background image

24

21. Schakel de spanning uit en wacht totdat het

zaagblad volledig tot stilstand is gekomen, alvo-
rens de machine een onderhoudsbeurt te geven
of af te stellen. 

22. Laat uw aandacht nooit verslappen, vooral niet

wanneer het werk saai is en uit herhalingen
bestaat. Laat u niet door een vals gevoel van vei-
ligheid misleiden, aangezien zaagbladen altijd
gevaar kunnen opleveren. 

23. Gebruik uitsluitend de accessoires die in de

Makita catalogus worden aanbevolen. Zet bij
voorbeeld geen slijpschijf op het gereedschap
aangezien er anders ongelukken kunnen gebeu-
ren. 

24. Houd het snoer in goede conditie. Trek aan de

stekker en niet aan het snoer zelf om dit uit het
stopcontact te verwijderen. Houd het snoer uit
de buurt van hitte, olie, water en scherpe randen. 

25. Gebruik de zaag niet voor het zagen van andere

materialen dan aluminium, hout of gelijksoortige
materialen. 

26. Sluit afkortzagen tijdens het zagen aan op een

stofvanginrichting. 

27. Kies de zaagbladen in overeenstemming met het

te zagen materiaal. 

28. Wees voorzichtig wanneer u gleuven zaagt. 
29. Vervang de verstekplaat wanneer deze versleten

is. 

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. 

De extra plaat monteren (accessoire) (Fig. 1 en 2)

Monteer voor het gereedschap te gebruiken de extra
plaat op de inkeping in de voet van het gereedschap en
zet deze vast door de zeskantbout aan te draaien.

BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN 

Zaagbladen van hooggelegeerd snelstaal (HSS) mogen
niet worden gebruikt.
Stof dat tijdens de werkzaamheden vrijkomt, kan chemi-
sche bestanddelen bevatten die kanker, geboortedefec-
ten of andere voortplantingsschade kan (kunnen)
verwekken. Enkele voorbeelden van deze chemische
stoffen zijn:
• lood van loodhoudende verfstoffen en
• arsenicum en chroom van chemisch behandeld hout.
Uw risico van deze blootstellingen varieert en hangt af
van het feit hoe vaak u dit soort bewerkingen uitvoert.
Om blootstelling aan deze chemische bestanddelen te
verminderen, moeten de werkzaamheden uitgevoerd
worden in een goed geventileerde werkomgeving en
gebruikmakend van goedgekeurde veiligheidsmiddelen,
zoals stofmaskers die ontworpen zijn om microscopisch
kleine deeltjes te kunnen filteren.
Zorg omwille van een lager geluidsniveau dat het zaag-
bladaltijd scherp en schoon is.
De operator moet voldoende goed zijn opgeleid in het
gebruik, de afstelling en het onderhoud van het gereed-
schap.
Gebruik een zaagblad dat op de juiste wijze geslepen is.
Houd u aan de maximale snelheid aangegeven op het
zaagblad.
Verwijder nooit afgezaagde delen of andere delen van
het werkstuk uit het zaaggebied terwijl de machine draait
en het zaagblad nog niet in de ruststand staat.

Vastzetten van het gereedschap op de werktafel 
(Fig. 3) 

Het gereedschap dient op een vlak en stevig oppervlak
te worden vastgezet met behulp van twee bouten. De
gaten in het voetstuk zijn hiervoor bedoeld. Hierdoor
wordt omkantelen en het daarmee gepaard gaande
gevaar voor verwondingen voorkomen. 

Installeren en verwijderen van zaagbladen 

Belangrijk: 
Kontroleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en
het netsnoer uit het stopkontakt is getrokken alvorens het
zaagblad te installeren of te verwijderen. 

Voor het verwijderen van het zaagblad dient u de dops-
leutel te gebruiken om de zeshoekige bout, die de mid-
denafdekking op zijn plaats houdt, los te draaien. Draai
hiervoor de bout driemaal linksom. Licht vervolgens de
doorzichtige veiligheidskap en de zaagbladbedekking op.

(Fig. 4)

Druk de asvergrendelaar in opdat het zaagblad niet kan
bewegen en draai met een dopsleutel de zeskante bout
naar rechts los. Verwijder vervolgens de zeskante bout,
de buiten flens en het zaagblad. 

(Fig. 5)

Om het zaagblad te monteren, het zaagblad op de as
plaatsen en ervoor zorgen dat de pijlen op het zaagblad
en op de zaagkap naar dezelfde richting wijzen. 

Installeer de buitenste flens en de zeskant bout, en draai
vervolgens met de dopsleutel de zeskant bout stevig
naar links vast, terwijl u daarbij de asvergrendeling
indrukt. 

(Fig. 5)

Schuif de pen op de veiligheidskap in de sleuf in de gelei-
dearm terwijl u de veiligheidskap naar haar oorspronke-
lijke volledig gesloten positie terugbrengt. Draai daarna
de zeskante bout naar rechts vast om de middenkap vast
te zetten. 

(Fig. 6)

LET OP: 
• Gebruik voor het installeren of verwijderen van het

zaagblad uitsluitend de bijgeleverde Makita dopsleutel.
Doet u dit niet dan kan het gebeuren dat de zeskant
bout te vast of te los komt te zitten hetgeen verwondin-
gen tot gevolg kan hebben. 

• De diameter van de binnenste flens is 25 mm aan de

ene zijde en 25,4 mm aan de andere zijde. De 25,4 mm
diameter zijde is gemarkeerd met “25,4”. Gebruik de
zijde die overeenkomt met de diameter van het gat in
het blad dat u gaat gebruiken. Wanneer u het blad aan
de verkeerde zijde monteert, kan dit gevaarlijke trillin-
gen veroorzaken. 

(Fig. 7)

Summary of Contents for LS0810

Page 1: ...I Sega da banco Istruzioni per l uso NL Afkortzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra ingleteadora Manual de instrucciones P Serra de esquadria Manual de instruções DK Afkorter geringssav Brugsanvisning S Geringssåg Bruksanvisning N Gjæringssag Bruksanvisning SF Jiirisaha Käyttöohje GR ισκοπρίονο Οδηγίες χρήσεως LS0810 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 8 17 2 16 15 14 13 11 12 9 10 7 6 7 8 5 1 3 2 4 3 2 1 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 31 30 23 32 29 28 23 3 27 26 25 24 22 23 21 18 19 20 ...

Page 4: ...4 17 18 19 20 21 22 23 24 45 43 34 44 25 43 34 42 26 41 41 28 23 26 20 39 36 38 37 33 34 35 ...

Page 5: ...5 25 26 27 48 25 47 46 27 ...

Page 6: ... Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen ...

Page 7: ...talling surface or bolt Dam age to these parts could result in blade break age 7 Make sure that the turn base is properly secured so it will not move during operation 8 For your safety remove the chips small pieces etc from the table top before operation 9 Avoid cutting nails Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation 10 Make sure the shaft lock is released before the swi...

Page 8: ...x bolt and then use the socket wrench to tighten the hex bolt securely counter clockwise while pressing the shaft lock Fig 5 Slip the pin on the safety cover into the slot in the guide arm while returning the safety cover to its original fully closed position Then tighten the hex bolt clockwise to secure the center cover Fig 6 CAUTION Use only the Makita socket wrench provided to install or remove...

Page 9: ... until the blade attains full speed Pull the lock lever at the side of the handle and then lower the blade gently into the cut For tools without lock lever Switch on the tool and wait until the blade attains full speed Then lower the blade gently into the cut 3 When the blade contacts the workpiece gradually bear down on the handle to perform the cut 4 When the cut is completed switch off the tool...

Page 10: ...the tool Replacement of carbon brushes Fig 26 27 Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark Both identical carbon brushes should be replaced at the same time To maintain product safety and reliability repairs mainte nance or adjustment should be carried out by Makita Authorized Service Center ...

Page 11: ...n 4 Controleer het zaagblad zorgvuldig op barsten of beschadiging alvorens de machine te gaan gebruiken Een gebarsten of beschadigd zaag blad dient onmiddellijk te worden vervangen 5 Gebruik alleen flenzen die voor deze machine gemaakt zijn 6 Zorg ervoor dat de as de flenzen vooral het montagevlak of de bout niet worden bescha digd Beschadiging van deze onderdelen kan zaagbladbreuk veroorzaken 7 C...

Page 12: ... afstelling en het onderhoud van het gereed schap Gebruik een zaagblad dat op de juiste wijze geslepen is Houd u aan de maximale snelheid aangegeven op het zaagblad Verwijder nooit afgezaagde delen of andere delen van het werkstuk uit het zaaggebied terwijl de machine draait en het zaagblad nog niet in de ruststand staat Vastzetten van het gereedschap op de werktafel Fig 3 Het gereedschap dient op...

Page 13: ... spleet komt ongeveer 130 mm bedraagt Met de stekker van de machine uit het stopcontact verwij derd draait u met de hand het zaagblad rond terwijl u de zaaghendel volledig ingedrukt houdt Controleer of het zaagblad geen onderdeel van het onderste voetstuk raakt wanneer de zaaghendel volledig is ingedrukt Instellen van de verstekhoek Fig 14 en 15 Draai de schroef op de geleider los Houd de machine ...

Page 14: ...et draaibare voetstuk tegenover de wijzer op de machinevoet komt te staan Fig 21 Gebruik een driehoek een winkelhaak e d en plaats de zijde van het zaagblad rechthoekig met het voorvlak van de geleider Draai dan de bouten op de geleider stevig vast ervoor zorgend dat de stalen kogel op het draaibare voetstuk juist past in het gat in de onderzijde van de geleider Fig 22 Afstellen van de afstelplaat...

Page 15: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN61029 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN61029 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 9...

Page 16: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN61029 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar dien mukainen EN61029 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜ...

Page 17: ...ng beträgt nicht mehr als 2 5 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN61029 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 92 dB A Livello potenza sonora 105 dB A L incertezza è di 3 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2 5 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in con...

Page 18: ...5 m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN61029 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon De vanlige A belastede støynivå er lydtrykksnivå 92 dB A lydstyrkenivå 105 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Benytt hørselvern Den vanlig belastede effektiv verdi for akselerasjon over skrider ikke 2 5 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN61029 Vain Euroopan maat Melutaso ja tär...

Page 19: ...59 ...

Page 20: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 883597D949 ...

Reviews: