18
IT
EN
4.2 Tabella manutenzione periodica
N
OTA
Se la sospensione viene utilizzata su terreni fangosi o sabbiosi, consigliamo di
eseguire le operazioni di manutenzione ad intervalli più ravvicinati del 30%.
4.3 Spurgo aria
N
OTA
Questa operazione deve essere eseguita con steli completamente estesi a
forcella smontata oppure a forcella installata sul motociclo con la ruota anteriore
sollevata da terra
La pressione generata dall’aria che può penetrare all’interno degli steli durante
l’utilizzo può causare malfunzionamenti della forcella. Questo è dovuto alla
particolare confi gurazione degli anelli di tenuta che trattengono l’aria all’interno
degli steli.
Mensilmente o dopo ogni gara, è necessario scaricare l’aria presente all’interno
di entrambi gli steli.
Effettuare lo spurgo quando il SAG della forcella è inferiore a quello impostato o
la sospensione tende a diventare dura nel funzionamento in seguito all’aumento
del precarico dovuto alla pressione dell’aria.
Per eseguire l’operazione è necessario disporre di un cacciavite con impronta
a croce tipo PH.
La vite per lo spurgo dell’aria è presente in entrambi gli steli, sui tappi superiori.
Se la forcella non funziona correttamente o se si nota una perdita di
scorrevolezza, eseguire le seguenti operazioni:
Svitare la vite di spurgo aria (18).
Verifi care le condizioni dell’anello di tenuta (17); se necessario sostituirlo.
Serrare la vite di spurgo aria (18) alla coppia prescritta (vedi Tabella 3 - Coppie
di serraggio), prestando attenzione a non danneggiare l’anello di tenuta (17).
•
•
•
4.2 Periodical Maintenance Table
N
OTE
If the fork is used on mudded or sandy grounds, the maintenance
operations shall be carried out more frequently 30%.
4.3 Bleeding the air
N
OTE
This operation must be carried out with the fork’s legs fully extended and fork
dismantled or with fork installed on the motorcycle and with the front wheel off
the ground.
The pressure generated by the air that can get into the fork legs while the
motorcycle is being used and which, due to the special shape of the sealing
rings remains trapped inside, can cause the fork to malfunction.
It is necessary to discharge the air in both fork legs monthly or after every race.
Bleed the air when the fork leg SAG is less than that set otherwise the suspension
tends to become hard following the increase in pre-load due to air pressure.
To carry out this operation you will need a PH crosshead screwdriver.
The air bleed screw is on the top caps of both legs.
If the fork is not operating at optimum levels, or if there is a loss in the smoothness
of the fork, please carry out following operations:
Unscrew the air bleed screw (18).
Check the condition of the sealing ring (17) replace if necessary.
Tighten the air bleed screw (18) to the recommended torque (see Table 3
- Tightening torques), being careful not to damage the sealing ring (17).
•
•
•
PH
18
17
18
18
Operazioni di manutenzione generale
General maintenance operations
Utilizzo - Use
Intenso - Intense
Normale - Normal
Cross
Off-road
Regolarità
Road
Cross
Off-road
Regolarità
Road
Verifi ca serraggio bulloneria alla coppia prescritta
Check that screws are tightened to required torque
Prima di ogni utilizzo
Before every ride
Pulire il raschiapolvere
Clean the dust seal
Dopo ogni utilizzo
After every ride
Dopo ogni gara
After every race
Sostituzione olio
Change the oil
6 Ore
6 Hours
20 Ore
20 Hours
30 Ore
30 Hours
60 Ore
60 Hours
Sostituzione anelli di tenuta
Replace the sealing rings
6 Ore
6 Hours
20 Ore
20 Hours
30 Ore
30 Hours
60 Ore
60 Hours
Tabella 2 - Tabella manutenzione periodica - Table 2 - Periodical Maintenance Table