MasterForce 241-0818 Operating Manual & Parts List Download Page 17

17

Manual del Operador y Lista de Partes MASTERFORCE

241-0818

• Revise periódicamente los cordones de la herramienta y si

están dañados, llévelos a un centro de servicio autorizado
para que los reparen.

• El conductor verde (o verde y amarillo) del cordón es el

cable de conexión a tierra. Si es necesario reparar o reem-
plazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el cable
verde (o verde y amarillo) a un terminal cargado.

• Si se cuenta únicamente con un tomacorriente de dos pun-

tas, éste deberá ser reemplazado con un tomacorriente de
tres puntas debidamente conectado a tierra e instalado de
acuerdo con las Normas para Instalaciones Eléctricas
(National Electric Code) y los códigos y regulaciones locales.

ADVERTENCIA:

Esta tarea deberá ser realizada por un elec-

tricista calificado.

• Se puede usar temporalmente un adaptador de 3 puntas a

2 puntas con conexión a tierra (véase la Figura 5) para
conectar los enchufes a un tomacorriente bipolar que esté
correctamente puesto a tierra.

• No utilice este tipo de adaptadores a menos que esté permi-

tido por los códigos y regulaciones nacionales y locales (en
Canadá no se permite usar adaptadores de 3 puntas a 2
puntas con conexión a tierra). Cuando esté permitido utilizar
este tipo de adaptadores, la lengüeta rígida de color verde o
el terminal en el lado del adaptador deberán estar bien
conectados a una tierra permanente, como sería una tubería
de agua debidamente conectada a tierra, un tomacorriente
debidamente conectado a tierra o un sistema de cables
debidamente conectado a tierra.

• Muchos de los tornillos de la plancha de cubierta, las

tuberías de agua y las cajas de tomacorriente no están
debidamente conectados a tierra. Para garantizar que la
conexión a tierra sea efectiva, un electricista calificado debe
verificar los medios de conexión a tierra.

CORDONES DE EXTENSION

• El uso de cualquier tipo de cordón de extensión ocasionará

una caída en el voltaje y una pérdida de potencia.

• Los hilos del cordón de extensión deben tener el calibre

suficiente para conducir la corriente y mantener el voltaje
correcto.

• Utilice la mesa para determinar el tamaño mínimo del

cordón de extensión (AWG).

• Utilice únicamente cordones de extensión trifilares que ten-

gan enchufes tipo conexión a tierra de tres puntas y recep-
táculos tripolares que acepten el enchufe de la herramienta.

• Si el cordón de extensión está desgastado, roto o dañado

en cualquier forma, reemplácelo inmediatamente.

LONGITUD DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN

Tamaño del alambre

Norma AWG

Hasta 25 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
25 a 50 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
50 a 100 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

AVISO:

No se recomienda utilizar cordones de extensión de

más de 100 pies.

CONEXIONES ELECTRICAS

ADVERTENCIA:

Un electricista calificado debe hacer todas 

las conexiones eléctricas. Asegúrese que la herramienta esté
apagada y desconectada de la fuente de alimentación mientras
monte, conecte o vuelva a conectar el motor o mientras
inspeccione el cableado.

OPERACION

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
PARA LAS ESMERILADORAS DE BANCO 

El uso de cualquier esmeriladora puede expulsar escombros
hacia los ojos durante las operaciones, lo que puede causar
daño ocular grave y permanente. 

UTILICE PROTECCIÓN

OCULAR SIEMPRE

. El uso de cualquier herramienta mecánica

puede expulsar escombros durante las operaciones, lo que
puede causar daño ocular grave y permanente. Los anteojos
cotidianos 

NO

son gafas de seguridad. Utilice Gafas de

Seguridad (que cumplan con la normativa Z87.1 de ANSI)

SIEMPRE

cuando vaya a operar herramientas mecánicas. Las

gafas de seguridad están disponibles en las tiendas de Ventas
al Detal de Menard’s.

Deben seguirse ciertas precauciones básicas durrante el uso de
su esmeriladora. Para reducir el riesgo de heridas, choques
eléctricos o incendios, cumpla con las reglas de seguridad que
aparecen a continuación:

UTILICE SIEMPRE LOS PROTECTORES OCULARES Y DE
RUEDA

suministrados con la esmeriladora.

REPONGA INMEDIATAMENTE CUALQUIER RUEDA DE
ESMERILADO AGRIETADA O DAÑADA.

Una rueda daña-

da puede descargar escombros a alta velocidad en la direc-
ción del operario. Maneje las ruedas esmerilados con cuida-
do, ya que son abrasantes. Antes de reemplazar la rueda de
esmerilado, revise por si existen grietas. 

NO QUITE

el

secante o la etiqueta en ambos lados de la rueda de esmer-
ilado. Apriete la tuerca del eje justo lo suficiente como para
sujetar la rueda de esmerilado firmemente a la esmeriladora
de banco. No apriete la tuerca excesivamente. La fuerza
abrazadora excesive puede dañar la rueda de esmerilado.
Sólo utilice las pestañas de rueda proporcionadas con la
esmeriladora. Cuando vaya a seleccionar una rueda de
resmerilado de repuesto, compruebe que la rueda de 
esmerilado tiene una notación de R.P.M. más alta que las
R.P.M. máximas de la esmeriladora de banco. 

EL DIAMETRO DE LAS RUEDAS DE ESMERILADORAS
SE REDUCIRA CON EL USO.

Ajuste los portaherramientas

y los protectores de chispas para conservar una distancia de

1

16

” de la rueda. 

NO SE INCORPORE EN FRENTE DE LA ESMERILADO-
RA DE BANCO CUANDO VAYA A ENCENDERLA.

Incorpórese a un lado de la esmeriladora de banco y
“ENCIÉNDALA” (ON). Espere al lado hasta que la esmerilado-
ra alcance plena velocidad. Siempre existe la posibilidad de
que los escombros de una rueda de esmerilado dañada
puedan descargarse hacia el operario.

LA ESMERILADORA DE BANCO PRODUCIRA CHISPAS
Y ESCOMBROS DURANTE LAS OPERACIONES DE
ESMERILADO.

Asegúrese que no existan materiales inflam-

ables en las cercanías. Limpie el polvo residual de la rectifi-
cación de la parte posterior de la esmeriladora de banco. 

JAMAS FUERCE EL MATERIAL CONTRA LA RUEDA DE
ESMERILADO

, especialmente si la rueda se encuentra fría.

Aplique el material lentamente, permitiendo que la rueda de
esmerilado tenga la oportunidad de calentarse. Esto reducirá
la posibilidad de ruptura de la rueda. 

NO

rectifique utilizan-

do los lados de las ruedas de esmeriladoras. 

NO

aplique

refrigerante directamente sobre la rueda de esmerilado.

Figura 5 – Receptáculo con Adaptador para Enchufe 

de 2 Puntas

Asegúrese que éste
conectado a una
tierra conocida

Receptáculo para
enchufe de 2 puntas

Orejeta terminal de tierra

Adaptador

Enchufe de 3 puntas

Summary of Contents for 241-0818

Page 1: ...H GRINDER Read carefully and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product 32089 07 0410 operating manual parts list 241 0818 Safety Assembly Operation Maintenanc...

Page 2: ...wer sanding sawing grinding drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of the...

Page 3: ...ies may cause risk of injury to persons Handle the workpiece correctly ASSEMBLY Refer to Figures 2 and 3 WARNING DO NOT assemble the bench grinder until you are sure The tool IS NOT plugged in The pow...

Page 4: ...he event of a malfunction or breakdown grounding provides a path of least resistance for electrical shock WARNING Do not permit fingers to touch the terminals of plug when installing or removing from...

Page 5: ...S WILL DECREASE WITH USE Adjust the tool rests and spark arrestors to maintain a distance of 1 16 from the wheel DO NOT STAND IN FRONT OF THE BENCH GRINDER WHEN STARTING IT Stand to one side of the be...

Page 6: ...ord from its power source prior to any mainte nance LUBRICATION The bench grinder has sealed lubricated bearings in the motor housing that do not require any additional lubrication from the operator C...

Page 7: ...rasive wheel must have the cor rect outer wheel diameter and bore diameter as original wheels The label on the side of the abrasive wheel must stay on DO NOT remove this label Replace the abrasive whe...

Page 8: ...8 MASTERFORCE Operating Manual and Parts List 241 0818 NOTES...

Page 9: ...f extension cord see manual 5 Grinding wheels are blocked 1 Defective variable speed switch 2 Defective sensor 3 Defective circuit board CORRECTIVE ACTION 1 Plug power cord into electrical receptacle...

Page 10: ...29 30 31 32 35 36 43 44 47 48 49 50 5 1 52 53 54 55 56 57 58 59 60 45 46 37 38 39 40 41 13 13 1 1 9 1 1 2 2 3 4 24 25 25 25 25 25 42 21 21 17 23 6 7 7 8 8 MASTERFORCE Operating Manual and Parts List 2...

Page 11: ...ad Screw 9 26 27188 00 Support 1 27 N A Motor Assembly 1 28 27057 00 Sensor Assembly 1 29 05990 00 3 0 5 x 6mm Pan Head Screw 2 30 27056 00 Plate 1 31 28255 00 5 0 8 x 5mm Set Screw 1 Ref Part No No D...

Page 12: ...s warranty 1 excludes expendable parts including but not limited to blades brushes belts bits light bulbs and or batteries 2 shall be void if this tool is used for commercial and or rental purposes an...

Page 13: ...13 MASTERFORCE Operating Manual and Parts List 241 0818 Service Record MASTERFORCE 8 Variable Speed Bench Grinder Date Maintenance Performed Replacement Components Required...

Page 14: ...de plana 1 4 2 Tornillo de cabeza hexahonal 1 4 20 x 1 4 2 ESPECIFICACIONES Caballaje servicio continuo Voltaje 120 Amperaje 5 0 Hertzios 60 Fase Monof sica RPM 1745 3450 Rotaci n vista desde el lado...

Page 15: ...an correc tamente y hacen el trabajo que deben hacer Revise que no haya partes da adas Verifique el alineamiento de las partes m viles si hay atascamiento roturas y montaje o cualquier otra condici n...

Page 16: ...un pedestal met lico Alinee los agujeros de montaje con los agujeros correspon dientes en el pedestal Inserte un perno de cabeza hexagonal de 20 x 1 con una arandela plana a trav s de la base de la e...

Page 17: ...AS ESMERILADORAS DE BANCO El uso de cualquier esmeriladora puede expulsar escombros hacia los ojos durante las operaciones lo que puede causar da o ocular grave y permanente UTILICE PROTECCI N OCULAR...

Page 18: ...erruptor debe estar en posici n de APAGADO OFF y el interruptor de velocidad variable debe estar en la posici n de m s lenta esto se logra gir ndolo completamente a la izquierda hasta sentir el tope d...

Page 19: ...espu s de que el operario haya concluido el acabado de la rueda de esmerilado APAGUE OFF la emeriladora de banco y permita que la rueda de esmerilado se detenga por completo Inspeccione la rueda de es...

Page 20: ...d nticos entre s La Figura 7 muestra la colocaci n correcta de los espaciadores B y C AVISO Un espaciador B siempre debe ir primero sobre el eje del rbol El segundo espaciador C de ser necesario ir al...

Page 21: ...strucci n 1 Cambie el interruptor 2 Reemplace el sensor 3 Reemplace el tablero de circuito CAUSA S POSIBLE S 1 M quina desenchufada 2 Interruptor de energ a en posici n de apagado 3 Cord n de energ a...

Page 22: ...Partes de Repuesto Necesarias Mantenimiento Realizado Fecha MASTERFORCE Esmeriladora de Banco Velocidad Varialbe 8 Registro de Servicios Manual del Operador y Lista de Partes MASTERFORCE 241 0818 22...

Page 23: ...NOTAS Manual del Operador y Lista de Partes MASTERFORCE 241 0818 23...

Page 24: ...correas brocas bombillas y o bater as 2 se anular si se utiliza la herramienta para fines comerciales y o de alquiler y 3 no cubre p rdidas lesiones a personas da os a la propiedad o costos Esta gara...

Reviews: