background image

Initial operation of the Fresh Air Heat Recovery 

Unit MEnV 180 plus 60 

Remote control – description 

1

  

ON/OFF switch

 

(to lock the appliance airtight, the locking lever under-

neath the panel must also be shifted to the left)

2

  

Change-over switch -/+

 

– low fan setting (-) 60/37/25/16 m³/h

 

– high fan setting (+) 16/25/37/60 m³/h

3

  

Summer operation 

In summer mode, the Fresh Air Heat Recovery Unit 

switches to Level 1 and the direction of flow is no 

longer changed. From this moment onwards, the room 

air is transported to the outside the whole time.

 

In dialogue mode, both units switch into Level 1, and in 

this process, one unit conveys the room air to the out-

side and the second unit brings fresh air into the room; 

here too, there is no change in the direction of flow. 

Summer mode is terminated by pressing the +/- button, 

and the Fresh Air Heat Recovery Unit(s) revert(s) to 

“normal” mode.

ENGLISH

GB

GB

Ввод в эксплуатацию рекуператора свежего 

воздуха MEnV 180 plus 60 

Дистанционное управление – Описание 

1

  

Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ

 

 (чтобы герметично закрыть прибор, дополнительно

 

перевести влево запорный рычаг на нижней сторо-

не заслонки)

2

  

Переключатель -/+

 

– Низкий уровень вентиляции (-) 60/37/25/16 м³/ч

 

– Высокий уровень вентиляции (+) 16/25/37/60 

м³/ч

3

  

Летний режим работы 

В летнем режиме работы рекуператор свежего воз-

духа переключается на ступень I, и направление 

хода больше не меняется. С этого момента воздух 

из помещения все время транспортируется наружу.

 

 

В диалоговом режиме оба устройства переклю-

чаются на ступень I, при этом одно устройство 

перекачивает воздух наружу, а второе устройство 

перекачивает свежий воздух в помещение, в этом 

случае направление хода также не меняется. 

Летний режим завершается путем нажатия кнопки 

+/-, и рекуператор(ы) свежего воздуха снова 

переключае(ю)тся обратно в «нормальный» режим.

РУССКИЙ ЯЗЫК

RU

RU

VLAAMS

BE

BE

ESPAÑOL

ES

ES

30

33

 

Initial operation of a Fresh Air Heat  

Recovery Unit 

34

44

 

Initial operation of two Fresh Air Heat 

Recovery Units

   

– Maximum distance between appliances 10 m

   

– Minimum distance between appliances 1 m

   

–  Max. one partition wall with a thickness of  

15 cm

2

1

2

3

30

33

 

Ввод в эксплуатацию одного рекупе-

ратора свежего воздуха 

34

44

 

Ввод в эксплуатацию двух рекупера-

торов свежего воздуха

 

– Максимальное расстояние от прибора 10 м

 

– Минимальное расстояние от прибора 1 м

 

–  Макс. одна промежуточная стенка толщи-

ной 15 см

Eerste gebruik van de warmteterugwinningunit 

voor frisse lucht MEnV 180 plus 60 

Afstandsbediening - beschrijiving 

1

  

AAN/UIT knop

 

(om het apparaat luchtdicht te vergrendelen, moet de 

vergrendelingshendel op het paneel ook naar links 

worden geschoven)

2

  

Omschakelaar -/+

 

– lage ventilatorstand (-) 60/37/25/16 m³/h

 

– hoge ventilatiestand (+) 16/25/37/60 m³/h

3

  

Werking in de zomer 

In zomermodus, schakelt de warmteterugwinningunit 

voor frisse lucht naar niveau 1 en verandert de stroom-

richting niet meer. Vanaf dit moment wordt de lucht in 

de ruimte steeds naar buiten getransporteerd.

 

In dialoogmodus schakelen beide eenheden naar 

niveau 1, en in dit proces transporteert één eenheid 

de lucht in de ruimte naar buiten en brengt de tweede 

eenheid frisse lucht in de ruimte; ook hier is er geen 

verandering in de stroomrichting. De zomermodus 

wordt beëindigd door op de knop +/- te drukken en de 

frisse warmteterugwinningunit(s) voor frisse lucht keert 

(keren) terug naar de "normale" modus. 

30

33

 

Eerste gebruik van een warmteterug-

winningunit voor frisse lucht 

34

44

 

Eerste gebruik van twee warmteterug-

winningunits voor frisse lucht

   

- maximumafstand tussen de apparaten 10 m

   

– minimumafstand tussen apparaten 1 m

   

–  Max. een scheidingswand met een dikte van  

15 cm

Puesta en marcha del intercambiador térmico de 

aire fresco MEnV 180 plus 60 

Control remoto - descripción 

1

  

Interruptor encendido/apagado

 

(para bloquear el dispositivo de forma estanca al aire, 

la palanca de bloqueo debajo del panel también 

debe estar desplazada hacia la izquierda)

2

  

Interruptor de cambio -/+

 

– Ajuste de ventilación bajo (-) 60/37/25/16 m³/h

 

– Ajuste de ventilación alto (+) 16/25/37/60 m³/h

3

  

Funcionamiento en verano 

En el modo de verano, el intercambiador térmico de 

aire fresco cambia al nivel 1 y no se modifica el senti-

do del caudal. A partir de ese momento, el aire de la 

estancia se transportará al exterior únicamente.

 

En el modo de diálogo, ambas unidades cambian al 

nivel 1; en este proceso, una unidad transporta el aire 

de la estancia al exterior y la segunda hace llegar el 

aire fresco a la estancia; aquí tampoco se producen 

cambios en el sentido del caudal. Para cancelar el 

modo de verano, pulse el botón +/-, y los intercam-

biadores térmicos de aire fresco pasarán al modo 

"normal".

30

33

 

Puesta en marcha del intercambiador 

térmico de aire fresco 

34

44

 

Puesta en marcha de dos intercambiado-

res térmicos de aire fresco

   

– Distancia máxima entre aparatos 10 m

   

– Distancia mínima entre aparatos 1 m

   

–  Máx. una pared divisoria con un espesor de 

15 cm

Summary of Contents for MEnV 180 plus 60

Page 1: ...trucciones de funcionamiento montaje FR FR Mode d emploi notice d assemblage HR HR Uputa za uporabu montažu IT IT Istruzioni operative d installazione NL NL Gebruiks montage instructies PL PL Instrukcja obsługi i montażu SE SE Bruks monteringsanvisning Fresh Air Heat Recovery Unit Рекуператор свежего воздуха MEnV 180 plus 60 ...

Page 2: ... y conocimiento si se encuentran bajo supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del dispositivo de forma segura y comprenden los riesgos que implica Los niños no deben jugar con el dispositivo La limpieza y el mantenimiento no pueden ser realizados por niños sin supervisión Si opera un hogar dependiente del aire de la estancia en el lugar en el que tiene intención de usar el dispos...

Page 3: ...Sous réserve de modifications techniques Istruzioni di montaggio MEnV 180 plus 60 Ventilato re aria fresca con scambiatore di calore Leggere accuratamente le presenti istruzioni prima di inizia re l installazione Avvertenze Nota tutti i lavori devono essere eseguiti in assenza di corren te elettrica Le connessioni elettrice devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato conformemen...

Page 4: ...j eksploatacji paleniska term gazowych kominków okapów kuchennych itd i systemów kontrolowanego wie trzenia i przewietrzania MEnV 180 plus 60 W przypadku pytań należy zwrócić się do właściwego okręgowego zakładu kominiarskiego Wskazówki ogólne Minimalny odstęp między urządzeniami 1 m Maksymalny odstęp między urządzeniami w parze 10 m Maks jedna ściana działowa o grubości 15 cm 1 29 Wskazówki dotyc...

Page 5: ... 2 380 340 420 320 400 360 440 4 x 7 8 10 11 12 13 9 230 V 50 Hz 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 1 2 2 1 1 X ______mm 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 X 2 OFF 90 IN OUT 3 IN OUT 3 3 380 460 420 400 480 440 1 2 12 ...

Page 6: ...26 230 V 50 Hz L N L N 2 1 3 28 27 29 2 1 2 ON 1 2 3 25 23 4 x 21 22 24 1 2 ø8 1 4 x 2 1 19 20 2 3 1 IN OUT 2 3 4 4 x 1 ...

Page 7: ...я стенка толщи ной 15 см Eerste gebruik van de warmteterugwinningunit voor frisse lucht MEnV 180 plus 60 Afstandsbediening beschrijiving 1 AAN UIT knop om het apparaat luchtdicht te vergrendelen moet de vergrendelingshendel op het paneel ook naar links worden geschoven 2 Omschakelaar lage ventilatorstand 60 37 25 16 m h hoge ventilatiestand 16 25 37 60 m h 3 Werking in de zomer In zomermodus schak...

Page 8: ...service de l échangeur de chaleur d air frais MEnV 180 plus 60 Description de la télécommande 1 Interrupteur ON OFF pour fermer hermétiquement l appareil le levier de verrouillage sous le panneau doit lui aussi être déplacé vers la gauche 2 Commutateur réglage faible du ventilateur 60 37 25 16 m h réglage fort du ventilateur 16 25 37 60 m h 3 Fonctionnement en été En mode été l échangeur de chaleu...

Page 9: ...a 34 44 Uruchamianie dwóch wymienników ciepła świeżego powietrza Maksymalny odstęp między urządzeniami 10 m Minimalny odstęp między urządzeniami 1 m Maks jedna ściana działowa o grubości 15 cm Första idrifttagningen av friskluft värmeväxlare MEnV 180 plus 60 Fjärrkontroll beskrivning 1 TILL FRÅN knapp för att stänga apparaten lufttätt måste dessutom låsspaken på konsolens undersida föras åt vänste...

Page 10: ...sion set with duct and cable 660 mm 320748 MEnV 180 Insulating pipe also as an extension for wall thicknesses 500 mm 500 mm Mantenimiento y revisión Intercambiador térmico de aire fresco MEnV 180 plus 60 45 55 Intervalos de mantenimiento revisión semestrales Pantalla de revisión automática con el LED de control rojo encendido Tras efectuar la revisión confirmar pulsando el botón de control 56 Piez...

Page 11: ...050 MEnV 180 plus 60 bedieningspaneel 535005 MEnV 180 uitbreidingsset met kanaal en kabel 660 mm 320748 MEnV 180 isolerende buis ook als uitbreiding voor wanddiktes 500 mm Konserwacja i naprawy wymiennika ciepła świeżego powietrza MEnV 180 plus 60 45 55 Półroczne okresy konserwacyjne serwisowe Automatyczne wskazanie konserwacji stałym świece niem kontrolki LED na czerwono Naciśnięcie przycisku ste...

Page 12: ...40 420 320 400 480 360 440 320687 535333 320748 500 mm 1 2 535005 660 mm 535302 320663 535326 535340 535 320687 535333 1 2 535005 660 mm 535302 535326 320663 535319 320687 535036 6 320304 535050 1 2 535043 1 2 7 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 320748 500 mm ...

Page 13: ...te retourneren gebruikt u de retour en inzamelsy stemen of neemt u contact op met de winkel waar het product is gekocht Ze kunnen dit product meenemen voor milieuvriendelijke recycling Eliminación Esta marca indica que este producto no puede eliminarse con otros residuos domésticos en la UE Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud derivados de una eliminación incontro lada de los re...

Page 14: ... afval in de hele EU mag worden afgevoerd Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid van mensen door onge controleerd wegwerpen van afval te voorkomen moet u dit op verantwoorde wijze recyclen Als u uw gebruikte apparaat wilt terugbrengen ge bruikt u de retour en verzamelsystemen of neemt u contact op met de winkel waar het product is gekocht Deze kan het product naar een plek voor milieu...

Page 15: ...mbH Marley Deutschland GmbH Adolf Oesterheld Str 28 Adolf Oesterheld Str 28 D 31515 Wunstorf D 31515 Wunstorf Phone 49 0 5031 53 0 Phone 49 0 5031 53 0 Fax 49 0 5031 53 170 Fax 49 0 5031 53 170 www marley germany com 03 20 ...

Reviews: