background image

23

ITALIANO

ENGLISH

3.0 NORME D'USO

3.1 TRASPORTO

Se si rendesse necessario trasportare la macchina su di un lungo percorso, questa può
essere caricata sia su vagoni ferroviari che su autocarri.
A tale scopo consultare «Dati tecnici», per il peso e le dimensioni specifiche.
Queste ultime sono molto utili per controllare la possibilità di passaggio in zone anguste.
La macchina viene solitamente fornita libera da imballi e in posizione orizzontale, è ne-
cessario quindi adottare un sistema di sollevamento con gru e funi, o catene, di adeguata
portata,  agganciandolo  ai  punti  di  sollevamento  predisposti  e  segnalati  con  il  simbolo
«gancio» (17 Fig. 7).

CAUTELA

Prima di procedere alle operazioni di sollevamento, assicurarsi che eventuali ele-
menti mobili della macchina siano ben bloccati.
Assicurarsi di avere una gru di portata adeguata al sollevamento della macchina.
Sollevare la macchina con estrema cautela e trasferirla lentamente, senza scosse o
movimenti bruschi.

PERICOLO

Le operazioni di sollevamento e trasporto possono essere molto pericolose se non
effettuate con la massima cautela: allontanare perciò i non addetti; pulire, sgombe-
rare e delimitare la zona di trasferimento; verificare l’integrità e l’idoneità dei mezzi
a disposizione; non toccare i carichi sospesi e rimanervi a distanza di sicurezza;
durante il trasporto, i carichi non dovranno essere sollevati più di 20 centimetri dal
suolo.
Ci si deve accertare inoltre che la zona in cui si opera, sia sgombra da ostacoli e
che vi sia un sufficiente «spazio di fuga», intendendo con questo termine, una zona
libera e sicura, in cui potersi spostare rapidamente qualora il carico cadesse.
Il  piano  su  cui  si  intende  caricare  la  macchina,  deve  essere  orizzontale  per  evitare
possibili spostamenti del carico.

1) Verificare che i piedi di appoggio (1, 2, 3, Fig. 14) siano correttamente inseriti e bloccati

dagli appositi perni (1 Fig. 15) e spine di sicurezza (2 Fig. 15);

2) Sollevare la macchina facendo passare idonee cinghie nei punti (A Fig. 14) e (B Fig.

14) e inserendole nel gancio, che deve essere provvisto di sicura, del mezzo di solle-
vamento;

3) Trasportare la macchina fino al posto destinato e farla scendere dolcemente;
4) Prima di sganciare la macchina, allentare il tiraggio di poco e assicurarsi che la stessa

sia in posizione stabile;

5) Togliere le cinghie dal gancio e dalla macchina;

3.0 USE INSTRUCTIONS

3.1 TRANSPORT

If it becomes necessary to transport the machine for a long distance, it can be loaded onto
a railway wagon or a truck.
For this purpose, consult «Technical Data» for weight and specific dimensions.
The latter are very useful to check the possibility of driving along all types of roads. The
machine is generally supplied in a horizontal position with no packing material.  It is there-
fore necessary to use a system of  hoisting with a crane and cables, or chains of adequate
capacity, hooking onto the machine at the hoisting points marked with the «hook» symbol
(17 Fig. 7).

CAUTION

Before proceeding to the hoisting operations, make sure that any any mobile ele-
ments of the machine are blocked.
Make sure to use a crane with an adequate hoisting capacity to lift the machine.
Hoist the machine with extreme caution and transfer it slowly, without jerks or abrupt
movements.

DANGER

The operations of hoisting and transport can be very dangerous if not carried out
with the maximum caution; persons not directly involved should be moved away.
Clean, evacuate the area and delimit the transfer zone.
Check the state, condition and suitability of the means at disposition.
Do not touch suspended loads, keeping them at a safe distance
During transport, the loads should not be raised more than 20 cm. from the ground.
It most be further ascertained that the operational area is free of obstacles and that
there is sufficient «escape space»,  meaning an area which is free and secure into
which one could move rapidly in case a load should fall.
The surface on which the  machine is to be loaded must be horizontal in order to
prevent possible shifting.

1) make sure that the bearing stands (1, 2, 3, Fig. 14) have been inserted correctly and

are locked in place by the relative plugs (1 Fig. 15) and safety pins (2 Fig. 15);

2) lift the machine by passing suitable belts through points (A Fig. 14) and (B Fig. 14) and

inserting them into the hook, which must be equipped with a safety catch, of the lifting
means;

3) convey the machine to the required place and lower it gradually;
4) before unhitching the machine, slacken the belts slightly to make sure that it is in a

stable position;

5) remove the belts from the hook and from the machine;

Summary of Contents for TOSCA 500

Page 1: ...TOSCA Cod F07010619 Rev 00 2007 06 Valido per Paesi UE Valid for EU member countries USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE IT EN...

Page 2: ...rascrivere i propri dati sulla matricola qui sotto rappresentata con la data di acquisto 9 ed il nome del concessionario 10 1 0 IDENTIFICATION Each individual machine has two identification plates A B...

Page 3: ...2 Macchine fornite parzialmente montate 24 3 3 Prima dell uso 24 3 4 Applicazione al trattore 25 3 5 Albero cardanico 27 3 6 Collegamento dell impianto elettrico 28 INDEX 1 0 IDENTIFICATION 2 1 1 Fore...

Page 4: ...gli olii esausti 55 4 15 Tabella riassuntiva di manutenzione 56 4 16 Inconvenienti cause rimedi 57 5 0 PARTI DI RICAMBIO 59 3 7 Positioning the control unit 30 3 8 Check the lifting capacity and stabi...

Page 5: ...a e tutto ci che pu essere necessario per il miglior funziona mento e la massima resa della macchina 1 1 FOREWORD This manualdescribes the use maintenance instructions and spare parts supplied The TOS...

Page 6: ...0 6850 1050 1250 1050 500 3480 1700 TOSCA 500 500 2 1050 2310 2500 5500 70 165 2700 190 540 1900 TOSCA 600 600 2 SI YES 1140 2508 2800 6160 70 170 2700 190 540 1900 TOSCA 700 700 2 SI YES 1180 2596 31...

Page 7: ...7 ITALIANO ENGLISH Fig 1 Rotazione avanzamento braccio Rotation advanced arm...

Page 8: ...periodiche ispezioni all interno e una pi agevole pulizia Al centro del telaio in basso sono alloggiati moltiplicatore e pompe idrauliche 6 e in alto su apposito supporto lo scambiatore di calore 7 1...

Page 9: ...o che si trovasse sul percor so di lavoro la testata provvista anteriormente di bandinelle parasassi 4 e posterior mente da banda in gomma 5 The unit has bearing feet 8 that can be opened out for use...

Page 10: ...osto di guida del trattore Fig 6 The motor 6 is housed in different positions depending on the type of transmission for the direct drive type A standard it is housed at the side protected by a casing...

Page 11: ...11 ITALIANO ENGLISH Fig 7 9 22 7 10 4 1 8 17 2 B 2 6 5 1 2 8 ETICHETTA CERTIFICAZIONE ENAMA ENAMA CERTIFICATION LABEL C 21 21 21 4 15 12 16 3 18 19 20 21 21 14 13 11 A...

Page 12: ...esa di forza A Targhetta d identificazione MASCHIO B Targhetta d identificazione HYMACH C Etichetta certificazione Enama 1 7 GARANZIA Verificare all atto della consegna che la macchina non abbia subit...

Page 13: ...vesse essere causato da tali cambiamenti Qualora non fossero state seguite le istruzioni descritte in questo manuale ANY CLAIMS FOLLOWING THE RECEIPT OF DAMAGED GOODS SHALL BE PRE SENTED IN WRITING WI...

Page 14: ...NORME DI SICUREZZA E PREVENZIONE INFORTUNI Fare attenzione al segnale di pericolo dove riportato in questo opuscolo I segnali di pericolo sono di tre livelli PERICOLO Questo segnale avverte che se le...

Page 15: ...useful advice on how to prevent accidents Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell impiego della macchina in caso di dubbi rivolgersi direttamente ai tecnici dei Concessionari della Ditta C...

Page 16: ...visto sull asse del trattore il peso totale mobile la regolamentazione sul trasporto e il codice stradale 15 Prima di iniziare il lavoro familiarizzare con i dispositivi di comando e le loro funzioni...

Page 17: ...sary 26 assolutamente vietato interporsi tra il trattore e la macchina Fig 9 con motore acceso e cardano inserito nonch senza aver azionato il freno di stazionamento ed aver inserito sotto le ruote u...

Page 18: ...ne 47 Nei lavori di manutenzione e di sostituzione dei coltelli con la macchina sollevato mettere per precauzione adeguati sostegni sotto l attrezzatura 48 Prima di lavorare sugli utensili da taglio s...

Page 19: ...ring use Le informazioni contenute nel presente manuale quando non viene indicato nulla si rife riscono alla macchina indipendentemente dal tipo di allestimento base o opzionale con cui viene fornita...

Page 20: ...s due to heavy duty work or other causes PERICOLO vietato togliere manomettere o non usare correttamente qualsiasi dispositivo di sicurezza pu essere causa di grave pericolo per l operatore persone an...

Page 21: ...nsferred ATTENZIONE Le valvole sono state opportunamente tarate e piombate nelle officine della Ditta Costruttrice durante il collaudo della macchina vietato manomettere tale taratura in quanto pu pro...

Page 22: ...rried out and the place in which it is accomplished 2 2 7 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE I dispositivi di protezione individuale da utilizzare DPI durante l uso della macchina sono dipendenti d...

Page 23: ...e la macchina allentare il tiraggio di poco e assicurarsi che la stessa sia in posizione stabile 5 Togliere le cinghie dal gancio e dalla macchina 3 0 USE INSTRUCTIONS 3 1 TRANSPORT If it becomes nece...

Page 24: ...secondo le necessit operative inoltre possibile dotare la macchina dell accessorio opzionale soffiatore per la pulizia del bordo stradale dal materiale trinciato Once the machine is positioned on the...

Page 25: ...ano Tutte le macchine sono applicabili a qualsiasi trattore munito di attacco universale a tre punti La Ditta Costruttrice declina ogni responsabilit per rotture sul trattore Equipped with its own sys...

Page 26: ...a di ancoraggio presente nella parte posteriore del trattore tendendo i tiranti fino ad ottene re che il bordo inferiore della piastra di ancoraggio della macchina sia orizzontale DANGER Implement att...

Page 27: ...fissato Prima di iniziare ad operare verificare che sulle protezioni siano presenti le appo site catenelle di sicurezza per impedire che le protezioni ruotino solidalmente con l albero e che le stess...

Page 28: ...bt ask the manufacturer CAUTION Before connecting the power takeoff make sure that the rotation speed corresponds to the speed contemplated for the machine 3 6 CONNECTION OF THE ELECTRICAL SYSTEM Depe...

Page 29: ...Nel collegare i cavi elettrici necessario rispettare la polarit degli stessi cavi di colore rosso e blu hanno polarit positiva cavi di colore nero e marrone hanno polarit negativa WARNING Before conne...

Page 30: ...a posta sul serbatoio innestando l ap posita spina 1 Fig 20 nella propria sede 2 Fig 20 WARNING Do not direct jets of water on the electric boxes and panels Such action could impair the operation and...

Page 31: ...icolar modo se viene usata da pi persone Assicurarsi che tutti i comandi siano in posizione neutra compresi quelli del cambio mezzo Some of the machine s functions may be pre engineered for connection...

Page 32: ...ome segue 1 svitare bullone 4 Fig 23 e relativo dado 5 Fig 23 su di un lato della testata e toglierli per liberare il rullo dalla posizione non voluta 3 9 1 HOW TO PREPARE THE OPERATING SYSTEM Make su...

Page 33: ...stick e con i singoli pulsanti si deve tenere premuto il pulsante UP uomo presente Con la funzione flottante inserita non possibile agire sul pulsante RT se prima non viene disattivato il flottante st...

Page 34: ...tare la leva LAI nella posizione in avanti rotazione oraria o indietro rotazione antioraria 3 Sbloccare e spostare la leva LRR nella stessa posizione della leva LAI Service control unit with joystick...

Page 35: ...T02 Indicatore dell inserimento della funzione flottante testata trinciatrice a rotore solo con allestimento opzionale DEPS Proceed as described below to change the spinning direction 1 Move the cont...

Page 36: ...alore Si consiglia di avviare lo scambiatore di calore ad inizio lavoro e arrestarlo a fine lavoro per evitare surriscaldamento dell olio idraulico Orange white selector T03 Selection of the automatic...

Page 37: ...re o pulsante V03 del quadro comandi per inserire il sistema di galleggiamento braccio 3 regolare la pressione dell impianto secondo esigenze ruotando il potenziometro V04 Other controls on the electr...

Page 38: ...apertura carter anteriore testata trinciatrice a rotore regolabile idraulicamente allesti mento opzionale AI eventuali funzioni accessorie installate a richiesta del cliente Fan function control unit...

Page 39: ...io aver sbloccato il braccio dal supporto posteriore che lo tiene stabile durante i trasferimenti nel seguente modo To control the functions of these components the quick coupling of the pipe of the m...

Page 40: ...n superiore ai 4 km ora Assicurarsi sempre che la ruota del mezzo non sia troppo vicina al ciglio della strada 1 Switch off the vehicle s engine 2 Apply the parking brake 3 Remove the key from the veh...

Page 41: ...ecessario effettuare una manovra di retromarcia fermare la fun zione della testata utensile quindi sollevarla dal terreno onde evitare dannose solle citazioni alla struttura della macchina DANGER Imme...

Page 42: ...disinserire la presa di forza ed inserire i fermi di sicurezza previsti sulla macchina e sui comandi vedere paragrafo Dispositivi di sicurezza DANGER Never lift the tool head until the rotating compo...

Page 43: ...gruppo comandi dalla cabina del trattore e riporlo sulla macchina stessa avendo cura di assicurarlo sicch non cada o prenda urti 11 scollegare l impianto elettrico della macchina decespugliatrice dall...

Page 44: ...il basso per ridurre l effetto terrazza Osservazioni pratiche Il terreno lavorato dovrebbe trovarsi sempre alla destra del guidatore Il sistema migliore di lavorare a striscie alternate WARNING The dr...

Page 45: ...a stessa PERICOLO Prestare attenzione a tutti gli elementi mobili o resi mobili durante le operazioni di manutenzione 4 0 MAINTENANCE The various operations of periodic maintenance are listed below Lo...

Page 46: ...modo seguente 1 predisporre un recipiente vuoto sotto al moltiplicatore 2 togliere il tappo di scarico 3 Fig 41 e fare uscire l olio WARNING Always wear adequate garments and use the proper tools WARN...

Page 47: ...g 35 Fig 36 Fig 33 Fig 34 Testata trinciatrice Shredding head TM M Testata trinciatrice Shredding head TM MTL Testata trinciatrice Shredding head TM M Testata trinciatrice Shredding head TRL I Testata...

Page 48: ...ITALIANO ENGLISH 48 Fig 39...

Page 49: ...su parti metalliche con conseguenti inutili usure Effettuare inoltre una opportuna lubrificazione Controllare serraggio dadi e bulloni 3 fit the plug back in place 3 Fig 41 4 remove the level plug 4 F...

Page 50: ...trinciatrice con trasmissione laterale a cinghia ogni 50 ore di lavoro controllare lo stato di usura e la tensione della stessa nel seguente modo 4 5 EVERY 1200 HOURS SERVICE Change the oil in the ta...

Page 51: ...a sostituzione dei coltelli tenendo presente che i coltelli non devono essere sostituiti parzialmente onde evitare che durante l uso la testata di taglio possa vibrare 1 make sure that the head is res...

Page 52: ...che causerebbero incidenti meccanici alla macchina Rottura parziale o totale dei coltelli con rischio di lancio di frammenti del coltello stesso CAUTION Immediately replace any broken or missing knive...

Page 53: ...er le riparazioni molto consistenti riguardanti la struttura della macchina ed interventi specificatamente tecnici relativi all impianto oleodinamico e o elettrico consultarsi sem pre con la Ditta cos...

Page 54: ...ne si trova applicato sul lato esterno del serbatoio 1 Fig 47 e riassume le operazioni di manutenzione ordinaria da eseguire per mantenere in ottimo stato di efficienza la macchina 4 11 PERIODICAL INS...

Page 55: ...Se la macchina deve restare inattiva anche pochi giorni 6 7 consigliabile Lavare la macchina soprattutto da concimi e da prodotti chimici ed asciugarla Controllarla accuratamente ed eventualmente sost...

Page 56: ...ARE CHECK 2 INGRASSARE GREASE 3 CONTROLLARE LIVELLO CHECK LEVEL 4 SOSTITUIRE CHANGE Ricordarsi di risciaquare il serbatoio quando l olio viene sostituito Remember to flush out the tank whenever the oi...

Page 57: ...ivo gioco Disinserire immediatamente la presa di forza spegnere il motore del mezzo togliendo la chiave di avviamento e inserire il freno di stazionamento Controllare quindi che i rubinetti siano tutt...

Page 58: ...ystem Control lever cables with excessive play Immediately disengage the PTO switch off the vehicle s engine remove the ignition key and apply the parking brake Now make sure that all the cocks are op...

Page 59: ...l termine Destro o Sinistro indicato nelle descrizioni v inteso guardando l attrez zatura dal lato posteriore Per le parti di ricambio si prega di fare riferimento al Catalogo Ricambi allegato 5 0 SPA...

Page 60: ...genuine Maschio parts MASCHIO S p A Via Marcello 73 I 35011 Campodarsego Padova Italy Tel 39 049 9289810 Fax 39 049 9289900 http www maschionet com E mail info maschio com MASCHIO FRANCE S a r l 1 ru...

Reviews: