MarelliMotori M40FA640A/A Mark I User Manual Download Page 25

 

 

963857132_I

 

 

24 

1. EINF

Ü

HRUNG 

 
In dieser TechNote finden Sie allgemeine Informationen zum Einbau und zur Bedienung des Reglers von Marelli Motori mit der 
auf dem Umschlag und im Dokument angegebenen Kennzeichnung, der in die Generatoren der Marelli Motoren vom in Kap. 3 
angegebenen Typ eingebaut ist.  
Bevor  Sie  den  Generator  in  Betrieb  nehmen  und  kalibrieren,  lesen  Sie  bitte  in  Ihrem  eigenen  Interesse  die  Anleitungen  der 
TechNote sorgfältig durch. 
 
WICHTIG:  Diese  TechNote  deckt  nicht  alle  Anwendungs-  und  Einbaumöglichkeiten  ab  und  enthält  nicht  Angaben  und 
Informationen zu allen denkbaren Situationen. Die mit dem Generator gelieferten Anschlusszeichnungen, das Bedienungs- und 
Wartungshandbuch  des  Generators  und  die  vom  technischen  Fachpersonal  von  Marelli  Motori  zusätzlichen  Informationen 
vervollständigen die TechNote.  
Dies gilt insbesondere für die in der TechNote abgebildeten Zeichnungen, die lediglich ein Beispiel für die Anschlussweise und 
die  Funktion  des  Gerätes  geben  sollen  und  nicht  alle  Anwendungsmöglichkeiten  abdecken  oder  die  mit  dem  Generator 
gelieferten Anschlusszeichnungen ersetzen. 
 
Falls Sie mehr Informationen zur Anwendung benötigen, wenden Sie sich bitte an Marelli Service: 

 

 

AFTER MARKET DEPARTMENT 
MARELLI MOTORI S.p.A. 
Tel:  

+39 0444 479775 

Fax:  

+39 0444 479757 

Email:  

[email protected]

 

Web:  

www.marellimotori.com

 

2. SICHERHEITSMAßNAHMEN 

 

 

ACHTUNG: NICHT DIE REGLERKARTE BERÜHREN, WENN SIE MIT STROM VERSORGT WIRD. 
Wenn die Reglerkarte mit Strom versorgt wird (das heißt, wenn die Maschine sich dreht), besteht auf 
der oberen  Fläche  des  Gerätes  (Anschlussseite)  und  an  allen  an  Strom  angeschlossenen  Teilen  eine 
für  den  Menschen  tödliche  Spannung.

  Außerdem  verfügt  die  Karte  über  Bauteile,  die  sich  während  des 

normalen Betriebs soweit erhitzen, das sie bei direktem Kontakt zu Verbrennungen führen können. 

 

 
 
 

Damit  für  die  Sicherheit  des  Personals  kein  Risiko  besteht,  muss  die  Verkabelung  und/oder  der 
mechanische Einbau des Reglers in jedem Fall von gut informiertem Fachpersonal am stillstehenden 
Generator  und  nach  einer  für  die  Abkühlung  der  Reglerbauteile  ausreichenden  Zeit  durchgeführt 
werden. 
 

 

Der  Regler  darf  nur  von  gut  informiertem  Fachpersonal,  das  die  notwendige  Schutzkleidung  trägt 
(speziell  Schutzbrille  und  Schutzhandschuhe)  bei  im  Leerlauf  arbeitender  Maschine  mit  Geräten, 
welche die elektrische Sicherheit garantieren (z.B. isolierte Schraubendreher) kalibriert werden.  
 

Marelli  Motori  haftet  nicht  für  Schäden  am  Regler,  an  der  Anlage  oder  an  Personen,  Gewinnausfälle  oder  Anlagenstillstände, 
die  durch  das  Nichteinhalten  der  Sicherheitsanweisungen  und/oder  Einbau-/Bedienungsanleitungen  dieser  TechNote 
verursacht worden sind. 

3. ANWENDUNG 

 
Der  Spannungsregler  vom  Typ  M40FA640A/A  -  MARK  I  ist  für  synchrone  Generatoren  aus  der  Produktion  von  MARELLI 
MOTORI,  Serie  MJB,  für  die  Größen  160-500  geeignet.  ANMERKUNG:  Für  Informationen  zur  Kompatibilität  mit 
Synchrongeneratoren von oben nicht angegebenen Größen oder Serien, wenden Sie sich bitte an Marelli Service.  
 
 

 

Summary of Contents for M40FA640A/A Mark I

Page 1: ...e Synchronous Generator G n rateur Synchrones Triphas s Drei Phasen Synchrongeneratoren Generadores S ncronos Tr fasicos M40FA640A A Mark I Regolatore di tensione Automatic voltage regulator R gulateu...

Page 2: ...963857132_I 1 Revision history Rev Description Date First release 11 2013 H Ex SIN NT 015 11 03 2016 I New contact list page 43 09 2016...

Page 3: ...963857132_I 2 Italiano pagina 3 English page 10 Fran ais page 17 Deutsch seite 24 Espa ol p gina 31 Drawings page 38...

Page 4: ...NDO ESSA E ALIMENTATA Quando la scheda di regolazione alimentata ovvero con macchina in rotazione presente una tensione letale per l uomo sulla parte superiore del dispositivo lato connessioni e su tu...

Page 5: ...Resistenza di campo 3 20 Precisione di regolazione da vuoto a carico Da 0 a 100 del carico nominale PF 0 8 carico bilanciato e non distorcente frequenza costante 0 5 Precisione di regolazione a regim...

Page 6: ...z frequenza minore di 45Hz detta frequenza di corner Togliendo il ponticello normalmente presente tra i terminali Hz e 60 la protezione per bassi giri agisce in modo appropriato per funzionamento a 60...

Page 7: ...corrente di eccitazione qualora il generatore sia utilizzato a bassa velocit per evitare danni al sistema di eccitazione del generatore cio al regolatore o al circuito di campo principale al ponte ra...

Page 8: ...venire al superamento di una soglia di tensione di eccitazione di circa il 15 20 superiore a quella che si ha in condizioni di massimo carico desiderato Il tempo di intervento dipendente dall eventual...

Page 9: ...sso analogico porre estrema attenzione al valore assunto dall ingresso analogico al momento dell uscita dal parallelo Affinch il generatore non si trovi in una condizione di pericolosa sovratensione l...

Page 10: ...sull applicazione finale con il generatore 15 MANUTENZIONE La sola manutenzione preventiva richiesta per il regolatore il controllo delle connessioni tra il regolatore stesso e il sistema assicurarsi...

Page 11: ...IS UNDER POWER When the control module is under power or the machine is in rotation the upper part of the device connection side and all parts electrically connected to it contain lethal voltage Ther...

Page 12: ...eld voltage 100 Vdc Field resistance 3 20 Regulation accuracy from no load to full load From 0 to 100 of the rated load PF 0 8 balanced and non deforming load constant frequency 0 5 Steady state accur...

Page 13: ...tory in order to reduce the excitation when speed becomes lower than 90 of rated speed at 50 Hz frequency lower than 45 Hz or corner frequency By removing the bridge which normally shorts the terminal...

Page 14: ...avoid damages to the excitation system of the generator i e to the regulator to the exciter field to the rotating rectifier main rotor The potentiometer FREQ fixes the corner frequency that is the fre...

Page 15: ...d in the voltage regulator to allow parallel operation between similar generators the device permits to share correctly the total reactive power required by the load among all generators operating in...

Page 16: ...8 must be reduced to 0 V or to any values leading to a generator voltage not exceeding the rated 5 11 FUSE The voltage regulator is provided with an internal protecting fuse which acts in case of faul...

Page 17: ...final generator application 15 MAINTENANCE The only preventative maintenance required for the regulator is to check the connections between the regulator itself and the system make sure they are clea...

Page 18: ...ELLE EST SOUS ALIMENTATION Quand la carte de r glage est branch e c est dire quand la machine est en rotation il existe une tension mortelle pour l homme sur la partie sup rieure du dispositif c t co...

Page 19: ...ximum de champ 100 Vdc R sistance de champ 3 20 Pr cision de r gulation de 0 100 charge De 0 100 charge nominal PF 0 8 charge quilibr e et lin aire fr quence constante 0 5 R gime permanent fr quence e...

Page 20: ...fr quence de coupure Si l on enl ve le pont normalement pr sent entre les terminaux Hz et 60 la protection pour les bas r gimes de tours agit de mani re ad quate pour un fonctionnement 60 Hz Tournez...

Page 21: ...rent la r duction du courant d excitation si le g n rateur est utilis vitesse faible pour viter des dommages au syst me d excitation du g n rateur c est dire au r gulateur ou au circuit de champ prin...

Page 22: ...assement d un seuil de tension d excitation d environ 15 20 sup rieur celui qu on a en conditions de charge d sir e maximale Le temps d intervention d pend de l ventuelle surcharge n cessaire et peut...

Page 23: ...ogique pr ter une attention extr me la valeur prise par l entr e analogique au moment de la sortie du parall le Afin que le g n rateur ne se trouve pas en condition de surtension dangereuse la tension...

Page 24: ...avec le g n rateur 15 ENTRETIEN Le seul entretien pr ventif requis par le r gulateur est le contr le des connexions entre le r gulateur et le syst me assurez vous que celles ci soient propres et soud...

Page 25: ...KARTE BER HREN WENN SIE MIT STROM VERSORGT WIRD Wenn die Reglerkarte mit Strom versorgt wird das hei t wenn die Maschine sich dreht besteht auf der oberen Fl che des Ger tes Anschlussseite und an alle...

Page 26: ...ldwiderstand 3 20 Pr zisionseinstellung von 0 bis 100 Ladung Von 0 bis 100 Ladung PF 0 8 balanced and non deforming load constant frequency 0 5 Steady state Bei konstanter Frequenz und Ladung 0 1 Accu...

Page 27: ...man die Br cke die sich normalerweise zwischen den Klemmen Hz und 60 befindet wird die Schutzvorrichtung entsprechend eines Betriebes mit 60 Hz aktiviert setzt der Schutz f r niedrige Umdrehungen Um...

Page 28: ...n den Erregerstrom wenn der Generator bei geringer Geschwindigkeit eingesetzt wird damit Sch den am Erregungssystem des Generators vermieden werden bzw am Regler am Gleichrichter am Rotor Mit dem Pote...

Page 29: ...ellt dass sie aktiviert wird sobald die Schwelle der Erregungsspannung ungef hr 15 20 ber dem Wert bei normaler gew nschter Belastung liegt Die Aktivierungszeit h ngt von der eventuellen notwendigen b...

Page 30: ...durch den Analogeingang beim Verlassen der Parallele angenommen wird zu achten Damit der Generator nicht der Gefahr der berspannung ausgesetzt wird muss die Spannung auf den Klemmen 6 und 8 auf den W...

Page 31: ...e finale Anwendung mit Generator gepr ft werden 15 WARTUNG Die Anschl sse zwischen dem Regler und dem System m ssen regelm ig kontrolliert werden Sie m ssen sauber sein und fest sitzen Die Verkabelung...

Page 32: ...DO ES ALIMENTADA Cuando la tarjeta de regulaci n es alimentada o bien con la m quina en rotaci n est presente una tensi n letal para el hombre en la parte superior del dispositivo lado de conexiones y...

Page 33: ...5 Adc Tensi n de campo m xima 100 Vdc Resistencia de campo 3 20 Precisi n de regulaci n de 0 a 100 carga De 0 a 100 carga PF 0 8 carga equilibrada y lineal frecuencia constante 0 5 Estado estable frec...

Page 34: ...ncia inferior a 45Hz denominada frecuencia l mite Quitando el puente generalmente presente entre los terminales Hz y 60 la protecci n para baja velocidad act a de modo adecuado para funcionamiento a 6...

Page 35: ...ue se encargan de reducir la corriente de excitaci n cuando el generador se utilice a velocidades bajas para evitar provocar da os en el sistema de excitaci n del generador es decir en el regulador o...

Page 36: ...ere un l mite de tensi n de excitaci n de aproximadamente un 15 20 superior a la que existe en condiciones de carga m xima deseada El tiempo de intervenci n depende de la posible sobrecarga y puede va...

Page 37: ...nal gica preste la m xima atenci n al valor que adquiere la entrada anal gica al salir de la conexi n en paralelo Para evitar que el generador alcance un peligroso estado de sobretensi n la tensi n en...

Page 38: ...NIMIENTO El nico mantenimiento preventivo necesario para el regulador es la comprobaci n de las conexiones entre el regulador mismo y el sistema hay que asegurarse de que estas est n limpias y firmes...

Page 39: ...963857132_I 38...

Page 40: ...963857132_I 39...

Page 41: ...963857132_I 40...

Page 42: ...963857132_I 41...

Page 43: ...any information storage and retrieval system without permission and writing from the publisher Tous droits de traduction reproduction et adaptation totale ou partielle de tout genre y compris les copi...

Page 44: ...pe Gmbh Heilswannenweg 50 31008 Elze Germany T 49 5068 462 400 F 49 5068 462 409 Germany MarelliMotori com sales DE MarelliMotori com Spain Representative Office 08195 Sant Cugat Barcelona Spain T 34...

Reviews: