background image

25

Veiligheidskap (Fig. 8)

Wordt de zaaghendel naar beneden gedrukt, dan gaat
de veiligheidskap automatisch naar boven. De veilig-
heidskap keert terug naar de oorspronkelijke stand, wan-
neer het zagen is beëindigd en de zaaghendel wordt
opgeheven. ZET DE VEILIGHEIDSKAP NOOIT VAST
EN VERWIJDER DE KAP NOOIT. Neem uw persoonlijke
veiligheid in acht en zorg dat de veiligheidskap altijd in
goede konditie verkeert. Merkt u dat de veiligheidskap
niet naar behoren funktioneert dan dient u het gereed-
schap na te laten kijken. GEBRUIK HET GEREED-
SCHAP NOOIT WANNEER DE VEILIGHEIDSKAP NIET
IN ORDE IS. Wanneer de doorzichtige veiligheidskap vuil
is of met zaagsel is bedekt zodat u het zaagblad of het
werkstuk niet meer behoorlijk kunt zien, verwijder dan de
stekker van het stopkontakt en maak de veiligheidskap
zorgvuldig met een vochtig lapje schoon. Gebruik voor
het schoonmaken geen oplossingen of benzinehou-
dende schoonmaakmiddelen. 

Stofzak (Fig. 9)

Door de stofzak te gebruiken wordt het zaagsel opgevan-
gen en houdt u uw werkplaats schoon. Om de stofzak te
bevestigen, monteert u deze op de stofuitlaat op de
zaagkap. 

Wanneer de stofzak halfvol is, verwijdert u deze en maak
de ritssluiting open voor het leeg maken. Geef de stofzak
daarna enige lichte tikken voor het verwijderen van ach-
tergebleven zaagsel. 

Werking van de schakelaar (Fig. 10)

Om de machine te starten, drukt u de trekschakelaar
gewoon in. Laat de trekschakelaar los om de machine te
stoppen. 

LET OP: 
Alvorens de stekker in het stopkontakt te steken, dient u
altijd te kontroleren of de trekschakelaar in orde is en bij
loslaten naar de “OFF” stand terugkeert. 

Verstekplaat (Fig. 11)

Dit apparaat is voorzien van een verstekplaat in de draai-
bare basis. Als de verstekgroef nog niet in de fabriek in
de verstekplaat is gezaagd, dient u de verstekgroef eerst
te zagen alvorens het apparaat te gebruiken voor het
zagen van werkstukken. Schakel het apparaat in en
breng het zaagblad langzaam omlaag voor het zagen
van een groef in de verstekplaat. 

Handhaven van de maximale zaagcapaciteit (Fig. 
12 en 13) 

Trek de stekker van het gereedschap uit het stopcontact
alvorens enige afstelling uit te voeren. 

Dit gereedschap is in de fabriek ingesteld voor maximale
zaagcapaciteit met een 210 mm zaagblad. Wanneer de
diameter van het zaagblad na herhaald aanscherpen is
verminderd, dient u de diepte-afstelschroef met een
schroevedraaier af te stellen. Door de afstelschroef naar
links te draaien, krijgt u een grotere maximale zaagcapa-
citeit. U dient zo af te stellen dat, wanneer u de zaaghen-
del volledig neerdrukt, de afstand tussen het voorvlak
van de geleideplaat en het punt waar de voorkant van het
zaagblad in de spleet komt ongeveer 130 mm bedraagt. 

Met de stekker van de machine uit het stopcontact verwij-
derd, draait u met de hand het zaagblad rond terwijl u de
zaaghendel volledig ingedrukt houdt. 

Controleer of het zaagblad geen onderdeel van het
onderste voetstuk raakt wanneer de zaaghendel volledig
is ingedrukt. 

Instellen van de verstekhoek (Fig. 14 en 15) 

Draai de schroef op de geleider los. Houd de machine-
voet naar beneden gedrukt en beweeg de hendel om het
draaibare voetstuk te verdraaien totdat de wijzer op de
machinevoet de gewenste hoek op het draaibare voet-
stuk aanwijst. 
Draai dan de schroef op de geleider vast om het draai-
bare voetstuk vast te zetten. 

LET OP: 
Voor het verdraaien van het draaibaar voetstuk dient u de
hendel helemaal op te heffen. 

Vastzetten van werkstukken (Fig. 16 en 17) 

WAARSCHUWING: 
Het is van vitaal belang dat u met de klem het werkstuk
behoorlijk en stevig vastzet. Wanneer u dit nalaat kan het
gereedschap beschadiging oplopen en het werkstuk wor-
den vernield. OOK KAN PERSOONLIJK LETSEL HET
GEVOLG ZIJN. Wanneer het zagen is beëindigd, dient u
de zaag NIET op te heffen alvorens deze volledig tot stil-
stand is gekomen. 

Zet het draaibare voetstuk goed vast in de positie van de
gewenste verstekhoek. Zet de arm van de klem in de
stand die overeenkomt met de dikte en vorm van het
werkstuk, en zet vervolgens de arm vast door de vleugel-
bout vast te draaien. Druk het werkstuk vlak tegen de
geleideplaat en het draaibare voetstuk. Zet het werkstuk
in de gewenste snijpositie en zet het dan stevig vast door
de klemschroef vast te draaien. 

Wanneer het werkstuk lang is (d.i. meer dan de helft van
het werkstuk hangt over de machinevoet), dient u de
houder (standaard toebehoren) te gebruiken, ofwel
andere ondersteuningen die even hoog zijn als het
bovenvlak van de afstelplaat. 

Om de houder op de machinevoet te monteren, brengt u
de linkerzijde van de machinevoet een beetje omhoog en
schuift u de houder in de sleuf in de machinevoet. 

Stel de knop zodanig af dat de houder vlak ligt met het
bovenvlak van de afstelplaat. 

Bediening (Fig. 18) 

1.

Wanneer u met dit gereedschap zaagt, bedenk dat
wat feitelijk wordt afgezaagd ook afhangt van de
dikte van het zaagblad. U dient derhalve de zaaglijn
te laten samenvallen met de linker- of rechterkant
van de zaagspleet. 

2.

Voor machines met een vergrendelingshendel

Schakel de machine in en wacht totdat het zaagblad
op volle toeren draait. Trek dan aan de vergrende-
lingshendel aan de zijkant van de handgreep en laat
het zaagblad voorzichtig op het werkstuk neerzak-
ken. 

Voor machines zonder vergrendelingshendel

 

Schakel de machine in en wacht totdat het zaagblad
op volle toeren draait. Laat dan het zaagblad voor-
zichtig op het werkstuk neerzakken. 

3.

Wanneer het zaagblad met het werkstuk in contact
komt, dient u geleidelijk druk uit te oefenen op de
handgreep om de zaagbediening uit te voeren. 

Summary of Contents for LS0810

Page 1: ...I Sega da banco Istruzioni per l uso NL Afkortzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra ingleteadora Manual de instrucciones P Serra de esquadria Manual de instruções DK Afkorter geringssav Brugsanvisning S Geringssåg Bruksanvisning N Gjæringssag Bruksanvisning SF Jiirisaha Käyttöohje GR ισκοπρίονο Οδηγίες χρήσεως LS0810 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 8 17 2 16 15 14 13 11 12 9 10 7 6 7 8 5 1 3 2 4 3 2 1 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 31 30 23 32 29 28 23 3 27 26 25 24 22 23 21 18 19 20 ...

Page 4: ...4 17 18 19 20 21 22 23 24 45 43 34 44 25 43 34 42 26 41 41 28 23 26 20 39 36 38 37 33 34 35 ...

Page 5: ...5 25 26 27 48 25 47 46 27 ...

Page 6: ... Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen ...

Page 7: ...talling surface or bolt Dam age to these parts could result in blade break age 7 Make sure that the turn base is properly secured so it will not move during operation 8 For your safety remove the chips small pieces etc from the table top before operation 9 Avoid cutting nails Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation 10 Make sure the shaft lock is released before the swi...

Page 8: ...x bolt and then use the socket wrench to tighten the hex bolt securely counter clockwise while pressing the shaft lock Fig 5 Slip the pin on the safety cover into the slot in the guide arm while returning the safety cover to its original fully closed position Then tighten the hex bolt clockwise to secure the center cover Fig 6 CAUTION Use only the Makita socket wrench provided to install or remove...

Page 9: ... until the blade attains full speed Pull the lock lever at the side of the handle and then lower the blade gently into the cut For tools without lock lever Switch on the tool and wait until the blade attains full speed Then lower the blade gently into the cut 3 When the blade contacts the workpiece gradually bear down on the handle to perform the cut 4 When the cut is completed switch off the tool...

Page 10: ...the tool Replacement of carbon brushes Fig 26 27 Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark Both identical carbon brushes should be replaced at the same time To maintain product safety and reliability repairs mainte nance or adjustment should be carried out by Makita Authorized Service Center ...

Page 11: ...n 4 Controleer het zaagblad zorgvuldig op barsten of beschadiging alvorens de machine te gaan gebruiken Een gebarsten of beschadigd zaag blad dient onmiddellijk te worden vervangen 5 Gebruik alleen flenzen die voor deze machine gemaakt zijn 6 Zorg ervoor dat de as de flenzen vooral het montagevlak of de bout niet worden bescha digd Beschadiging van deze onderdelen kan zaagbladbreuk veroorzaken 7 C...

Page 12: ... afstelling en het onderhoud van het gereed schap Gebruik een zaagblad dat op de juiste wijze geslepen is Houd u aan de maximale snelheid aangegeven op het zaagblad Verwijder nooit afgezaagde delen of andere delen van het werkstuk uit het zaaggebied terwijl de machine draait en het zaagblad nog niet in de ruststand staat Vastzetten van het gereedschap op de werktafel Fig 3 Het gereedschap dient op...

Page 13: ... spleet komt ongeveer 130 mm bedraagt Met de stekker van de machine uit het stopcontact verwij derd draait u met de hand het zaagblad rond terwijl u de zaaghendel volledig ingedrukt houdt Controleer of het zaagblad geen onderdeel van het onderste voetstuk raakt wanneer de zaaghendel volledig is ingedrukt Instellen van de verstekhoek Fig 14 en 15 Draai de schroef op de geleider los Houd de machine ...

Page 14: ...et draaibare voetstuk tegenover de wijzer op de machinevoet komt te staan Fig 21 Gebruik een driehoek een winkelhaak e d en plaats de zijde van het zaagblad rechthoekig met het voorvlak van de geleider Draai dan de bouten op de geleider stevig vast ervoor zorgend dat de stalen kogel op het draaibare voetstuk juist past in het gat in de onderzijde van de geleider Fig 22 Afstellen van de afstelplaat...

Page 15: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN61029 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN61029 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 9...

Page 16: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN61029 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar dien mukainen EN61029 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜ...

Page 17: ...ng beträgt nicht mehr als 2 5 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN61029 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 92 dB A Livello potenza sonora 105 dB A L incertezza è di 3 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2 5 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in con...

Page 18: ...5 m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN61029 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon De vanlige A belastede støynivå er lydtrykksnivå 92 dB A lydstyrkenivå 105 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Benytt hørselvern Den vanlig belastede effektiv verdi for akselerasjon over skrider ikke 2 5 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN61029 Vain Euroopan maat Melutaso ja tär...

Page 19: ...59 ...

Page 20: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 883597D949 ...

Reviews: