MasterForce 241-0818 Operating Manual & Parts List Download Page 16

• Montar los portaherramientas (E) a los soportes (A) utilizan-

do las arandelas planas (F) y las perillas de ajuste (G) según
lo ilustrado.

• Ajuste cada el portaherramienta hasta que su borde interno

es a 

1

16

” de la rueda de esmerilado. Apriete firmemente los

tornillos de cabeza hexagonal que sostienen los soportes.

• Instale la placa de afilado de brocas (H) aflojando la perilla

de ajuste del lado derecho hasta que aproximadamente 

1

4

de las roscas queden visibles. Coloque la placa sobre el por-
taherramientas derecho y sobre las roscas visibles. La aran-
dela plana debe colocarse entre la placa y la perilla de
ajuste. Apriete la perilla de ajuste.

IMPORTANTE:

La placa de afilado de brocas 

SÓLO

debe uti-

lizarse para el afilado de brocas espirales.

PROTECTORES DE CHISPAS Y ESCUDOS OCULARES

• Montaje los protectores de chispas (A) a la superficie interi-

or de las cubiertas de ruedas (B) con las arandelas planas
(C) y los tornillos de cabeza hexagonal (D) según lo ilustra-
do.

• Ajuste cada los protectores de chispas hasta que sus bordes

inferiores estén a 

1

16

” de la ruedas de rectificación. Apriete

los tornillos de cabeza hexagonal firmemente.

• Montaje el escudo ocular (E) al protector de chispa (A)

mediante la inserción del tornillo de carrocería (F) al escudo
ocular, luego a través del protector de chispa y luego a
través del espaciador (G) según lo ilustrado.

• Montaje la arrandela plana (H) y la perilla de cierre (I) al

tornillo de carrocería ya apriételo hasta que el escudo ocular
permanezca en la posición deseada.

LUZ DE TRABAJO

La esmeriladora de banco está equipada con una luz de traba-
jo flexible para ayudar en la visibilidad del material.

La esmeriladora de banco viene equipada con una bombilla
para la luz de trabajo flexible. Atornille el bulbo en la cubierta.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, utilice

una bombilla para luz de carril de 120 voltios, 25 vatios or
menor, tipo S11, base intermedia o su equivalente. 

NO

utilice

una bombilla que se extienda más allá del extremo de la pan-
talla.

ATENCIÓN:

El alojamiento de la luz de trabajo flexible per-

manecerá caliente por algunos minutos después de haberla
“APAGADO” (OFF). Evite el contacto con dicho alojamiento
hasta que se enfríe.

INSTALACION

MONTAJE DE LA ESMERILADORA

La esmeriladora debe montarse en una superficie sólida hori-
zontal (piezas no incluidas). Para montar la esmeriladora en un
pedestal metálico:

• Alinee los agujeros de montaje con los agujeros correspon 

-

dientes en el pedestal.

• Inserte un perno de cabeza hexagonal de ¼-20 x 1¼” con

una arandela plana a través de la base de la esmeriladora.

• Coloque en el perno una arandela plana de ¼” y una tuer-

ca hexagonal de ¼”-20 desde la parte inferior del pedestal.

• Apriete hasta que la base esté al ras con el pedestal.

• Coloque una segunda tuerca en cada perno y contraapriete

ésta contra la primera tuerca para impedir que la primera
 tuerca se afloje debido a las vibraciones.

Para montar la esmeriladora en un banco de madera:

• Utilice tornillos para madera de ¼ x 1¼” con arandelas

planas debajo de los cabezales.

• Apriete los tornillos hasta que la base esté al ras con la

superficie superior del banco.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA

ADVERTENCIA:

Si no se conecta correctamente el conduc-

tor a tierra del equipo, se corre el riesgo de un electrochoque.
El equipo debe estar conectado a tierra mientras se usa para
proteger al operador de un electrochoque.

• Si no comprende las instrucciones de conexión a tierra o

tiene dudas en cuanto a si la herramienta está correcta-
mente conectada a tierra, consulte a un electricista califica-
do.

• A fin de protegerlo contra una descarga eléctrica, esta 

herra mienta está equipada con un cable de tres conductores
aprobado y clasificado para 150 V, así como con un
enchufe de tres clavijas tipo conexión a tierra (Figura 4).

• El enchufe de conexión a tierra deberá conectarse directa-

mente a un zócalo para 3 clavijas instalado y conectado
debidamente a tierra, tal como se muestra en la Figura 4.

• No retire ni modifique en forma alguna la punta de conex-

ión a tierra. En caso de un mal funcionamiento o una
avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de menor
resistencia para la descarga eléctrica.

ADVERTENCIA:

Al conectar o desconectar el enchufe del

tomacorriente, no permita que los dedos toquen los terminales
o el enchufe.

• El enchufe debe conectarse en el tomacorriente correspondi-

ente que haya sido instalado y conectado a tierra debida-
mente, de acuerdo con todos los códigos y regulaciones
locales. No modifique el enchufe que se incluye. Si no cabe
en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que
instale un tomacorriente adecuado.

Manual del Operador y Lista de Partes MASTERFORCE

241-0818

16

Figura 4 – Tomacorriente Puesto a Tierra

Adecuadamente, 120 Voltios

Punta de conexión a tierra

Enchufe de 3 puntas

Tomacorriente puesto a
tierra adecuadamente

Figura 3 – Montaje de Protector de Chispa y 

Escudo Ocular

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Summary of Contents for 241-0818

Page 1: ...H GRINDER Read carefully and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product 32089 07 0410 operating manual parts list 241 0818 Safety Assembly Operation Maintenanc...

Page 2: ...wer sanding sawing grinding drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of the...

Page 3: ...ies may cause risk of injury to persons Handle the workpiece correctly ASSEMBLY Refer to Figures 2 and 3 WARNING DO NOT assemble the bench grinder until you are sure The tool IS NOT plugged in The pow...

Page 4: ...he event of a malfunction or breakdown grounding provides a path of least resistance for electrical shock WARNING Do not permit fingers to touch the terminals of plug when installing or removing from...

Page 5: ...S WILL DECREASE WITH USE Adjust the tool rests and spark arrestors to maintain a distance of 1 16 from the wheel DO NOT STAND IN FRONT OF THE BENCH GRINDER WHEN STARTING IT Stand to one side of the be...

Page 6: ...ord from its power source prior to any mainte nance LUBRICATION The bench grinder has sealed lubricated bearings in the motor housing that do not require any additional lubrication from the operator C...

Page 7: ...rasive wheel must have the cor rect outer wheel diameter and bore diameter as original wheels The label on the side of the abrasive wheel must stay on DO NOT remove this label Replace the abrasive whe...

Page 8: ...8 MASTERFORCE Operating Manual and Parts List 241 0818 NOTES...

Page 9: ...f extension cord see manual 5 Grinding wheels are blocked 1 Defective variable speed switch 2 Defective sensor 3 Defective circuit board CORRECTIVE ACTION 1 Plug power cord into electrical receptacle...

Page 10: ...29 30 31 32 35 36 43 44 47 48 49 50 5 1 52 53 54 55 56 57 58 59 60 45 46 37 38 39 40 41 13 13 1 1 9 1 1 2 2 3 4 24 25 25 25 25 25 42 21 21 17 23 6 7 7 8 8 MASTERFORCE Operating Manual and Parts List 2...

Page 11: ...ad Screw 9 26 27188 00 Support 1 27 N A Motor Assembly 1 28 27057 00 Sensor Assembly 1 29 05990 00 3 0 5 x 6mm Pan Head Screw 2 30 27056 00 Plate 1 31 28255 00 5 0 8 x 5mm Set Screw 1 Ref Part No No D...

Page 12: ...s warranty 1 excludes expendable parts including but not limited to blades brushes belts bits light bulbs and or batteries 2 shall be void if this tool is used for commercial and or rental purposes an...

Page 13: ...13 MASTERFORCE Operating Manual and Parts List 241 0818 Service Record MASTERFORCE 8 Variable Speed Bench Grinder Date Maintenance Performed Replacement Components Required...

Page 14: ...de plana 1 4 2 Tornillo de cabeza hexahonal 1 4 20 x 1 4 2 ESPECIFICACIONES Caballaje servicio continuo Voltaje 120 Amperaje 5 0 Hertzios 60 Fase Monof sica RPM 1745 3450 Rotaci n vista desde el lado...

Page 15: ...an correc tamente y hacen el trabajo que deben hacer Revise que no haya partes da adas Verifique el alineamiento de las partes m viles si hay atascamiento roturas y montaje o cualquier otra condici n...

Page 16: ...un pedestal met lico Alinee los agujeros de montaje con los agujeros correspon dientes en el pedestal Inserte un perno de cabeza hexagonal de 20 x 1 con una arandela plana a trav s de la base de la e...

Page 17: ...AS ESMERILADORAS DE BANCO El uso de cualquier esmeriladora puede expulsar escombros hacia los ojos durante las operaciones lo que puede causar da o ocular grave y permanente UTILICE PROTECCI N OCULAR...

Page 18: ...erruptor debe estar en posici n de APAGADO OFF y el interruptor de velocidad variable debe estar en la posici n de m s lenta esto se logra gir ndolo completamente a la izquierda hasta sentir el tope d...

Page 19: ...espu s de que el operario haya concluido el acabado de la rueda de esmerilado APAGUE OFF la emeriladora de banco y permita que la rueda de esmerilado se detenga por completo Inspeccione la rueda de es...

Page 20: ...d nticos entre s La Figura 7 muestra la colocaci n correcta de los espaciadores B y C AVISO Un espaciador B siempre debe ir primero sobre el eje del rbol El segundo espaciador C de ser necesario ir al...

Page 21: ...strucci n 1 Cambie el interruptor 2 Reemplace el sensor 3 Reemplace el tablero de circuito CAUSA S POSIBLE S 1 M quina desenchufada 2 Interruptor de energ a en posici n de apagado 3 Cord n de energ a...

Page 22: ...Partes de Repuesto Necesarias Mantenimiento Realizado Fecha MASTERFORCE Esmeriladora de Banco Velocidad Varialbe 8 Registro de Servicios Manual del Operador y Lista de Partes MASTERFORCE 241 0818 22...

Page 23: ...NOTAS Manual del Operador y Lista de Partes MASTERFORCE 241 0818 23...

Page 24: ...correas brocas bombillas y o bater as 2 se anular si se utiliza la herramienta para fines comerciales y o de alquiler y 3 no cubre p rdidas lesiones a personas da os a la propiedad o costos Esta gara...

Reviews: