background image

Zásuvka  by  se  měla  nacházet  blíz-

ko  zařízení  a ěla  by  být  snadno 

přístupná.

Po  použití  přístroje  ho,  prosím, 

odpojte  od  zdroje  energie  a  neza-

krývejte  malé  otvory,  které  odvádí 

teplo.

Nepokládejte na přístroj těžké nebo 

ostré  materiály,  jinak  dojde  k jeho 

deformaci nebo poškození.

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

<<  Nebezpečí  poranění!  Když  je 

přístroj  v provozu,  nedotýkejte 

se,  prosím,  krytu,  jinak  může 

dojít k zranění!

<<  Opravy  smí  provádět  jen  od-

borník! 

 

K  zajištění  bezpečnosti  se  směji 

používat jen originální náhradní díly 

firmy Martin Yale.

<<  Před otevřením stroje vytáhněte 

síťovou zástrčku!

<<  Pro  používání  se  řezačka  musí 

postavit  na  naprosto  stabilní 

podklad (na rovnou plochu)!

 

<<  Řezačka smí stát jen na místech 

mimo dosah dětí!

 

Je-li  nutné  používat  řezačku  v 

přítomnosti a dosahu dětí, je nezbyt-

né zajistit dozor dospělé osoby.

UPOZORNĚNÍ

1.  Zapojte laminátor do elektrické zásuvky.

2.  Pro  spuštění  procesu  ohřevu  nastavte 

spínač do polohy HORKÁ LAMINACE. Kon-
trolka začne svítit ČERVENĚ.

3.  Po  3–5  minutách  procesu  ohřevu  se  kon-

trolka rozsvítí MODŘE, což znamená, že la-
minátor dosáhl správné provozní teploty a je 
připraven k laminaci.

4.  Vložte  dokument  určený  k zalaminování  do 

laminovací kapsy, zarovnejte ho v kapse po-
dél předem zataveného okraje. Kolem celé-
ho dokumentu ponechejte okraj 3-5 mm.

Nepoužívejte kapsy s tloušťkou větší 

než  250  mikronů  (2  x  125  mikronů 

na  jedné  straně)  nebo  menší  než 

100 mikronů (2 x 50 mikronů na jed-

né straně).

Nedotýkejte  se  horní  části  la-

minátoru  při  jeho  používání.  Horní 

část  laminátoru  se  při  používání 

velmi rychle zahřeje na vysokou te-

plotu a její ochlazení po použití trvá 

přibližně 3–4 hodiny.

V tomto  režimu  nelaminujte  žádný 

materiál citlivý na teplo, např. faxo-

vý  termopapír.  Tyto  materiály  jsou 

vhodné  pouze  pro  studenou  lami-

naci.

5.  Vložte  zatavený  okraj  laminovací  kapsy 

rovně doprostřed laminovacího otvoru.

6.  Laminovací  kapsa  projde  laminátorem 

a vystoupí na zadní straně laminátoru.

7.  Některé  druhy  papíru  se  nelaminují 

rovnoměrně  nebo  se  jeví  poněkud  matně. 
V takovýchto případech lze dokument vložit 
do  laminátoru  podruhé  a  proces  laminace 
zopakovat.

8.  Po použití nastavte spínač do polohy VYP.

9.  Laminátor vypojte z elektrické zásuvky.

14

CZ

Překlad originálního návodu na provoz
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

LAMINOVACÍ

FUNKČNÍ PRVKY

LA4

Obr. 1

HORKÁ LAMINACE

1

8

7

5

2

3

6

4

Obr. 2

Legenda

1  Laminovací otvor
2  Zadní výstup
3  ABS spínač
4  OFF/VYP
5  HOT/HORKÁ LAMINACE
6  Kontrolka
7  Posuvný spínač
8  COLD/STUDENÁ LAMINACE

Summary of Contents for 397

Page 1: ...pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze Typ Type Tipo Típus 397 Seite 2 3 page 4 5 page 6 7 página 8 9 pagina 10 11 pagina 12 13 strana 14 15 D GB F E P I Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Instruções de oper...

Page 2: ...und zum Laminieren bereit ist 4 Laminierobjekt in die Laminiertasche einle gen dabei in der Tasche an die bereits ver siegelte Kante anlegen Um das Objekt her um einen Rand von 3 5 mm freilassen Die Laminiertaschen müssen eine Stärke von höchstens 250 Mikrome ter 2 x 125 Mikrometer pro Seite und mindestens 100 Mikrometer 2 x 50 Mikrometer pro Seite aufweisen Laminator Oberseite während des Betrieb...

Page 3: ...traum nicht aus dem Ausga beschacht und das Gerät verursacht Geräusche sowie einen unangenehmen Geruch 1 Unsachgemäße Verwendung von Laminier folie z B ungleichmäßig laminierte Kanten der Folie verunreinigen die Walze mit Klebstoff zu viel freier Bereich an der Folienvorderkante die Stärke des laminierten Dokuments liegt über der max Laminierstärke 2 Folienstau am Ausgangsschacht Strom ausschalten...

Page 4: ...ure and is ready to laminate 4 Place the item to be laminated into the lami nating pouch centring it within the pouch alongside the pre sealed edge Leave a mar gin of 3 5 mm all round the item Do not use pouches thicker than 250 micron 2 x 125 micron per side or less than 100 micron 2 x 50 mi cron per side Do not touch the top of the laminator during use The top of the laminator gets very hot duri...

Page 5: ...sn t come out from the exit after inserting for a long time and there is noise as well as bad smell coming from the machine 1 Improper use of laminating film such as une ven laminates edges on the film which makes the roller stuck with glue you reserve too much area in the front of the film the laminated thickness has exceeded the max laminating thickness 2 There is a barrier at the rear exit Please ...

Page 6: ...entrez le à l intérieur de la poche côté de la bordure pré scellée Prévoyez une marge de 3 à 5 mm à la périphérie de l objet Ne pas utiliser de poches plus épais ses que 250 microns 2 x 125 microns par côté ou inférieures à 100 microns 2 x 50 microns par côté Ne jamais toucher le dessus de la lami neuse pendant son utilisation La partie supérieure de la lamineuse est extrême ment chaude pendant so...

Page 7: ...yant de l appareil est au bleu et le ma tériel à laminer introduit ne ressort pas après un temps l appareil émet des bruits étranges et une mauvaise odeur s en échappe 1 Mauvaise utilisation du film de laminage le film bloque les rouleaux avec la colle les bords et coins n ayant pas été aplanis correctement Trop de marge sur l avant du film L épaisseur maximale de laminage est atteinte 2 Quelque chos...

Page 8: ...y está lista para el plastificado 4 Coloque el artículo para ser plastificado den tro de la funda de plastificado céntrelo den tro de la funda a lo largo del borde presella do Deje un margen de 3 a 5 mm alrededor del artículo No utilice fundas de un espesor su perior a 250 micrones 2 x 125 micro nes por lado o bien de menos de 100 micrones 2 x 50 micrones por lado No toque la parte superior de la pla...

Page 9: ... poste rior después de insertarlo por un periodo prolon gado de tiempo y se produce un ruido así como un olor desagradable que procede del equipo 1 Utilización inapropiada de la película de plasti ficado como por ejemplo bordes de plastificado desniveladossobrelapelículaqueconllevanqueel rodillosehayaquedadoenganchadoconadhesivo se ha reservado demasiado espacio en la parte frontal de la película el...

Page 10: ...ta a laminar 4 Coloque o artigo a ser laminado dentro da capa de laminação centre o dentro da capa e ao longo do bordo pré selado Deixe uma margem de 3 a 5 mm à volta do artigo Não utilize capas de espessura superior a 250 mícrones 2 x 125 mícrones de lado ou inferior a 100 mícrones 2 x 50 mícrones de lado Não toque na parte superior da laminadora durante a sua utilização A parte superior da lamin...

Page 11: ...e provêm do equipamento 1 Utilização incorrecta da película de laminação como por exemplo bordos de laminação desni velados sobre a película que fizeram com que o rolo ficasse preso com cola reservou se de masiado espaço na parte frontal da película a espessura de laminação excedeu a espessura máx de laminação 2 Existe uma barreira na saída posterior Desligue o interruptor e retire a ficha do equipam...

Page 12: ...r la la minazione 4 Inserire l oggetto da laminare nella sacca di laminazione centrandolo nella sacca rispetto al bordo pre sigillato Lasciare un margine di 3 5 mm tutto intorno all oggetto Non utilizzare tasche di spessore su periore a 250 micron 2 x 125 micron per lato o inferiore a 100 micron 2 x 50 micron per lato Non toccare la parte superiore del laminatoio durante l uso Quest area infatti d...

Page 13: ...a da diverso tempo e non viene erogato dalla porta diuscita inoltredallamacchinaprovengonorumori e odori molesti 1 Uso improprio della pellicola di laminazione ad esempio bordi di laminazione non uniformi sulla pellicola con conseguente attaccatura di colla sul rullo troppo spazio libero lasciato davanti alla pellicola spessore di laminazione superiore a quello massimo consentito 2 Presenza di un ...

Page 14: ... určený k zalaminování do laminovací kapsy zarovnejte ho v kapse po dél předem zataveného okraje Kolem celé ho dokumentu ponechejte okraj 3 5 mm Nepoužívejtekapsys tloušťkouvětší než 250 mikronů 2 x 125 mikronů na jedné straně nebo menší než 100 mikronů 2 x 50 mikronů na jed né straně Nedotýkejte se horní části la minátoru při jeho používání Horní část laminátoru se při používání velmi rychle zahř...

Page 15: ...n po jeho vložení a jestliže je z přístroje slyšet hluk a také cítit zápach 1 Nesprávné použití laminovací fólie jako například nestejné laminovací okraje na fólii které způsobují zaseknutí válce v důsledku lepidla ponecháváte příliš mnoho místa na začátku fólie tloušťka laminace překročila max tloušťku laminace 2 V zadním výstupu se nachází překážka Vypněte prosím zařízení a odpojte ho od přívodu...

Page 16: ...16 LA4 ...

Page 17: ...17 LA4 ...

Page 18: ...18 LA4 ...

Page 19: ...meets the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour Le produit mentionné correspond aux normes citées ci après Con rmamos que los productos arriba citados cumplen las exige...

Page 20: ...national 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol...

Reviews: