS INSTRUCCIONES CON DETENIMIENTO ANTES DE USAR Y SÍGALAS ANTES DEL USO INICIAL GAFAS DIGITALES PARA SOLDAR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La soldadura puede producir humo y gases peligrosos para la salud Aleje su cabeza del humo No respire el humo Si está en interiores ventile el área o use un escape en el arco para eliminar el humo y los gases de la so...

Page 5: ...ebidamente preparados de acuerdo con los estándares AWS F4 1 Conecte el cable de trabajo a la zona de trabajo lo más cerca posible del área de soldadura para evitar que la corriente de soldadura se desplace demasiado posiblemente por rutas desconocidas y provoque descargas eléctricas y riesgos de incendio Nunca use una soldadora de arco para descongelar tuberías congeladas Retire el electrodo del ...

Page 6: ...n 13 es adecuada para soldar con corriente baja y en un lugar más oscuro en especial para soldaduras por arco de argón de corriente baja 3 La selección de la posición 7 9 u 11 es adecuada para la mayoría de las operaciones de soldadura en interiores y exteriores REEMPLAZO DE CELDAS Cuando el indicador BAT se ilumine en rojo cambie la batería de inmediato y preste atención a los terminales positivo...

Page 7: ...se puede aplicar contra partículas de alta velocidad a temperatura ambiente MANTENIMIENTO 1 Utilice pañuelos descartables papel para limpiar lentes o un paño de algodón limpio y detergente para limpiar el filtro 2 Utilice un detergente neutro para limpiar el armazón de las gafas para soldar y la banda elástica 3 Reemplace con regularidad el protector exterior e interior y la banda elástica 4 No ut...

Page 8: ...appement près de l arc pour éliminer les émanations et les gaz de soudage Si la ventilation est médiocre utilisez un appareil à adduction d air homologué Lisez les instructions du fabricant concernant les métaux les consommables les revêtements les nettoyants et les dégraissants N effectuez pas de soudage lorsque des activités de dégraissage de nettoyage ou de pulvérisation ont lieu à proximité La...

Page 9: ...ir DIN 4 et ne s assombrissent pas Lorsque la capacité de la batterie est inférieure à 2 4 V l indicateur LOWBAT devient rouge Mise sous tension appuyez une fois sur le bouton ON marche Le voyant à DEL clignotera cinq fois et il passera en mode veille Arrêt manuel appuyez sur le bouton pendant 2 s Lorsque le voyant LOWBAT batterie faible s allume relâchez le bouton Arrêt automatique les lunettes s...

Page 10: ...odification aux lunettes de soudage ou à l ADF et ne tentez pas de les réparer Veuillez cesser immédiatement d utiliser l ADF et contacter le revendeur si le filtre ne s assombrit pas lors du soudage N utilisez pas d alcool d essence ou de diluants pour nettoyer l ADF Ne mettez pas le boîtier de l ADF dans l eau La réaction des cristaux liquides de l ADF sera plus lente si la température ambiante ...

Page 11: ... est pas défini correctement Ajustez l éclairage Réinitialisez le numéro de teinte Nettoyez ou remplacez le protecteur Retirez le film protecteur Essuyez les deux côtés de la lentille du filtre DÉPANNAGE Le Lunettes de Soudage est couvert par une garantie d un an Cette garantie couvre les défauts du fabricant et de fabrication La garantie exclut les problèmes découlant d un mauvais usage d une uti...

Page 12: ...23 22 NOTES NOTAS REMARQUES NOTES NOTAS REMARQUES ...

Reviews: