MarelliMotori M40FA640A/A Mark I User Manual Download Page 32

 

 

963857132_I

 

 

31 

1. INTRODUCCIÓN 

 
Esta Nota Técnica ofrece informaciones generales de instalación y uso sobre el regulador Marelli Motori cuyo código figura en 
la portada y en el interior del documento, montado en generadores Marelli Motori del tipo indicado en el Cap. 3.  
Antes  de  poner  en marcha el  generador  y  de  efectuar cualquier  tipo  de  operación  en  la regulación, lea  con  atención  y  en su 
totalidad todas las instrucciones presentadas en esta Nota Técnica. 
 
NOTA IMPORTANTE: No es pretensión de esta Nota Técnica cubrir todas las posibles variantes de aplicación o de instalación, 
ni  proporcionar  datos  o  informaciones  como  apoyo  de  cualquier  posible  contingencia.    Los  esquemas  de  conexión 
proporcionados  con  el  generador,  el  Manual  de  Uso  y  Mantenimiento  del  mismo  y  las  posibles  informaciones  adicionales 
proporcionadas por personal técnico cualificado de Marelli Motori integran y completan esta Nota.  
En  particular,  los  esquemas  presentados  en  este  documento  ofrecen  solo  un  ejemplo  de  las  modalidades  de  conexión  y 
funcionamiento del dispositivo; los mismos no cubren todos los posibles casos de aplicación y no sustituyen a los esquemas de 
conexión normalmente proporcionados con el generador.  
 
Si resultasen necesarias informaciones adicionales sobre la aplicación, diríjase a Marelli Service, cuyos datos de contacto se 
indican a continuación. 

 

 
DEPARTAMENTO POSVENTA 
MARELLI MOTORI S.p.A. 
Tel:  

+39 0444 479775 

Fax:  

+39 0444 479757 

E-mail:  

[email protected]

 

Web:  

www.marellimotori.com

 

2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 

 

 

ATENCIÓN: NO TOCAR LA TARJETA DE REGULACIÓN CUANDO ES ALIMENTADA.

 

Cuando la tarjeta de regulación es alimentada (o bien con la máquina en rotación) está presente una 
tensión  letal  para  el  hombre  en  la  parte  superior  del  dispositivo  (lado  de  conexiones)  y  en  todas  las 
partes  conectadas  eléctricamente  al  mismo.

  Además  están  presentes  en  la  tarjeta  componentes  que 

durante el funcionamiento normal pueden alcanzar unas temperaturas elevadas y peligrosas para el hombre 
en caso de contacto directo.  

 

 
 
 

Cualquier operación en el cableado y/o la instalación mecánica del regulador debe realizarse por parte 
de  personal  cualificado  e  informado,  con  el  generador  parado  y  asegurándose  de  que  haya 
transcurrido  un  tiempo  suficiente  para  que  los  componentes  de  la  regulación  recuperen  una 
temperatura no peligrosa para la seguridad de las personas.  
 

 

Cualquier  operación  de  calibrado  debe  efectuarse,  con  la  máquina  en  funcionamiento  en  vacío,  por 
parte  de  personal  cualificado  e  informado,  utilizando  instrumentos  adecuados  para  garantizar  la 
seguridad  eléctrica  (por  ejemplo,  destornilladores  aislados)  y  llevando  todos  los  dispositivos  de 
protección individual necesarios (en especial gafas y guantes de protección). 

 

Marelli Motori declina toda responsabilidad por daños en el regulador, en la instalación o en las personas, o por lucro cesan te, 
o  parada  de  instalaciones,  causados  por  el  incumplimiento  de  las  instrucciones  de  seguridad  y/o  de  instalación/uso 
presentadas en esta Nota Técnica.  

3. APLICACIÓN 

 
El regulador de tensión de tipo M40FA640A/A - MARK I resulta adecuado para su uso en generadores síncronos fabricados por 
MARELLI  MOTORI  de  la  serie  MJB,  para  los  tamaños  160-500.  NOTA:  Para  informaciones  sobre  la  compatibilidad  con 
tamaños o series de generadores síncronos distintos de los indicados, contacte con Marelli Service. 
 
 

 

Summary of Contents for M40FA640A/A Mark I

Page 1: ...e Synchronous Generator G n rateur Synchrones Triphas s Drei Phasen Synchrongeneratoren Generadores S ncronos Tr fasicos M40FA640A A Mark I Regolatore di tensione Automatic voltage regulator R gulateu...

Page 2: ...963857132_I 1 Revision history Rev Description Date First release 11 2013 H Ex SIN NT 015 11 03 2016 I New contact list page 43 09 2016...

Page 3: ...963857132_I 2 Italiano pagina 3 English page 10 Fran ais page 17 Deutsch seite 24 Espa ol p gina 31 Drawings page 38...

Page 4: ...NDO ESSA E ALIMENTATA Quando la scheda di regolazione alimentata ovvero con macchina in rotazione presente una tensione letale per l uomo sulla parte superiore del dispositivo lato connessioni e su tu...

Page 5: ...Resistenza di campo 3 20 Precisione di regolazione da vuoto a carico Da 0 a 100 del carico nominale PF 0 8 carico bilanciato e non distorcente frequenza costante 0 5 Precisione di regolazione a regim...

Page 6: ...z frequenza minore di 45Hz detta frequenza di corner Togliendo il ponticello normalmente presente tra i terminali Hz e 60 la protezione per bassi giri agisce in modo appropriato per funzionamento a 60...

Page 7: ...corrente di eccitazione qualora il generatore sia utilizzato a bassa velocit per evitare danni al sistema di eccitazione del generatore cio al regolatore o al circuito di campo principale al ponte ra...

Page 8: ...venire al superamento di una soglia di tensione di eccitazione di circa il 15 20 superiore a quella che si ha in condizioni di massimo carico desiderato Il tempo di intervento dipendente dall eventual...

Page 9: ...sso analogico porre estrema attenzione al valore assunto dall ingresso analogico al momento dell uscita dal parallelo Affinch il generatore non si trovi in una condizione di pericolosa sovratensione l...

Page 10: ...sull applicazione finale con il generatore 15 MANUTENZIONE La sola manutenzione preventiva richiesta per il regolatore il controllo delle connessioni tra il regolatore stesso e il sistema assicurarsi...

Page 11: ...IS UNDER POWER When the control module is under power or the machine is in rotation the upper part of the device connection side and all parts electrically connected to it contain lethal voltage Ther...

Page 12: ...eld voltage 100 Vdc Field resistance 3 20 Regulation accuracy from no load to full load From 0 to 100 of the rated load PF 0 8 balanced and non deforming load constant frequency 0 5 Steady state accur...

Page 13: ...tory in order to reduce the excitation when speed becomes lower than 90 of rated speed at 50 Hz frequency lower than 45 Hz or corner frequency By removing the bridge which normally shorts the terminal...

Page 14: ...avoid damages to the excitation system of the generator i e to the regulator to the exciter field to the rotating rectifier main rotor The potentiometer FREQ fixes the corner frequency that is the fre...

Page 15: ...d in the voltage regulator to allow parallel operation between similar generators the device permits to share correctly the total reactive power required by the load among all generators operating in...

Page 16: ...8 must be reduced to 0 V or to any values leading to a generator voltage not exceeding the rated 5 11 FUSE The voltage regulator is provided with an internal protecting fuse which acts in case of faul...

Page 17: ...final generator application 15 MAINTENANCE The only preventative maintenance required for the regulator is to check the connections between the regulator itself and the system make sure they are clea...

Page 18: ...ELLE EST SOUS ALIMENTATION Quand la carte de r glage est branch e c est dire quand la machine est en rotation il existe une tension mortelle pour l homme sur la partie sup rieure du dispositif c t co...

Page 19: ...ximum de champ 100 Vdc R sistance de champ 3 20 Pr cision de r gulation de 0 100 charge De 0 100 charge nominal PF 0 8 charge quilibr e et lin aire fr quence constante 0 5 R gime permanent fr quence e...

Page 20: ...fr quence de coupure Si l on enl ve le pont normalement pr sent entre les terminaux Hz et 60 la protection pour les bas r gimes de tours agit de mani re ad quate pour un fonctionnement 60 Hz Tournez...

Page 21: ...rent la r duction du courant d excitation si le g n rateur est utilis vitesse faible pour viter des dommages au syst me d excitation du g n rateur c est dire au r gulateur ou au circuit de champ prin...

Page 22: ...assement d un seuil de tension d excitation d environ 15 20 sup rieur celui qu on a en conditions de charge d sir e maximale Le temps d intervention d pend de l ventuelle surcharge n cessaire et peut...

Page 23: ...ogique pr ter une attention extr me la valeur prise par l entr e analogique au moment de la sortie du parall le Afin que le g n rateur ne se trouve pas en condition de surtension dangereuse la tension...

Page 24: ...avec le g n rateur 15 ENTRETIEN Le seul entretien pr ventif requis par le r gulateur est le contr le des connexions entre le r gulateur et le syst me assurez vous que celles ci soient propres et soud...

Page 25: ...KARTE BER HREN WENN SIE MIT STROM VERSORGT WIRD Wenn die Reglerkarte mit Strom versorgt wird das hei t wenn die Maschine sich dreht besteht auf der oberen Fl che des Ger tes Anschlussseite und an alle...

Page 26: ...ldwiderstand 3 20 Pr zisionseinstellung von 0 bis 100 Ladung Von 0 bis 100 Ladung PF 0 8 balanced and non deforming load constant frequency 0 5 Steady state Bei konstanter Frequenz und Ladung 0 1 Accu...

Page 27: ...man die Br cke die sich normalerweise zwischen den Klemmen Hz und 60 befindet wird die Schutzvorrichtung entsprechend eines Betriebes mit 60 Hz aktiviert setzt der Schutz f r niedrige Umdrehungen Um...

Page 28: ...n den Erregerstrom wenn der Generator bei geringer Geschwindigkeit eingesetzt wird damit Sch den am Erregungssystem des Generators vermieden werden bzw am Regler am Gleichrichter am Rotor Mit dem Pote...

Page 29: ...ellt dass sie aktiviert wird sobald die Schwelle der Erregungsspannung ungef hr 15 20 ber dem Wert bei normaler gew nschter Belastung liegt Die Aktivierungszeit h ngt von der eventuellen notwendigen b...

Page 30: ...durch den Analogeingang beim Verlassen der Parallele angenommen wird zu achten Damit der Generator nicht der Gefahr der berspannung ausgesetzt wird muss die Spannung auf den Klemmen 6 und 8 auf den W...

Page 31: ...e finale Anwendung mit Generator gepr ft werden 15 WARTUNG Die Anschl sse zwischen dem Regler und dem System m ssen regelm ig kontrolliert werden Sie m ssen sauber sein und fest sitzen Die Verkabelung...

Page 32: ...DO ES ALIMENTADA Cuando la tarjeta de regulaci n es alimentada o bien con la m quina en rotaci n est presente una tensi n letal para el hombre en la parte superior del dispositivo lado de conexiones y...

Page 33: ...5 Adc Tensi n de campo m xima 100 Vdc Resistencia de campo 3 20 Precisi n de regulaci n de 0 a 100 carga De 0 a 100 carga PF 0 8 carga equilibrada y lineal frecuencia constante 0 5 Estado estable frec...

Page 34: ...ncia inferior a 45Hz denominada frecuencia l mite Quitando el puente generalmente presente entre los terminales Hz y 60 la protecci n para baja velocidad act a de modo adecuado para funcionamiento a 6...

Page 35: ...ue se encargan de reducir la corriente de excitaci n cuando el generador se utilice a velocidades bajas para evitar provocar da os en el sistema de excitaci n del generador es decir en el regulador o...

Page 36: ...ere un l mite de tensi n de excitaci n de aproximadamente un 15 20 superior a la que existe en condiciones de carga m xima deseada El tiempo de intervenci n depende de la posible sobrecarga y puede va...

Page 37: ...nal gica preste la m xima atenci n al valor que adquiere la entrada anal gica al salir de la conexi n en paralelo Para evitar que el generador alcance un peligroso estado de sobretensi n la tensi n en...

Page 38: ...NIMIENTO El nico mantenimiento preventivo necesario para el regulador es la comprobaci n de las conexiones entre el regulador mismo y el sistema hay que asegurarse de que estas est n limpias y firmes...

Page 39: ...963857132_I 38...

Page 40: ...963857132_I 39...

Page 41: ...963857132_I 40...

Page 42: ...963857132_I 41...

Page 43: ...any information storage and retrieval system without permission and writing from the publisher Tous droits de traduction reproduction et adaptation totale ou partielle de tout genre y compris les copi...

Page 44: ...pe Gmbh Heilswannenweg 50 31008 Elze Germany T 49 5068 462 400 F 49 5068 462 409 Germany MarelliMotori com sales DE MarelliMotori com Spain Representative Office 08195 Sant Cugat Barcelona Spain T 34...

Reviews: