Marley MEnV 180 plus 60 Operating & Assembly Instructions Download Page 4

ø 180

ø 180

300

380

460

340

420

320

400

480

360

440

300

300

380

380

460

460

340

340

420

420

320

320

400

400

480

480

360

360

440

440

280 - 500

300

[mm]

ø

180

300

230 V

50 Hz

~

ø

180

ø

8

ø 8

ø 8

ø 8

ø 8

6 x 4 0

ø 8

ø

8 x

8 x

ø 180

1

3

2

4

X

X =______mm

1

2

3

4

5

300

380

460

340

420

320

400

480

360

440

300

380

460

340

420

320

400

480

360

440

X

300

380

340

420

320

400

360

44

300

340

320

360

300

340

320

360

2

6

-

+

1

90°

[mm]

0

8

Ø

Ø 180

Ø 8

≥ 300

≥ 1100

Ø 8

Ø 8

Ø 8

JĘZYK POLSKI

PL

PL

* Zmiany techniczne zastrzeżone.

Dane techniczne* MEnV 180 plus 60

Klasa ochrony/ 

stopień ochrony

Wymiennik ciepła: II/IP 22 wewnątrz

 

II/IP 24 na zewnątrz

Napięcie sieci

220–240 V (~50 Hz)

Silnik

24 V DC, na łożyskach kulkowych

Pobór mocy

3/4,5/7/11 W

Wydajność  

powietrza

16/25/37/60 m³/h

Współczynnik 

odzysku ciepła

maks. 85 %, Ø 75 %

Ciśnienie  

akustyczne (3 m)

16/25/30/37 dB(A)

Zewnętrzna izolacyj-
ność akustyczna:

39 dB (odpowiada 3 klasie izolacyjności 
akustycznej okien wg VDI 2719)

Moc nadawania

 -9,51 – -9,55 ERP (dBm)

Częstotliwość

 433 – 434 MHz

Bateria

CR2025

Instrukcja montażu wymiennika ciepła  

MEnV 180 plus 60. Przed rozpoczęciem instalacji  

przeczytać niniejszą instrukcję.

Wskazówki ostrzegawcze: 

Uwaga: Wszelkie prace należy wykonywać w stanie bez-

napięciowym. Podłączenie do instalacji elektrycznej może 

przeprowadzić tylko upoważniony specjalista, zgodnie z 

obowiązującymi przepisami. Napięcie i częstotliwość zasila-

nia elektrycznego muszą być zgodne z danymi urządzenia. W 

instalacji należy przewidzieć urządzenie odłączające wszyst-

kie bieguny od sieci o rozwartości zestyków co najmniej 3 mm. 

Instalację w pomieszczeniach wilgotnych należy wykonać 

zgodnie z normą DIN/VDE 0100 T701.

Dzieci w wieku od ośmiu lat oraz osoby o ograniczonej spraw-

ności fizycznej, sensorycznej lub intelektualnej, a także nie 

posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą 

obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub jeżeli 

zostały poinstruowane o sposobie bezpiecznego użytkowania 

urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z jego użytko-

waniem. Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Czyszczenia 

ani konserwacji urządzenia w zakresie wykonywanym przez 

użytkownika nie wolno powierzać dzieciom bez nadzoru.

Aby zapobiec manipulacjom i uszkodzeniom, urządzenie nale-

ży zainstalować na wysokości co najmniej 2,30 m nad ziemią 

(w przypadku instalacji zewnętrznej).

Przy eksploatacji paleniska zależnego od powietrza w 

pomieszczeniu w planowanym miejscu ustawienia urządzenia 

trzeba zwrócić uwagę na zapewnienie dostatecznego nawie-

wu, szczególnie w przypadku okrycia budynku nieprzepusz-

czającego powietrza.

Należy przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących 

wspólnej eksploatacji paleniska (term gazowych, kominków, 

okapów kuchennych itd.) i systemów kontrolowanego wie-

trzenia i przewietrzania (MEnV 180 plus 60). W przypadku 

pytań należy zwrócić się do właściwego okręgowego zakładu 

kominiarskiego.

Wskazówki ogólne: 

 

■  Minimalny odstęp między urządzeniami: 1 m

■  Maksymalny odstęp między urządzeniami w parze: 10 m 

■  Maks. jedna ściana działowa o grubości 15 cm 

1

29

 

Wskazówki dotyczące montażu  

wymienników ciepła świeżego  

powietrza MEnV 180 plus 60

Monteringsanvisning MEnV 180 plus 60 – Friskluft-vär-

meväxlare. Läs dessa monteringsanvisningar noga 

innan du börjar med installationen.
Varningar: 

Anmärkning: Allt arbete får endast utföras i spänningsfritt till-

stånd. Elektriska anslutningar får endast utföras av auktoriserad 

fackpersonal i överensstämmelse med gällande föreskrifter. 

Spänning och strömförsörjning måste överensstämma med 

enhetens specifikation. För installationen krävs en allpolig 

anordning med en kontaktöppning på minst 3 mm för att skilja 

enheten från elnätet. Installation i våtutrymmen eller i fuktiga 

områden måste utföras i överensstämmelse med DIN/VDE 

0100 T701.
Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt 

av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga 

eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under 

uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten 

och om de förstått de risker som användningen kan medföra. 

Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användar-

underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Vid användning av en rumsluftberoende eldstad på apparatens 

planerade installationsplats måste man under alla omständig-

heter se till att tillräcklig ventilation är tillgänglig. Detta gäller i 

synnerhet för byggnader med lufttäta klimatskal.
De relevanta, tillämpliga föreskrifterna för gemensam drift av 

eldstäder (gaspannor, kaminer, köksfläktar osv.) och kontrol-

lerad ventilation och luftning (MEnV 180 plus 60) måste iakttas. 

Vänd dig till din lokala sotare om du har ytterligare frågor.
 För att förebygga manipulation och skador, måste apparaten 

installeras minst 2,30 m över marken (installation utomhus).

Allmänna instruktioner: 

■  1 m minsta avståndet mellan apparaterna 

■  Max. 10 m avstånd mellan två apparater 

■  Max. en skiljevägg med en tjocklek på 15 cm 

1

29

 

Installationsanvisningar friskluft-värme-

växlare MEnV 180 plus 60

SVENSKA

SE

SE

*Tekniska ändringar förbehålls.

Tekniska specifikationer* MEnV 180 plus 60

Kapslingsklass/typ

Värmeväxlare: 

II/IP 22 insidan

 

II/IP 24 utsidan

Nätspänning

220–240 V (~50 Hz)

Motor

24 V DC, kullagermonterad

Ineffekt

3/4,5/7/11 watt

Lufteffekt

16/25/37/60 m³/h

Värmeåtervinnings-

grad

max. 85 %, Ø 75 %

Ljudtryck (3 m)

16/25/30/37 dB(A)

Ljudisolering från 

utsidan: 

39 dB

 (motsvarar fönster ljudisolering klass 3 

enligt VDI 2719)

Överföringseffekt

 -9,51 – -9,55 ERP (dBm)

Frekvens

 433 – 434 MHz

Batteri

CR2025

Summary of Contents for MEnV 180 plus 60

Page 1: ...trucciones de funcionamiento montaje FR FR Mode d emploi notice d assemblage HR HR Uputa za uporabu montažu IT IT Istruzioni operative d installazione NL NL Gebruiks montage instructies PL PL Instrukcja obsługi i montażu SE SE Bruks monteringsanvisning Fresh Air Heat Recovery Unit Рекуператор свежего воздуха MEnV 180 plus 60 ...

Page 2: ... y conocimiento si se encuentran bajo supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del dispositivo de forma segura y comprenden los riesgos que implica Los niños no deben jugar con el dispositivo La limpieza y el mantenimiento no pueden ser realizados por niños sin supervisión Si opera un hogar dependiente del aire de la estancia en el lugar en el que tiene intención de usar el dispos...

Page 3: ...Sous réserve de modifications techniques Istruzioni di montaggio MEnV 180 plus 60 Ventilato re aria fresca con scambiatore di calore Leggere accuratamente le presenti istruzioni prima di inizia re l installazione Avvertenze Nota tutti i lavori devono essere eseguiti in assenza di corren te elettrica Le connessioni elettrice devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato conformemen...

Page 4: ...j eksploatacji paleniska term gazowych kominków okapów kuchennych itd i systemów kontrolowanego wie trzenia i przewietrzania MEnV 180 plus 60 W przypadku pytań należy zwrócić się do właściwego okręgowego zakładu kominiarskiego Wskazówki ogólne Minimalny odstęp między urządzeniami 1 m Maksymalny odstęp między urządzeniami w parze 10 m Maks jedna ściana działowa o grubości 15 cm 1 29 Wskazówki dotyc...

Page 5: ... 2 380 340 420 320 400 360 440 4 x 7 8 10 11 12 13 9 230 V 50 Hz 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 1 2 2 1 1 X ______mm 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 X 2 OFF 90 IN OUT 3 IN OUT 3 3 380 460 420 400 480 440 1 2 12 ...

Page 6: ...26 230 V 50 Hz L N L N 2 1 3 28 27 29 2 1 2 ON 1 2 3 25 23 4 x 21 22 24 1 2 ø8 1 4 x 2 1 19 20 2 3 1 IN OUT 2 3 4 4 x 1 ...

Page 7: ...я стенка толщи ной 15 см Eerste gebruik van de warmteterugwinningunit voor frisse lucht MEnV 180 plus 60 Afstandsbediening beschrijiving 1 AAN UIT knop om het apparaat luchtdicht te vergrendelen moet de vergrendelingshendel op het paneel ook naar links worden geschoven 2 Omschakelaar lage ventilatorstand 60 37 25 16 m h hoge ventilatiestand 16 25 37 60 m h 3 Werking in de zomer In zomermodus schak...

Page 8: ...service de l échangeur de chaleur d air frais MEnV 180 plus 60 Description de la télécommande 1 Interrupteur ON OFF pour fermer hermétiquement l appareil le levier de verrouillage sous le panneau doit lui aussi être déplacé vers la gauche 2 Commutateur réglage faible du ventilateur 60 37 25 16 m h réglage fort du ventilateur 16 25 37 60 m h 3 Fonctionnement en été En mode été l échangeur de chaleu...

Page 9: ...a 34 44 Uruchamianie dwóch wymienników ciepła świeżego powietrza Maksymalny odstęp między urządzeniami 10 m Minimalny odstęp między urządzeniami 1 m Maks jedna ściana działowa o grubości 15 cm Första idrifttagningen av friskluft värmeväxlare MEnV 180 plus 60 Fjärrkontroll beskrivning 1 TILL FRÅN knapp för att stänga apparaten lufttätt måste dessutom låsspaken på konsolens undersida föras åt vänste...

Page 10: ...sion set with duct and cable 660 mm 320748 MEnV 180 Insulating pipe also as an extension for wall thicknesses 500 mm 500 mm Mantenimiento y revisión Intercambiador térmico de aire fresco MEnV 180 plus 60 45 55 Intervalos de mantenimiento revisión semestrales Pantalla de revisión automática con el LED de control rojo encendido Tras efectuar la revisión confirmar pulsando el botón de control 56 Piez...

Page 11: ...050 MEnV 180 plus 60 bedieningspaneel 535005 MEnV 180 uitbreidingsset met kanaal en kabel 660 mm 320748 MEnV 180 isolerende buis ook als uitbreiding voor wanddiktes 500 mm Konserwacja i naprawy wymiennika ciepła świeżego powietrza MEnV 180 plus 60 45 55 Półroczne okresy konserwacyjne serwisowe Automatyczne wskazanie konserwacji stałym świece niem kontrolki LED na czerwono Naciśnięcie przycisku ste...

Page 12: ...40 420 320 400 480 360 440 320687 535333 320748 500 mm 1 2 535005 660 mm 535302 320663 535326 535340 535 320687 535333 1 2 535005 660 mm 535302 535326 320663 535319 320687 535036 6 320304 535050 1 2 535043 1 2 7 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 320748 500 mm ...

Page 13: ...te retourneren gebruikt u de retour en inzamelsy stemen of neemt u contact op met de winkel waar het product is gekocht Ze kunnen dit product meenemen voor milieuvriendelijke recycling Eliminación Esta marca indica que este producto no puede eliminarse con otros residuos domésticos en la UE Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud derivados de una eliminación incontro lada de los re...

Page 14: ... afval in de hele EU mag worden afgevoerd Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid van mensen door onge controleerd wegwerpen van afval te voorkomen moet u dit op verantwoorde wijze recyclen Als u uw gebruikte apparaat wilt terugbrengen ge bruikt u de retour en verzamelsystemen of neemt u contact op met de winkel waar het product is gekocht Deze kan het product naar een plek voor milieu...

Page 15: ...mbH Marley Deutschland GmbH Adolf Oesterheld Str 28 Adolf Oesterheld Str 28 D 31515 Wunstorf D 31515 Wunstorf Phone 49 0 5031 53 0 Phone 49 0 5031 53 0 Fax 49 0 5031 53 170 Fax 49 0 5031 53 170 www marley germany com 03 20 ...

Reviews: