background image

19`

18

8

8

4

5

6

7

8

9

10

11

12

9

9

10

10

10

9

11

12

13

11

12

13

14

11

12

13

14

10

11

12

13

TABLEAU DES NUANCES D’OBSCURCISSEMENT

Procédé

de soudage

Courant d’arc (ampères)

1.5

6

10

15

30

40

60

70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600

SMAW

MAG

TIG

MIG (heavy)

MIG (light)

PAC

PAW

8

9

9

10
10

11

11

12

13

14

12

13

14

REMARQUE

*SAEE-Électrode enrobée
*MAG-Soudage à l’arc métallique
*TIG-Soudage à l’arc avec électrode
  de tungstène

*MIG-(lourd)-Soudage sous gaz inerte sur
  métaux lourds
*MIG-(léger)-Soudage sous gaz inerte sur
  alliages légers

*CAP-Coupage à l’arc plasma
*SAP-Soudage à l’arc plasma

14

 

Fig. 2

Délai de transition

Fig. 4

2

3

1

RECONNAISSANCE D’UNE DÉFECTUOSITÉ DU FILTRE DE SOUDAGE AUTOMATIQUE

Vérification présoudage : Réglez le commutateur de délai de transition en position lente ou rapide et définissez la 

sensibilité à élevée. Dirigez le capteur vers une source de lumière comme un plafonnier, une lampe, etc. La lentille à 

assombrissement automatique devrait passer en mode sombre. Si la lentille à assombrissement automatique noircit 

conformément au réglage de la teinte, le casque fonctionne correctement. Si la lentille à assombrissement 

automatique ne noircit PAS lorsque les procédures ci-dessus sont suivies, le remplacement de la batterie est 

nécessaire. Il se peut aussi que la lentille à assombrissement automatique soit défectueuse.

ATTENTION : 

Les cellules de batterie usagées doivent être éliminées conformément à la loi et la règlementation du 

gouvernement local. Disposez de l’ADF conformément aux directives relatives aux déchets de nature électrique.

INSTALLATION DE LA LENTILLE DE PROTECTION INTÉRIEURE

Assurez-vous que la lentille de protection avant est installée et que le film protecteur sur la lentille de protection est 

retiré avant d’utiliser l’appareil. Assurez-vous que la lentille est propre et qu’aucune saleté ou éclaboussure ne 

recouvre les capteurs et l’avant de la cartouche filtrante. Attention, l’équipement de protection oculaire contre les 

particules à grande vitesse peut transmettre les coups et ainsi présenter un danger pour l’utilisateur lorsqu’il est 

porté sur des lunettes à verres correcteurs standard. L’équipement de protection oculaire ne peut être utilisé que 

pour se protéger des particules à grande vitesse à température ambiante.

ENTRETIEN.

1. Veuillez utiliser des mouchoirs, un chiffon pour lentilles ou un linge en coton propre et du détergent pour

nettoyer le filtre.

2. Veuillez utiliser un détergent neutre pour nettoyer la coque des lunettes de soudage et le bandeau absorbant.
3. Veuillez remplacer régulièrement la protection extérieure et intérieure et le bandeau absorbant.
4. Veuillez ne pas utiliser de solvant corrosif ou d’essence pour diluer le détergent.
5. Instructions de nettoyage et de désinfection : Nettoyez le filtre de soudage avec un mouchoir ou un chiffon 

propre et non pelucheux. Ne plongez pas le casque dans l’eau. N’utilisez pas de solvants.

MISES EN GARDE SUPPLÉMENTAIRES

•  L’ADF ne convient pas au soudage au laser et au soudage oxyacétylénique.
•  Ne placez pas les lunettes de soudage et l’ADF à proximité d’une source de chaleur ou d’eau.
•  Ne retirez pas l’ADF des lunettes de soudage et n’ouvrez pas le boîtier de l’ADF.
•  Veuillez vous assurer d’avoir adéquatement choisi les paramètres pour le soudage ou le meulage avant utilisation.
•  Le protecteur doit être installé à l’extérieur de l’ADF, sans quoi l’ADF pourrait être endommagé.
•  N’apportez aucune modification aux lunettes de soudage ou à l’ADF et ne tentez pas de les réparer.
•  Veuillez cesser immédiatement d’utiliser l’ADF et contacter le revendeur si le filtre ne s’assombrit pas lors

du soudage.

•  N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluants pour nettoyer l’ADF. Ne mettez pas le boîtier de l’ADF dans l’eau.
•  La réaction des cristaux liquides de l’ADF sera plus lente si la température ambiante est basse, mais cela 

n’affectera pas les fonctions de protection.

•  Veuillez remplacer le boîtier de l’ADF immédiatement si l’ADF est brisé ou rayé. De tels défauts affecteront la vue 

et réduiront considérablement les fonctions protectrices.

•  Veuillez remplacer immédiatement le protecteur s’il est brisé ou rayé.
•  Veuillez nettoyer régulièrement la surface de l’ADF, du capteur et des cellules solaires.
•  Les lunettes de soudage peuvent ne pas résister aux dommages causés par un coup violent, une explosion ou

un liquide corrosif.

•  Des inspections fréquentes et le remplacement des pièces endommagées sont recommandés.

REMPLACEMENT DE LA LENTILLE DE PROTECTION AVANT

Veuillez remplacer la lentille de protection sans délai en suivant les étapes suivantes lorsque celle-ci est rayée ou 

cassée et affecte la vue. Voir l’illustration 5.

INSTALLATION DE LA VISIÈRE DE PROTECTION

La visière de protection comporte trois (3) sangles. Veuillez vous assurer que les sangles sont raccordées à 

l’attache se trouvant à la position correspondante sur les lunettes. Voir l’illustration 6.

Fig. 5

Fig. 6

DÉLAI DE TRANSITION

0,2 s en position 5, 0,4 s en position 7, 0,6 s en position 9, 0,8 s en position 11 et 1 s en position 13. Le délai de 

transition correspond au temps qu’il faut au filtre pour passer du mode sombre au mode clair. Selon le courant de 

soudage et la puissance de la lumière, ce dernier peut être plus rapide ou plus lent. Il suffit de régler le bouton 

“DELAY”(décalage). Voir l’illustration 2.
1. Le délai de transition sera établi à 0,2 s si vous choisissez la 

position 5, ce qui convient au soudage par points ou au 

soudage court.

2. Le délai de transition sera établi à 1 s si vous choisissez la 

position 13, ce qui convient au soudage à fort courant ou 

lorsque de la lumière est produite.

3. Les positions 7, 9 et 11 conviennent à la plupart des 

opérations de soudage à l’intérieur et à l’extérieur.

Fig. 3

Sensibilité

SENSIBILITÉ

Cinq niveaux (5, 7, 9, 11 et 13) sont disponibles, de clair à foncé (en position 5, les lunettes sont au mode meulage 

[DIN 4], ou à l’état clair, et ne s’assombrissent pas. Lorsqu’elles sont en position 7, 9, 11 ou 13, les lunettes sont au 

mode d’assombrissement automatique et ne passent pas à l’état clair). Selon l’arc de soudage et la lumière 

ambiante, le réglage peut être effectué au moyen de la touche « 

“SENS” (sensibilité). Voir l’illustration 3.
1. La position 5 convient au soudage avec un courant fort, sous 

une lumière vive ou dans un environnement où l’intensité 

lumineuse est changeante.

2. La position 13 convient au soudage avec un faible courant ou 

dans un endroit plus sombre, en particulier pour le soudage à 

l’arc dans de l’argon à faible courant.

3. Les positions 7, 9 et 11 conviennent à la plupart des opérations 

de soudage à l’intérieur et à l’extérieur.

REMPLACEMENT DE LA CELLULE

Veuillez changer la batterie immédiatement lorsque l’indicateur BAT s’illumine en rouge. Portez attention aux bornes 

positives et négatives et remplacez la batterie en suivant les étapes suivantes. Voir l’illustration 4.
1. Dévissez la vis avec un tournevis cruciforme.
2. Ouvrez la plaque de recouvrement.
3. Changez la batterie.
4. Fermez la plaque de recouvrement.
5. Fixez la plaque de recouvrement à l’aide de la vis et d’un tournevis cruciforme.

Summary of Contents for WG3000

Page 1: ...fumes if welded Work in a confined space only if it is well ventilated or while wearing an air supplies respirator Always have a trained watchperson nearby Welding fumes and gases can displace air and lower the oxygen level causing injury or death Be sure the breathing air is safe ARC RAYS CAN BURN EYES Never look at arc welding without proper eye protection Arc rays from the welding process produ...

Page 2: ...es Welding chipping wire brushing and grinding cause sparks and flying metal As welds cool they can throw off slag HOT PARTS CAN CAUSE SEVERE BURNS Never touch hot parts bare handed Allow adequate cooling period before touching work piece NOISE CAN DAMAGE HEARING Noise from some processes or equipment can damage hearing Wear approved ear protection if noise level is high GENERAL INFORMATION WG3000...

Page 3: ... suitable to most indoor and outdoor welding operations CELL REPLACEMENT When the BAT indicator lights up in red please change battery at once and please pay attention to positive and negative terminals and replace battery according to following operations See Fig 4 1 Unscrew the screw with a Phillips head screwdriver 2 Open the cover plate 3 Change the battery 4 Close cover plate 5 Secure the cov...

Page 4: ...un ocular de respaldo adecuado LEA LAS INSTRUCCIONES CON DETENIMIENTO ANTES DE USAR Y SÍGALAS ANTES DEL USO INICIAL GAFAS DIGITALES PARA SOLDAR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La soldadura puede producir humo y gases peligrosos para la salud Aleje su cabeza del humo No respire el humo Si está en interiores ventile el área o use un escape en el arco para eliminar el humo y los gases de la so...

Page 5: ...ebidamente preparados de acuerdo con los estándares AWS F4 1 Conecte el cable de trabajo a la zona de trabajo lo más cerca posible del área de soldadura para evitar que la corriente de soldadura se desplace demasiado posiblemente por rutas desconocidas y provoque descargas eléctricas y riesgos de incendio Nunca use una soldadora de arco para descongelar tuberías congeladas Retire el electrodo del ...

Page 6: ...n 13 es adecuada para soldar con corriente baja y en un lugar más oscuro en especial para soldaduras por arco de argón de corriente baja 3 La selección de la posición 7 9 u 11 es adecuada para la mayoría de las operaciones de soldadura en interiores y exteriores REEMPLAZO DE CELDAS Cuando el indicador BAT se ilumine en rojo cambie la batería de inmediato y preste atención a los terminales positivo...

Page 7: ...se puede aplicar contra partículas de alta velocidad a temperatura ambiente MANTENIMIENTO 1 Utilice pañuelos descartables papel para limpiar lentes o un paño de algodón limpio y detergente para limpiar el filtro 2 Utilice un detergente neutro para limpiar el armazón de las gafas para soldar y la banda elástica 3 Reemplace con regularidad el protector exterior e interior y la banda elástica 4 No ut...

Page 8: ...appement près de l arc pour éliminer les émanations et les gaz de soudage Si la ventilation est médiocre utilisez un appareil à adduction d air homologué Lisez les instructions du fabricant concernant les métaux les consommables les revêtements les nettoyants et les dégraissants N effectuez pas de soudage lorsque des activités de dégraissage de nettoyage ou de pulvérisation ont lieu à proximité La...

Page 9: ...ir DIN 4 et ne s assombrissent pas Lorsque la capacité de la batterie est inférieure à 2 4 V l indicateur LOWBAT devient rouge Mise sous tension appuyez une fois sur le bouton ON marche Le voyant à DEL clignotera cinq fois et il passera en mode veille Arrêt manuel appuyez sur le bouton pendant 2 s Lorsque le voyant LOWBAT batterie faible s allume relâchez le bouton Arrêt automatique les lunettes s...

Page 10: ...odification aux lunettes de soudage ou à l ADF et ne tentez pas de les réparer Veuillez cesser immédiatement d utiliser l ADF et contacter le revendeur si le filtre ne s assombrit pas lors du soudage N utilisez pas d alcool d essence ou de diluants pour nettoyer l ADF Ne mettez pas le boîtier de l ADF dans l eau La réaction des cristaux liquides de l ADF sera plus lente si la température ambiante ...

Page 11: ... est pas défini correctement Ajustez l éclairage Réinitialisez le numéro de teinte Nettoyez ou remplacez le protecteur Retirez le film protecteur Essuyez les deux côtés de la lentille du filtre DÉPANNAGE Le Lunettes de Soudage est couvert par une garantie d un an Cette garantie couvre les défauts du fabricant et de fabrication La garantie exclut les problèmes découlant d un mauvais usage d une uti...

Page 12: ...23 22 NOTES NOTAS REMARQUES NOTES NOTAS REMARQUES ...

Reviews: