
3-19
IT
EN
DE
A3 - Drain the primary filter of the supply
system/Water separator
MRT-X EASY ST3A
The fuel poured on the boiling surfaces
and electrical components can cause fires.
To avoid possible accidents, switch off the
starter switch while changing the filters or
water separator element. Remove spilt fuel
immediately.
Make sure the engine is stationary before
carrying out any maintenance or repairs
on it.
The water separator is in underpressure
during the normal working of the engine.
Make sure the discharge valve is closed
properly to prevent air from entering the
supply system.
Wipe the outside of the prefilter as well
as its support thoroughly to prevent dust
from penetrating the system.
- Open the engine hood.
- Place a suitable container under the con-
densate trap to collect the fuel that flows
out. Wipe fluid that may have leaked out-
side.
- Make sure the outer body of the filter unit
is clean and devoid of dirt.
- Install a suitable tube on outlet “1” (Fig.
A3). Open discharge valve “1” (Fig. A3).
Turn the discharge valve anticlockwise.
- Let the liquid flow out into the container.
- Close discharge valve “1” (Fig.A3) tigh-
tening it only manually.
- Remove the tube and container.
A3
1
1
A3 - Scarico del filtro primario dell’im-
pianto di alimentazione/Separatore
dell’acqua
MRT-X EASY ST3A
Il carburante versato su superfici bollen-
ti o componenti elettriche può provoca-
re incendi. Per evitare possibili infortu-
ni spegnere l’interruttore di avviamento
quando si cambiano i filtri o l’elemento
separatore dell’acqua. Rimuovere imme-
diatamente il carburante versato.
Accertarsi che il motore sia fermo prima di
eseguire qualunque operazione di manu-
tenzione o riparazione.
Il separatore dell’acqua è in depressio-
ne durante il funzionamento normale del
motore. Accertarsi che la valvola di scarico
sia chiusa bene, per prevenire l’entrata di
aria nell’impianto di alimentazione.
Pulire accuratamente l’esterno del pre-
filtro nonché il suo supporto per impedire
la penetrazione della polvere nel sistema.
- Aprire il cofano motore.
- Collocare un contenitore adatto sotto
il separatore dell’acqua per raccogliere
qualsiasi fluido che potrebbe fuoriuscire.
Ripulire qualsiasi fluido eventualmente
fuoriuscito.
- Assicurarsi che il corpo esterno del gruppo
del filtro sia pulito e privo di sporco.
- Installare un tubo adatto sullo scarico “1”
(fig. A3). Aprire la valvola di scarico “1” (fig.
A3). Ruotare la valvola di scarico in senso
antiorario.
- Lasciare che il liquido defluisca nel con-
tenitore.
- Chiudere la valvola di scarico “1” (Fig.A3)
serrando solo manualmente.
- Rimuovere il tubo e il contenitore.
A3 - Den Hauptfilter der
Versorgungsanlage/
Wasserabscheiders ablassen
MRT-X EASY ST3A
Auf heiße Oberflächen oder elektrische
Komponenten verschütteter Kraftstoff
kann Brände verursachen. Um mögliche
Unfälle zu vermeiden, den Zündschalter
immer ausschalten, wenn man die Folter
oder den Wasserabscheider wechselt. Den
verschütteten Kraftstoff sofort entfernen.
Sicherstellen, dass der Motor steht,
bevor man irgend eine Wartungs- oder
Reparaturarbeit ausführt.
Der Wasserabscheider steht in Unterdruck
während des normalen Betriebs des Motors.
Sicherstellen, dass das Auslassventil
geschlossen ist, damit keine Luft in die
Kraftstoffversorgungsanlage gelangen kann.
Die Außenfläche und Halterung des
Vorfilters sorgfältig reinigen, damit kein
Staub ins System gelangt.
- Die Motorhaube öffnen.
- Einen geeigneten Behälter unter den
Wasserabscheider stellen, um die even-
tuell austretende Flüssigkeit aufzufangen.
Eventuell ausgetretene Flüssigkeit entfer-
nen.
- Sicherstellen, dass das externe Gehäuse
der Filtergruppe sauber ist und keine
Unreinheiten aufweist.
- Einen passenden Schlauch auf dem Ablauf
“1” (Abb. A3) anbringen. Das Ablassventil
“1” (Abb. A3) öffnen. Das Ablassventil
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Die Flüssigkeit in den Behälter ablassen.
- Das Ablassventil ”1” (Abb. A3) schließen
und nur von Hand festziehen.
- Die angebrachte Leitung und den Behälter
entfernen.
649050
IT-EN-DE
(01/06/2017)
MRT
EASY
55P
400
ST4
S2,
MRT
EASY
55P
360
ST4
S2,
MRT
EASY
75P
400
ST3B
S2,
MRT
EASY
75P
360
ST3B
S2,
MRT-X
EASY
75P
400
ST3A
S2,
MRT-X
EASY
75P
360
ST3A
S2