background image

21

  5•  Pour desserrer le harnais, passer le doigt dans l’ouverture 

de l’assise (fig. a) et appuyer sur le bouton métallique. 

Simultanément, les sangles vers le haut avec l’autre main 

(fig. b). 

  6•  Pour faire adhérer les sangles du harnais au corps de 

l’enfant, tirer vers soi la sangle de réglage centrale, comme 

indiqué sur la figure, en faisant attention à ne pas trop 

serrer les sangles sur le corps de l’enfant et de laisser un 

minimum de jeu. 

  7•  La hauteur des sangles du harnais de sécurité et de 

l’appuie-tête Side Impact Protection peut être réglée 

simultanément suivant 5 positions pour s’adapter à la 

croissance de l’enfant. Pour régler la hauteur, appuyer sur 

le bouton situé à l’arrière du dispositif de réglage (situé 

sur le dossier du siège-auto) et, simultanément, relever 

ou abaisser la ceinture de sécurité et l’appuie-tête dans la 

position souhaitée. Le déclic indique un positionnement 

correct. Desserrer les sangles avant de régler la hauteur du 

harnais et de l’appuie-tête. 

  8•  Le bon réglage de l’appuie-tête dépend de la position 

correcte des sangles ; les épaules de l’enfant doivent se 

situer juste au-dessus du point de passage des sangles. 

  9•  Le siège-auto est fourni avec un coussin réducteur 

anatomique pour le nouveau-né, qui doit être supprimé 

lorsque le bébé est plus grand. 

 10• L'anse du siège-auto est dotée de quatre positions de 

réglage ; pour la déplacer, appuyer sur les deux boutons 

ronds situés sur l'anse et, simultanément, la mettre dans la 

position souhaitée. Le déclic indique un positionnement 

correct. 

  •  Position A : position de l'anse lorsque le siège-auto est 

installé dans la voiture; Position B : position de l'anse pour 

le transport du siège-auto à la main et pour l’accrocher à la 

base, aux poussettes et aux châssis; Position C : position qui 

permet de bercer l’enfant dans le siège-auto; Position D : 

position qui empêche le balancement du siège-auto. 

11• Pour monter la capote, introduire ses attaches dans les 

logements du siège-auto prévus à cet effet et placer 

l’arrière de la capote derrière le dossier. 

12• La capote peut être réglée sur deux positions. Pour abaisser 

ou relever la capote, la pousser vers l’arrière ou la tirer en 

avant. Pour enlever la capote, appuyer sur les boutons de 

ses attaches tout en la relevant. 

  • 

 IMPORTANT : ne pas soulever le siège-auto en le 

saisissant par la capote ; celle-ci pourrait se décrocher. 

   Instructions d’utilisation dans le 

véhicule 

 13• Installer le siège-auto avec l’enfant sur le siège de la 

voiture, en veillant à l’attacher avec le harnais. 

  •  Pour obtenir une position correcte dans la voiture, le siège-

auto doit être parallèle au sol ; si nécessaire, placer des 

serviettes de toilette enroulées sous le siège-auto. 

14• Introduire la ceinture de sécurité de la voiture dans les 

deux passants latéraux du siège-auto. S’assurer qu’elle est 

convenablement tendue et l’attacher, comme indiqué sur 

la figure. 

15• Saisir à nouveau de la ceinture de sécurité de la voiture 

et la faire passer derrière le dossier du siège-auto, en 

l’introduisant dans le passant arrière, comme indiqué sur la 

figure. 

16• Dans la voiture, abaisser complètement l'anse vers l’avant, 

jusqu’à ce qu’elle se trouve à proximité du dossier de 

la voiture, comme indiqué sur la figure. Déplacer l'anse 

vers l’avant ; le déclic garantit un positionnement correct. 

Vérifier que la ceinture est tendue et bloquée, de manière à 

assurer un niveau de sécurité approprié. 

   Déhoussage 

 

    Pour enlever la housse du siège-auto Primo Viaggio Tri-Fix K: 

  •  pour faciliter l’opération, enlever la capote. 

  •  appuyer sur le bouton en métal situé au centre du siège-

auto pour allonger les sangles du harnais ; 

  •  appuyer sur le bouton rouge situé sur la boucle de la 

sangle d’entrejambes pour décrocher le harnais ; 

17• enlever les épaulières (Fig. a) ; 

  •  enlever le harnais du dossier par le devant (Fig. b) ; 

18• Ouvrir le harnais (point 4). 

    Pour extraire le harnais, il suffit de le faire passer par la fente 

du sac, comme le montre la figure. 

19• enlever la housse de l’appuie-tête, d’abord par le bas, puis 

Summary of Contents for Primo Viaggio Tri-Fix K

Page 1: ...Primo Viaggio Tri Fix K WWW LACARROZZINAMARTINELLI COM MADE IN ITALY LF...

Page 2: ...click B A A B 1 2 3 4 5 6...

Page 3: ...B A A B C D B A A 7 8 9 10 11 12...

Page 4: ...B A 13 14 15 16 17 18...

Page 5: ...A B C 24 23 1 2 3 2 1 3 19 20 21 22...

Page 6: ...C B A 1608 25 28 26 27...

Page 7: ...specified when ordering FR Pi ces de rechange disponibles en plusieurs couleurs sp cifier dans la demande DE Ersatzteile in mehr Farben vorhanden die in der Anfrage spezifiziert werden m ssen ES Repu...

Page 8: ...ronta per l uso Il seggiolino auto Primo Viaggio Tri Fix K si aggancia alla Adjustable Base e fissato con la cintura di sicurezza Consultare il manuale istruzioni di Adjuistable Base per le istruzioni...

Page 9: ...installare questo seggiolino auto in senso opposto al senso di marcia In auto prestare particolare attenzione a bagagli o altri oggetti che possono causare lesioni al bambino nel seggiolino auto in ca...

Page 10: ...draietta quando il bambino in grado di stare seduto da solo Questa sdraietta non progettata per periodi di sonno prolungati E pericoloso utilizzare la sdraietta su una superficie elevata ad esempio un...

Page 11: ...ntura di sicurezza dell auto e farla passare dietro lo schienale del seggiolino auto inserendola nella guida posteriore come in figura 16 In auto il maniglione deve essere abbassato totalmente in avan...

Page 12: ...ntinua e prolungata al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali Conservare il prodotto in un posto asciutto Come leggere l etichetta di omologazione In questo paragrafo vi spiegh...

Page 13: ...n the vehicle ready for use The Primo Viaggio Tri Fix K car seat is installed on the Adjustable Base and is secured with the vehicle seatbelt See the Adjustable Base instruction manual for the vehicle...

Page 14: ...take special care to make sure that luggage or other objects do not injure the child in the car seat in the case of accidents Do not use installation methods different from those indicated This would...

Page 15: ...ded with the Ganciomatic System for attachment to detachment from an Isofix Base or Adjustable Base in the vehicle and Martinelli strollers and chassis outside the vehicle To install Primo Viaggio Tri...

Page 16: ...ix K car seat remove the hood for greater ease of movement press the metal button positioned on the centre of the car seat to slacken the harness shoulder straps press the red button on the crotch str...

Page 17: ...ange label The label is double because this car seat is type approved for two types of installation in vehicles With static or inertia reel three point seatbelts the term UNIVERSAL indicates compatibi...

Page 18: ...ture pr te l emploi Le si ge auto Primo Viaggio Tri Fix K se fixe la base Adjustable Base l aide des ceintures de s curit Consulter le manuel d instructions de Adjustable Base pour prendre connaissanc...

Page 19: ...e si ge auto du groupe 0 dans la voiture dans le sens contraire de la marche Ne pas installer ce si ge auto sur des si ges passagers quip s d airbag en raison d un danger de mort ou d un risque de ble...

Page 20: ...paration remplacement de pi ces et demande d information sur le produit contacter le service d assistance apr s vente Toutes les informations ce sujet figurent la derni re page de ce manuel Ne plus ut...

Page 21: ...la capote introduire ses attaches dans les logements du si ge auto pr vus cet effet et placer l arri re de la capote derri re le dossier 12 La capote peut tre r gl e sur deux positions Pour abaisser...

Page 22: ...la figure Fig a par le devant Fig b Accrocher les pauli res dot es de velcro Fig c Num ros de s rie 26 Les informations suivantes sont indiqu es sous la partie avant de l assise de Primo Viaggio Tri...

Page 23: ...04 Num ro de production progressif il permet de personnaliser le si ge auto d s la d livrance de l homologation sur chaque produit figure un num ro diff rent Service d assistance En cas de perte de pi...

Page 24: ...utokindersitz Primo Viaggio Tri Fix K wird an der Adjustable Base eingehakt und mit dem Sicherheitsgurt befestigt Bitte beachten Sie f r die Befestigung im Auto die Gebrauchsanweisungen von Adjustable...

Page 25: ...anik einklemmt Diesen Autokindersitz Gruppe 0 im Auto gegen die Fahrtrichtung installieren Wegen Todesgefahr oder weil schwere Verletzungen verursacht werden k nnen diesen Autokindersitz nicht auf Bei...

Page 26: ...ndersitz nicht verwenden wenn er besch digt oder unvollst ndig ist wenn er aus zweiter Hand stammt oder wenn er bei einem Unfall starken Belastungen ausgesetzt war da er u erst gef hrliche strukturell...

Page 27: ...f r den Transport von Hand und um den Autokindersitz an der Basis am Buggy und am Untergestell zu befestigen Position C Schaukel Position Position D Position in der der Autokindersitz nicht schaukeln...

Page 28: ...es anbringen die beiden Abdeckungen der seitlichen F hrungen f r den Sicherheitsgurt des Autos mit den Schlitzen zur Innenseite des Autokindersitzes positionieren und die korrekte Befestigung berpr fe...

Page 29: ...s gibt die europ ische Zulassungsmarke an Die Zahl definiert das Land das die Zulassung ausgestellt hat 1 Deutschland 2 Frankreich 3 Italien 4 Holland 11 England 24 Irland Zulassungsnummer beginnt sie...

Page 30: ...da al coche lista para su uso La silla de auto Primo Viaggio Tri Fix K se acopla a la Adjustable Base y se instala con el cintur n de seguridad Consulte el manual de instrucciones de Adjustable Base p...

Page 31: ...archa del coche No instale esta silla de auto en asientos del pasajero dotados de airbag a fin de prevenir un peligro de muerte y posibles lesiones graves Para prevenir el peligro del airbag desactive...

Page 32: ...figuran en la ltima p gina de este manual No utilice la silla de auto una vez transcurridos cinco a os a partir de la fecha de fabricaci n indicada en la estructura pues debido al envejecimiento natu...

Page 33: ...se los botones de los enganches de la capota y al mismo tiempo tire de ella IMPORTANTE la capota no tiene que usarse para levantar la silla ya que puede soltarse Instrucciones de uso en el coche 13 Co...

Page 34: ...iguientes informaciones Nombre del producto fecha de fabricaci n y n mero de serie 27 La etiqueta de homologaci n se encuentra debajo de la parte trasera del asiento de Primo Viaggio Tri Fix K 28 Fech...

Page 35: ...de la concesi n de la homologaci n Cada silla posee su respectivo n mero Servicio de asistencia En caso de da os o p rdidas fortuitos utilizar s lo respuestos originales Para eventuales reparaciones c...

Page 36: ...WWW LACARROZZINAMARTINELLI COM MADE IN ITALY LF FIMA1201I144 03 12 2012...

Reviews: