10
FRANÇAIS
Descriptif
SPÉCIFICATIONS
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Remarque : Les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre.
* Poids net estimé en fonction de la procédure EPTA (y compris la poignée latérale)
Utilisations
ENE044-1
L’outil est conçu pour le perçage avec impacts et le
perçage dans la brique, le béton et la pierre, ainsi que
pour les travaux de défoncement.
Alimentation
ENF002-1
L’outil ne doit être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque
signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant
secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il
est conforme à la réglementation européenne et peut de
ce fait être alimenté sans mise à la terre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
GEB007-2
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation
répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent la
meule. En utilisant cet outil dans des conditions
dangereuses ou incorrectes, vous vous exposez à un
risque de blessure grave.
1.
Portez des protections auditives.
L’exposition au
bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
2.
Utilisez les poignées auxiliaires de l’outil.
La perte
de maîtrise comporte un risque de blessure.
3.
Saisissez les outils électriques par leurs surfaces
de poigne isolées lorsque vous effectuez une
opération au cours de laquelle l’outil tranchant
peut entrer en contact avec des fils cachés ou
avec son propre cordon d’alimentation.
Le contact
avec un fil sous tension mettra les parties métalliques
exposées de l’outil sous tension, causant ainsi un
choc électrique chez l’utilisateur.
4.
Portez une coiffure résistante (un casque de
sécurité), des lunettes de sécurité et/ou une
visière. Les lunettes ordinaires et les lunettes de
soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité. Nous
vous recommandons également de porter un
masque anti-poussières et des gants très épais.
5.
Assurez-vous que le foret est bien serré avant
d’utiliser l’outil.
6.
Même en conditions normales d’utilisation, l’outil
produit des vibrations. Les vis peuvent ainsi se
relâcher facilement, ce qui risque d’entraîner une
rupture de pièce ou un accident.
Avant l’utilisation, vérifiez avec soin que les vis
sont bien serrées.
7.
À basse température ou lorsque l’outil est resté
inutilisé pour une période prolongée, laissez-le
réchauffer un instant en le faisant fonctionner à
vide. Cela permettra au lubrifiant de réchauffer. Le
martèlement sera difficile si l’outil n'est pas bien
réchauffé.
8.
Assurez-vous toujours d’une bonne position
d’équilibre.
Assurez-vous que personne ne se trouve dessous
lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.
1.
Gâchette
2.
Lampe
3.
Cadran de réglage
4.
Bouton de verrouillage
5.
Index
6.
Levier de changement
7.
Lampe témoin d’alimentation
ACTIVE (vert)
8.
Lampe témoin de service (rouge)
9.
Poignée latérale
10. Arbre du foret
11. Graisse à foret
12. Foret
13. Couvercle du mandrin
14. Jauge de profondeur
15. Vis de serrage
16. Poire soufflante
17. Vis
18. Connecteur
19. Cache du bouchon de manivelle
Modèle
HR3540C
HR3541FC
Capacités
Béton
Foret à pointe de carbure de tungstène
35 mm
Trépan carottier
90 mm
Acier
13 mm
Bois
32 mm
Vitesse à vide (min
-1
)
315 - 630
Frappes par minute
1 650 - 3 300
Longueur totale
439 mm
*Poids net
5,2kg
5,6 kg
Niveau de sécurité
/II
Summary of Contents for HR3541FC
Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 4 6 5 5 6 4 7 8 9...
Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 11 10 12 13 12 13 6 4 5 14 15 16...
Page 4: ...4 17 18 19 20 21 22 23 24 17 17 18 19 17 17 18...
Page 47: ...47 7 ON ON OFF 8 8 9 10 11 12 24 13 14...
Page 48: ...48 15 16 17 Makita 18 19 20 21 22 23 30 Makita 30...
Page 51: ...51...
Page 52: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884815A998...