14
C
OMPRESSION
AND
SPRING
PRELOAD
ADJUSTMENT
(F
IG
. B)
F
ORK
LEG
PRESSURIZATION
Blow pressurized air through the valves
(ref. 1)
to
set COMPRESSION damping. To change the
pressure inside the fork legs, remove the protec-
tion cap
(ref. 2)
and depressurize each leg. Fully
tighten the pump connection on valve
(ref. 1)
and
pressurize until the required value is reached.
Unscrew the connection and refit the cap
(ref. 2)
.
To facilitate pressurization, some models come
with a right-angle adapter to fit the valve
(ref. 1)
.
W
ARNING
:
it is forbidden to remove the shaft
(ref. 9)
or the bolt sometimes installed
instead of the shaft.
S
PRING
PRELOAD
The spring preload determines COMPRESSION
damping and is adjusted by turning the adjuster
knob
(ref. 3)
on top of fork legs or the inner
adjuster screw (
ref. 3a
) accommodated in the top
caps. The fork is set to the minimum preload at
the factory, i.e. the adjuster knob will be completely
unscrewed counterclockwise. However, the springs
are slightly preloaded to help counteract static
loads. By turning the adjuster knob clockwise,
the preload is increased up to the maximum value
equal to
15 mm
’s of spring preload.
C
OMPRESSION
ADJUSTMENT
(
FITTED
ON
SOME
MODELS
ONLY
)
The adjuster screw (
ref. 4
) located on top of the
LH slider controls COMPRESSION damping.
When turned, the adjuster will change the area in
which fluid flows inside the cartridge rod.
To adjust, always start from the minimum damp-
ing setting, i.e. unscrew completely counterclockwise.
R
EGOLAZIONE
COMPRESSIONE
E
PRECARICO
MOLLE
(F
IG
. B)
P
RECARICO
STELI
AD
ARIA
Introducendo aria pressurizzata attraverso le valvole
(Rif. 1)
, potrete variare lo smorzamento delle
forze generate nella fase di COMPRESSIONE
degli steli. Per modificare la pressione degli steli,
rimuovete il tappo
(Rif. 2)
di protezione e scari-
cate la pressione presente in ogni stelo. Avvitate
a fondo sulla valvola
(Rif. 1)
, il raccordo della
pompa e gonfiate fino alla pressione desiderata.
Svitate il raccordo e rimontate il tappo
(Rif. 2)
.
Per agevolare l’operazione di montaggio, alcuni
modelli sono forniti di raccordo ad angolo da
applicare sulla valvola
(Rif. 1).
A
TTENZIONE
:
è assolutamente vietato smon-
tare il perno
(Rif. 9)
o la vite che si può
trovare in sua sostituzione
.
P
RECARICO
MOLLA
Agendo sul pomello
(Rif. 3)
, posto sulla sommità
degli steli o sulla vite di registro (
Rif. 3a
) interna
ai tappi superiori, potrete variare il precarico
della molla preposta allo smorzamento delle for-
ze generate nella fase di COMPRESSIONE. La
forcella vi è stata consegnata con valore di precarico
minimo, corrispondente al pomello di registro
completamente svitato, in senso antiorario. An-
che in questa configurazione comunque, la mol-
la, risulta lievemente precaricata per contrastare
i carichi di primo distacco. Ruotando il pomello
di registro in senso orario, incrementerete il valo-
re del precarico fino al valore massimo a cui
corrisponde una compressione della molla di cir-
ca
15 mm
.
R
EGOLAZIONE
COMPRESSIONE
(S
OLO
SU
ALCUNI
MODELLI
)
Il registro
(Rif. 4)
, posto sulla sommità dello stelo
sinistro, regola lo smorzamento delle forze di
COMPRESSIONE. Agendo sulla vite di registro si
modifica il passaggio di olio all’interno della
cartuccia idraulica. Per effettuare la registrazio-
ne partite sempre dalla posizione di minimo,
corrispondente al fine corsa della vite in senso
antiorario.
Summary of Contents for Bomber 2000
Page 1: ......