background image

de café (café súper corto o
largo), apague con el
interruptor (3).

H)

Quite el portafiltro (13) de

su asiento, repitiendo todas
las instrucciones indicadas en
el punto F, de atrás para
adelante. Eche a la basura el
serving E.S.E. usado.

Para preparar otros cafés

I)

Para preparar otros cafés,

repita las operaciones
indicadas desde el punto E
hasta el punto H.

Cómo obtener vapor (para
preparar un capuchino a la
italiana

)

J)

Cerciórese de que no haya

un serving en el portafiltro.
Con la válvula del vapor (7) en
la posición “cerrado”, pulse el
interruptor del vapor (2).
Si el piloto de la temperatura
(6) estaba apagado, con esta
operación se encenderá.

K)

Una vez que se haya

apagado el piloto de la
temperatura (6), abra un poco
la válvula del vapor (7),
haciéndola girar hacia la
izquierda. Deje que salga el
agua que quedaba en el tubo
(9), hasta que empiece a
subir el vapor. Cuando el
vapor empiece a salir, cierre
la válvula (7).

L) 

Coloque un recipiente con

leche bajo el tubo de salida
del vapor-capuchino (9), de
manera tal que una parte del
tubo quede sumergida en la
leche. Luego abra la válvula
del vapor (7) para que salga el
vapor deseado. Un orificio al
efecto, ubicado al costado de
la boquilla, absorbe una
pequeña cantidad de aire que,
al mezclarse con la leche, la
transforma en crema para el
capuchino a la italiana.

Si la crema no se forma,
cambie de posición el recipiente
con la leche, haciendo que
esta última no tape el foro de
absorción del aire (17).
Preferentemente utilice leche
muy fría.

Cierre el interruptor del
vapor (2).

Si nota que sale

menos vapor, cierre la válvula
del vapor (7) y mantenga
apretado el interruptor del
café (3), hasta que empiece a
salir agua por el portafiltro
(13). Ahora repita las
instrucciones indicadas en los
puntos K y L.

M) ¡Cuidado! No prepare
café exprés
inmediatamente después
de haber usado el vapor,
puesto que la máquina
está demasiado caliente.

Para lograr que la temperatura
de la máquina disminuya
rápidamente, lo cual le
permitirá preparar un café
exprés perfecto, siga las
siguientes instrucciones:
- Cerciórese de que en el
portafiltro no haya un serving.
- Pulse el interruptor del café
(3) y coloque un recipiente
bajo el portafiltro (13), para
que salga el agua caliente,
hasta que se encienda el
piloto de la temperatura (6).
- Apague el interruptor del
café (3), con lo cual dejará de
salir agua. Aguarde hasta que
el piloto de la temperatura se
apague: ahora la máquina
está lista para preparar un
nuevo café exprés.

EL FABRICANTE SE RESERVA EL

DERECHO DE MODIFICAR O

MEJORAR EL PRESENTE ARTÍCULO,

SIN AVISO PREVIO.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:

VOLTAJE: VOLTAGE: 220/230 V

(110/120 V US - 110 V J)

POTENCIA: 1.050 W

M A N U A L   D E
I N S T R U C C I O N E S

Reglas generales para el
uso de la máquina

Debe mantener Usted la
máquina en perfectas
condiciones de limpieza: para
ello, lave a menudo el cajón
(12), el portafiltro (13) el
depósito (10), el tubo de
salida del vapor (9) y el orificio
de absorción de aire (17).

MUY IMPORTANTE: nunca
sumerja la máquina en el
agua, ni la introduzca en el
lavavajillas.

Cambie con frecuencia el
agua del depósito (10). Tras
cambiar el agua, verifique si el
tubo de aspiración (15) está
ubicado en el interior del
depósito (10). Es aconsejable
utilizar, cada tres meses, una
mezcla para desincrustar las
restos de cal, estudiada
especialmente para las
máquinas de café exprés.
Para saborear un café exprés
perfecto, es conveniente
mantener las tazas calientes
utilizando el calienta-tazas (1)
que viene incorporado en la
máquina.

Funcionamiento de la
máquina

Instalación

A)

Verifique si el voltaje de la

corriente de alimentación de
la red corresponde al que
indica la placa (16) de la
máquina: si es así, enchufe la
máquina en la toma de corriente.

B)

Llene el depósito (10)

hasta la mitad con agua fría,
controlando que el tubo de
aspiración (15) esté
sumergido en el agua.
Coloque un recipiente bajo el

portafiltro (8). Encienda la
máquina mediante el
interruptor general (4) y haga
que el agua circule por el
circuito interior, pulsando el
interruptor del café (3).

C)

Llene una vez más el

depósito (10), verificando que
el tubo de aspiración (15)
esté sumergido en el agua.

Cómo preparar el primer
café, después de la
instalación de la máquina
(o después de apagarla).

Para poner a la máquina en
las condiciones ideales para
preparar un café exprés
perfecto, siga las siguientes
instrucciones:

D)

Encienda la máquina

mediante el interruptor
general (4) y verifique si el
piloto de puesta en marcha
(5) está encendido. Si la
temperatura de la máquina
aún no ha llegado al nivel
indicado, se encenderá el
piloto de la temperatura (6).
Inserte el portafiltro (13) en
su asiento. Aguarde hasta
que el piloto de la temperatura
(6) se apague. Ubique una
taza bajo el portafiltro (13) y
pulse el interruptor del café
(3). Deje que salga el agua
caliente. Vacíe el agua
caliente de las tazas.

Ahora la máquina y las tazas
están listas para un perfecto
café  exprés.

E)

Coja un serving E.S.E. y

ubíquelo en el portafiltro (13)
con la marca mirando hacia
abajo.

F)

Inserte el portafiltro (13)

en su asiento y hágalo girar
hasta el tope.

G)

Prepare el café, pulsando

el interruptor (3): cuando haya
llegado a la cantidad deseada

E

Summary of Contents for X1

Page 1: ...struction manual Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d instructions Manual de instruções E S P R E S S O M A K E R W I T H P U M P D E S I G N B Y L U C A T R A Z Z I ...

Page 2: ... fredda 11 Reticella sgocciolio 12 Vassoio sgocciolio 13 Portafiltro 14 Termometro 15 Tubo di aspirazione acqua 16 Placca 17 Foro di aspirazione aria 1 Tassenwärmer aus Stahl 2 Wasserdampfschalter 3 Kaffeeschalter 4 Ein Aus Schalter I O 5 Betriebslampe 6 Temperaturkontrollampe 7 Dampfventil 8 Brühkopf 9 Dampfaustrittsrohr Cappuccino 10 Kaltwasserbehälter 11 Abtropfgitter 12 Abtropfschale 13 Filter...

Page 3: ...7 El empleo de accesorios IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed including the following 1 Read all instructions 2 Do not touch hot surfaces Use handles or knobs 3 To protect against fire electric shock and injury to persons do not immerse cord plugs or machine in water or other liquid 4 Close supervision is necessary when any appli...

Page 4: ...l faut toujours prendre les précautions suivantes 1 Lire attentivement la notice d emploi 2 Ne jamais toucher une surface chaude avec les mains nues Utiliser les poignées ou les poussoirs 3 Pour se protéger du feu des secousses électriques et éviter de se blesser ne jamais plonger la fiche le fil ou dans l eau ou un autre liquide 4 Si la machine est utilisée par des enfants ou dans leur voisinage ...

Page 5: ...pide et facilite le nettoyage de la machine IMPORTANT les serving E S E doivent être conservés dans un récipient fermé et dans un lieu sec et bien aéré A máquina para café expresso X1 utiliza o sistema EASY SERVING EXPRESSO E S E para o correcto funcionamento é necessário utilizar o serving E S E que se reconhece facilmente pela marca gravada nas confecçes o mesmo que se encontra nas máquinas para...

Page 6: ...r Using the Machine The machine must be kept clean by frequently rinsing the drawer 12 the filter holder 13 and the tank 10 the steam outlet pipe 9 and the air absorption hole 17 VERY IMPORTANT never immerse the machine in water or put it in a dishwasher The water contained in the tank 10 must be regularly changed After changing the water check that the intake pipe 15 is positioned inside the tank...

Page 7: ...O CARATTERISTICHE TECNICHE VOLTAGGIO VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J POTENZA 1 050 W MANUALE DI ISTRUZIONI Regole generali per l uso della macchina La macchina deve essere mantenuta pulita sciacquando frequentemente il cassetto 12 il porta filtro 13 il serbatoio 10 il tubo uscita vapore 9 e il foro di aspirazione aria 17 IMPORTANTISSIMO mai immergere la macchina in acqua o introdurla in lav...

Page 8: ...VORANZEIGE ANZUBRINGEN TECHNISCHE DATEN SPANNUNG VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J LEISTUNG 1 050 W BEDIENUNGSANLEITUNG Allgemeine Hinweise zum Gebrauch des Gerätes Die Reinigung der Maschine erfolgt durch häufiges Ausspülen der Tropfschale 12 des Filterträgers 13 des Wassertankes 10 des Dampfrohres 9 und des Lufteinlasses beim Dampfrohr 17 WICHTIG Das Gerät nie ins Wasser tauchen Stellen Sie...

Page 9: ...ICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR O MEJORAR EL PRESENTE ARTÍCULO SIN AVISO PREVIO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VOLTAJE VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J POTENCIA 1 050 W MANUAL DE INSTRUCCIONES Reglas generales para el uso de la máquina Debe mantener Usted la máquina en perfectas condiciones de limpieza para ello lave a menudo el cajón 12 el portafiltro 13 el depósito 10 el tubo de salida...

Page 10: ... OU DES AMELIORATIONS A CET ARTICLE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES VOLTAGE VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J PUISSANCE 1050 W NOTICE D EMPLOI Règles générales pour l emploi de la machine Veiller à maintenir la cafetière toujours bien propre en rinçant fréquemment le tiroir 12 le porte filtre 13 le réservoir 10 le conduit de sortie de la vapeur 9 et le trou d absorption d air 17 TRES IMPORTANT ne...

Page 11: ...PRODUTOR RESERVA SE O DIREITO DE EFECTUAR MODIFICAÇÕES OU MELHORIAS SEM AVISO PRÉVIO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VOLTAGEM VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J POTÊNCIA 1 050 W MANUAL DE INSTRUÇÕES Regras gerais para o uso da máquina A máquina deve ser mantida limpa enxaguando frequentemente a gaveta 12 o porta filtro 13 e o depósito 10 o tubo de saída do vapor 9 e o furo de absorção do ar 17 MUITO ...

Reviews: