background image

FRANÇAIS

FR

FR

HRVATSKI

HR

HR

Puštanja izmjenjivača topline za svježi zrak 

MEnV 180 plus 60 u pogon 

Opis daljinskog upravljanja 

1

  

Sklopka za UKLJ./ISKLJ.

 

(Kako bi se uređaj termički zatvorio, poluga za zatva-

ranje na donjoj strani zaslona se treba gurnuti u lijevo)

2

  

Preklopnik -/+

 

– mali stupanj ventilacije (-) 60/37/25/16 m³/h

 

– visoki stupanj ventilacije (+) 16/25/37/60 m³/h

3

  

Ljetni pogon 

U ljetnom načinu rada, izmjenjivač topline svježeg 

zraka prelazi na stupanj I i smjer kretanja se više ne 

mijenja. Zrak iz prostorije se od te vremenske točke 

cijelo vrijeme prenosi prema van.

 

U interaktivnom načinu rada, oba uređaja se preba-

cuju na stupanj I, pri čemu jedan uređaj prenosi zrak 

iz prostorije prema van, a drugi uređaj svježi zrak u 

prostoriju te ni tu nema promjene smjera. Pritiskom na 

tipku +/- završava se ljetni način rada i izmjenjivač/i 

topline svježeg zraka se vraća/ju u „normalni“ način 

rada.

Eerste ingebruikname van het warmteterug- 

winapparaat voor frisse lucht MEnV 180 plus 60 

Beschrijving afstandsbediening 

1

  

AAN/UIT schakelaar

 

(om het apparaat luchtdicht te vergrendelen, moet de 

vergrendelingshendel onder het paneel ook naar links 

worden geschoven)

2

  

Keuzeschakelaar -/+

 

– lage ventilatorstand (-) 60/37/25/16 m³/h

 

– hoge ventilatorstand (+) 16/25/37/60 m³/h

3

  

Zomerstand 

In de zomermodus schakelt het warmteterugwinappa-

raat voor frisse lucht naar Niveau 1 en verandert de 

stroomrichting niet meer. Vanaf dit moment wordt de 

ruimtelucht de hele tijd naar buiten vervoerd.

 

In de dialoogmodus schakelen beide eenheden naar 

Niveau 1 en in dit proces vervoert één apparaat de 

omgevingslucht naar buiten en brengt het tweede 

apparaat frisse lucht in de ruimte; ook hier is er geen 

verandering in de stroomrichting. De zomermodus 

wordt beëindigd door de knop +/- in te drukken en één 

NEDERLANDS

NL

NL

2

1

2

3

30

33

 

Puštanje izmjenjivača topline za svježi 

zrak u pogon 

34

44

 

Puštanje u pogon dva izmjenjivača  

topline za svježi zrak

 

– najveći razmak uređaja 10 m

 

– najmanji razmak uređaja 1 m

   

– najv. jedan međuzid debljine 15 cm

of meer warmteterugwinapparaten voor frisse lucht 

keren terug naar de “normale” modus.

30

33

 

Eerste operatie van een warmteterug- 

winapparaat voor frisse lucht 

34

44

 

Eerste operatie van twee warmteterug-

winapparaten voor frisse lucht

   

– Maximale afstand tussen apparaten 10 m

   

– Minimale afstand tussen apparaten 1 m

   

–  Maximaal één scheidingswand met een dikte 

van 15 cm

Mise en service de l’échangeur de chaleur d’air 

frais MEnV 180 plus 60 

Description de la télécommande 

1

  

Interrupteur ON/OFF

 

(pour fermer hermétiquement l’appareil, le levier de 

verrouillage sous le panneau doit lui aussi être déplacé 

vers la gauche)

2

  

Commutateur -/+

 

– réglage faible du ventilateur (-) 60/37/25/16 m³/h

 

– réglage fort du ventilateur (+) 16/25/37/60 m³/h

3

  

Fonctionnement en été 

En mode été, l’échangeur de chaleur d’air frais passe 

au Niveau 1 et la direction du flux n’est plus changée. 

À partir de ce moment, l’air intérieur est constamment 

transporté vers l’extérieur.

 

En mode dialogue, les deux unités passent au Niveau 

1 et dans ce processus, une unité transporte l’air 

intérieur vers l’extérieur et l’autre unité transporte 

l’air extérieur vers l’intérieur ; là aussi, il n’y a pas de 

changement de direction du flux. On arrête le mode 

été en appuyant sur le /- et le(s) échangeur(s) 

de chaleur d’air frais revien(nen)t au mode « normal ».

30

33

 

Mise en service de l’échangeur de cha-

leur d’air frais 

34

44

 

Mise en service de deux échangeurs de 

chaleur d’air frais

   

– Distance maximale entre les appareils 10 m

   

– Distance minimale entre les appareils 1 m

   

–  Au max. un mur de séparation d’une épaisseur 

de 15 cm

Funzionamento iniziale del ventilatore aria  

fresca con scambiatore di calore MEnV 180 plus 60

Telecomando - descrizione 

1

  

Interruttore ON/OFF

 

(per eseguire la tenuta d’aria dell’apparecchio, la leva 

di bloccaggio sotto al pannello deve essere spostata 

verso sinistra)

2

  

Interruttore di commutazione -/+

 

– impostazione velocità minima ventilatore (-) 

  60/37/25/16 m³/h

 

– impostazione velocità max ventilatore (+) 

  16/25/37/60 m³/h

3

  

Funzionamento estivo 

In modalità estate, il ventilatore aria fresca con scam-

biatore di calore commuta in Livello 1 e la direzione 

del flusso non viene più modificata. da questo mo-

mento in poi, l’aria ambiente viene trasportata verso 

l'esterno per tutto il tempo.

 

In modalità dialogo, entrambe le unità commutano in 

Livello 1 e in questo processo, la prima unità trasporta 

l’aria ambiente verso l'esterno e la seconda unità 

trasporta aria fresca nella stanza; anche in questo 

ITALIANO

IT

IT

caso la direzione del flusso non viene modificata. Per 

arrestare la modalità estate, premere il tasto +/-, e il(i) 

ventilatore(i) aria fresca con scambiatore di calore 

passa(no) in modalità “normale”.

30

33

 

Funzionamento iniziale del ventilatore 

aria fresca con scambiatore di calore 

34

44

 

Funzionamento iniziale di due ventilato-

ri aria fresca con scambiatore di calore

   

– Distanza massima tra le utenze 10 m

   

– Distanza minima tra le utenze 1 m

   

–  Max. una parete divisoria dello spessore 

15 cm

Summary of Contents for MEnV 180 plus 60

Page 1: ...trucciones de funcionamiento montaje FR FR Mode d emploi notice d assemblage HR HR Uputa za uporabu montažu IT IT Istruzioni operative d installazione NL NL Gebruiks montage instructies PL PL Instrukcja obsługi i montażu SE SE Bruks monteringsanvisning Fresh Air Heat Recovery Unit Рекуператор свежего воздуха MEnV 180 plus 60 ...

Page 2: ... y conocimiento si se encuentran bajo supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del dispositivo de forma segura y comprenden los riesgos que implica Los niños no deben jugar con el dispositivo La limpieza y el mantenimiento no pueden ser realizados por niños sin supervisión Si opera un hogar dependiente del aire de la estancia en el lugar en el que tiene intención de usar el dispos...

Page 3: ...Sous réserve de modifications techniques Istruzioni di montaggio MEnV 180 plus 60 Ventilato re aria fresca con scambiatore di calore Leggere accuratamente le presenti istruzioni prima di inizia re l installazione Avvertenze Nota tutti i lavori devono essere eseguiti in assenza di corren te elettrica Le connessioni elettrice devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato conformemen...

Page 4: ...j eksploatacji paleniska term gazowych kominków okapów kuchennych itd i systemów kontrolowanego wie trzenia i przewietrzania MEnV 180 plus 60 W przypadku pytań należy zwrócić się do właściwego okręgowego zakładu kominiarskiego Wskazówki ogólne Minimalny odstęp między urządzeniami 1 m Maksymalny odstęp między urządzeniami w parze 10 m Maks jedna ściana działowa o grubości 15 cm 1 29 Wskazówki dotyc...

Page 5: ... 2 380 340 420 320 400 360 440 4 x 7 8 10 11 12 13 9 230 V 50 Hz 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 1 2 2 1 1 X ______mm 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 X 2 OFF 90 IN OUT 3 IN OUT 3 3 380 460 420 400 480 440 1 2 12 ...

Page 6: ...26 230 V 50 Hz L N L N 2 1 3 28 27 29 2 1 2 ON 1 2 3 25 23 4 x 21 22 24 1 2 ø8 1 4 x 2 1 19 20 2 3 1 IN OUT 2 3 4 4 x 1 ...

Page 7: ...я стенка толщи ной 15 см Eerste gebruik van de warmteterugwinningunit voor frisse lucht MEnV 180 plus 60 Afstandsbediening beschrijiving 1 AAN UIT knop om het apparaat luchtdicht te vergrendelen moet de vergrendelingshendel op het paneel ook naar links worden geschoven 2 Omschakelaar lage ventilatorstand 60 37 25 16 m h hoge ventilatiestand 16 25 37 60 m h 3 Werking in de zomer In zomermodus schak...

Page 8: ...service de l échangeur de chaleur d air frais MEnV 180 plus 60 Description de la télécommande 1 Interrupteur ON OFF pour fermer hermétiquement l appareil le levier de verrouillage sous le panneau doit lui aussi être déplacé vers la gauche 2 Commutateur réglage faible du ventilateur 60 37 25 16 m h réglage fort du ventilateur 16 25 37 60 m h 3 Fonctionnement en été En mode été l échangeur de chaleu...

Page 9: ...a 34 44 Uruchamianie dwóch wymienników ciepła świeżego powietrza Maksymalny odstęp między urządzeniami 10 m Minimalny odstęp między urządzeniami 1 m Maks jedna ściana działowa o grubości 15 cm Första idrifttagningen av friskluft värmeväxlare MEnV 180 plus 60 Fjärrkontroll beskrivning 1 TILL FRÅN knapp för att stänga apparaten lufttätt måste dessutom låsspaken på konsolens undersida föras åt vänste...

Page 10: ...sion set with duct and cable 660 mm 320748 MEnV 180 Insulating pipe also as an extension for wall thicknesses 500 mm 500 mm Mantenimiento y revisión Intercambiador térmico de aire fresco MEnV 180 plus 60 45 55 Intervalos de mantenimiento revisión semestrales Pantalla de revisión automática con el LED de control rojo encendido Tras efectuar la revisión confirmar pulsando el botón de control 56 Piez...

Page 11: ...050 MEnV 180 plus 60 bedieningspaneel 535005 MEnV 180 uitbreidingsset met kanaal en kabel 660 mm 320748 MEnV 180 isolerende buis ook als uitbreiding voor wanddiktes 500 mm Konserwacja i naprawy wymiennika ciepła świeżego powietrza MEnV 180 plus 60 45 55 Półroczne okresy konserwacyjne serwisowe Automatyczne wskazanie konserwacji stałym świece niem kontrolki LED na czerwono Naciśnięcie przycisku ste...

Page 12: ...40 420 320 400 480 360 440 320687 535333 320748 500 mm 1 2 535005 660 mm 535302 320663 535326 535340 535 320687 535333 1 2 535005 660 mm 535302 535326 320663 535319 320687 535036 6 320304 535050 1 2 535043 1 2 7 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 320748 500 mm ...

Page 13: ...te retourneren gebruikt u de retour en inzamelsy stemen of neemt u contact op met de winkel waar het product is gekocht Ze kunnen dit product meenemen voor milieuvriendelijke recycling Eliminación Esta marca indica que este producto no puede eliminarse con otros residuos domésticos en la UE Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud derivados de una eliminación incontro lada de los re...

Page 14: ... afval in de hele EU mag worden afgevoerd Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid van mensen door onge controleerd wegwerpen van afval te voorkomen moet u dit op verantwoorde wijze recyclen Als u uw gebruikte apparaat wilt terugbrengen ge bruikt u de retour en verzamelsystemen of neemt u contact op met de winkel waar het product is gekocht Deze kan het product naar een plek voor milieu...

Page 15: ...mbH Marley Deutschland GmbH Adolf Oesterheld Str 28 Adolf Oesterheld Str 28 D 31515 Wunstorf D 31515 Wunstorf Phone 49 0 5031 53 0 Phone 49 0 5031 53 0 Fax 49 0 5031 53 170 Fax 49 0 5031 53 170 www marley germany com 03 20 ...

Reviews: