![marangon Pendolare 210 Instruction And Maintenance Manual Download Page 21](http://html1.mh-extra.com/html/marangon/pendolare-210/pendolare-210_instruction-and-maintenance-manual_1724325021.webp)
21
POSIZIONE DI TRASPORTO
TRANSPORT POSITION
TRANSPORT-POSITION
ATTENZIONE
:
Prima
di
portare
la falciatrice
in
posizione
di
trasporto,
attendere l’arresto completo
della rotazione dei dischi ed
allontanare quasiasi persona
dalla zona di azione del gruppo
falciante .
Attention : before putting the
cutting set
in the trasport
position , wait for the complete
stop of the disk rotation and
send away everyone from the
movement zone of the cutting
set.
Achtung : Bevor Sie die
Mähmaschine in der Transport-
Position bewegen, warten Sie
auf dem vollen Anhalten der
Scheibenrotation, und halten
Sie irgendwelche Leute von der
beweglichen
Zone
der
Mähmaschine fern.
ATTENZIONE
-
Prima
di
trasportare lla macchina sulla
pubblica strada l’utilizzatore
deve sempre assicurarsi che la
stessa sia conforme al codice
della strada.
Attention : Before transporting
the machine on the public road,
you have always to make sure
that it is in conformity with the
highway code.
Achtung : Bevor Sie die
Maschine auf die öffentliche
Straße transportieren, versich-
ern Sie sich , daß die Maschine
immer gemäß der Straßenverk-
ehrsordnung ist.
Per la messa in posizione dì trasporto,
operare come segue :
To put the machine in the transport
position, do as follows :
Um
die
Mähmaschine
in
der
Transport-Position zu stellen , folgen Sie
diese Anweisungen :
•
Attendere
l’arresto completo
della
rotazione dei dischi.
•
Sollevare
la
macchina
con
il
sollevamento idraulico del trattore.
•
Bloccare attraverso il fermo A il gruppo
falciante.
•
Azionare attraverso il distributore a
doppio effetto del trattore il cilindro che
permette il pivottamento dei gruppo
falciante e portare la macchina nella
posizione di trasporto come in figura.
ATTENZIONE! Il blocco della sospensione
durante il trasporto deve essere aollevato .
•
Wait for the complete stop of the disk
rotation.
•
Lift the machine by means of the
hydraulic lifting device of the tractor .
•
Block the cutting set by means of the A
stop.
•
By means of the double effect distributor
of the tractor, engage the cylinder by
which the cutting set moves all around
the pivot and put the machine in the
transport position as in the picture.
•
Warten Sie auf dem vollen Anhalten der
Scheibenrotation
•
Heben Sie die Maschine durch die
hydraulische Abhebungsvorrichtung des
Schleppers
•
Halten Sie die Mähgruppe durch den A
Feststellvorrichtung fest
•
Durch den Doppel-Wirkung Verteiler des
Schleppers betätigen Sie den Zylinder ,
der die Mähgruppe um den Zapfen
bewegen läßt und stellen Sie die
Maschine in der Transport-Position, wie
in der Abbildung.
Fig.11
Summary of Contents for Pendolare 210
Page 2: ......
Page 4: ...4...
Page 6: ...6...
Page 61: ...61 PROTEZIONI RCF FLAGELLI FINGER DISEGNO PROTEZIONI RCF FLAGELLI FINGER...
Page 63: ...63 PROTEZIONI AN DISEGNO PROTEZIONI AN...
Page 67: ...67 DISCHI ANDANTORI DISEGNO DISCHI ANDANATORI DISCO SX DISCO DX...
Page 69: ...69 SCATOLE INGRANAGGI...
Page 71: ...71...
Page 73: ...73...
Page 74: ...74...
Page 75: ...75 CARDANI...
Page 76: ...76...
Page 77: ...77...