Luca Trazzi X1 Instruction Manual Download Page 11

desejada de café (bica
"italiana" ou café normal)
desligar o interruptor (3).

H)

Retire o porta-filtro (13) do

seu alojamento, repetindo
inversamente a operação
descrita no ponto F). Elimine o
serving E.S.E. utilizado.

Preparação sucessiva de
outros cafés

I)

Para preparar outros cafés

repetir as operações descritas
nos ponto E a H.

Como obter vapor
(Preparação de um
"cappuccino)

J)

Verifique que o porta-filtro

esteja sem serving.
Com a válvula do vapor (7)
situada na posição fechada
accione o interruptor do vapor
(2). No caso em que não
esteja acesa, esta operação
faz acender o sinal luminoso
da temperatura (6).

K)

Depois de se ter apagado

o sinal luminoso da
temperatura (6), abrir um
pouco, no sentido anti-horário,
a válvula do vapor (7) e deixar
sair a água que se encontra
no tubo (9) até quando
começar a sair vapor. Quando
começar a sair vapor feche a
válvula (7).

L)

Coloque um recipiente

contendo o leite debaixo do
tubo de saída do vapor-
cappuccino (9) de modo que
uma parte fique introduzida
A seguir abra a válvula do
vapor (7) para obter o vapor
desejado. Um furo específico
situado no lado do bico torna
possível a absorção de uma
pequena quantidade de ar
que misturando se com o leite
o transforma em espuma para
o cappuccino. 
No caso em que tal não

aconteça, modifique a
posição do recipiente até que
o furo de absorção do ar (17)
fique coberto pelo leite.
É preferível usar leite muito
frio.

Fechar o interrupto do
vapor (2). 

No caso em que

notar uma pequena
diminuição na saída do vapor,
feche a válvula do vapor (7) e
accione o interruptor do café
(3), até que saia água fria do
porta-filtro (13).
A seguir repita as operações
descritas nos ponto K e L.

M) É muito importante
evitar de preparar um café
expresso logo a seguir à
saída do vapor porque a
máquina ainda está muito
quente.

Para reduzir

rapidamente a temperatura da
máquina e obter um café
expresso perfeito, siga as
seguintes instruções:
- Verifique que o porta-filtro
não contenha um serving.
- Accione o interruptor do café
(3) e coloque um recipiente
debaixo do porta-filtro (13)
consentindo a saída da água
quente até que se acenda o
sinal luminoso da temperatura
(6).
- Desligue o interruptor do
café (3) interrompendo deste
modo o fluxo de água e
aguarde que o sinal luminoso
da temperatura (6): agora a
máquina está novamente
pronta para preparar um outro
café expresso.

O PRODUTOR RESERVA SE O

DIREITO DE EFECTUAR

MODIFICAÇÕES OU MELHORIAS

SEM AVISO PRÉVIO.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:

VOLTAGEM: VOLTAGE: 220/230 V

(110/120 V US - 110 V J)

POTÊNCIA: 1.050 W.

M A N U A L   D E
I N S T R U Ç Õ E S

Regras gerais para o uso
da máquina

A máquina deve ser mantida
limpa, enxaguando
frequentemente a gaveta (12),
o porta-filtro (13) e o depósito
(10), o tubo de saída do vapor
(9) e o furo de absorção do ar
(17).

MUITO IMPORTANTE: nunca
introduza a máquina na água
ou na máquina de lavar louça.

A água contida no depósito
(10) deve ser periodicamente
substituída.
Depois de ter mudado a água
verifique que o tubo de
aspiração (15) esteja
colocado no interior do
depósito (10). Aconselha-se
utilizar, cada três meses, um
produto específico para
eliminar o calcário nas
máquinas de café expresso.
Para saborear um café
expresso perfeito
aconselhamos que mantenha
as chávenas quentes usando
o escalda-chávenas (1)
incorporado na máquina.

Funcionamento da máquina

Instalação

A)

Verifique na placa

contendo os dados técnicos
(16) que a voltagem da
corrente de alimentação seja
correcta: no caso afirmativo,
ligue a máquina à tomada de
corrente.

B)

Encha o depósito de água

(10) até metade com água fria
verificando que o tubo de
aspiração (15) esteja
introduzido na água. Coloque
um recipiente debaixo do

porta-filtro (8). Accione o
interruptor geral (4) e deixe
circular a água no circuito
interno accionando o
interruptor do café (3). 

C)

Encha novamente o

depósito e verifique que o
tubo de aspiração (15) esteja
introduzido na água.

Como fazer o primeiro café
depois da instalação ou
quando a máquina foi
ligada hà pouco tempo

Para fazer com que a máquina
se encontre nas condições
ideais para fazer um perfeito
café expresso siga as
seguintes instruções:

D)

Accione o interruptor geral

(4) e verifique que o sinal
luminoso de funcionamento
(5) esteja aceso: se a
temperatura da máquina não
é suficiente, acende-se o sinal
luminoso da temperatura (6).
Introduza o porta-filtro (13) no
respectivo alojamento.
Aguarde até que o sinal
luminoso da temperatura (6)
se apague. Coloque uma
chávena debaixo do porta-
filtro (13) e accione o
interruptor do café (3).
Deixe sair a água quente.
Deite fora a água quente da
chávena.

A este ponto a máquina e a
chávena estão prontas para
um café expresso perfeito

E)

Extraia um serving E.S.E.

colocando-o no porta-filtro
(13), com a marca voltada
para baixo.

F)

Introduza o porta-filtro (13)

no seu alojamento fazendo-o
rodar até encontrar
resistência.

G)

Prepare o café accionando

o interruptor (3): quando se
tiver atingido a quantidade

P

Summary of Contents for X1

Page 1: ...struction manual Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d instructions Manual de instruções E S P R E S S O M A K E R W I T H P U M P D E S I G N B Y L U C A T R A Z Z I ...

Page 2: ... fredda 11 Reticella sgocciolio 12 Vassoio sgocciolio 13 Portafiltro 14 Termometro 15 Tubo di aspirazione acqua 16 Placca 17 Foro di aspirazione aria 1 Tassenwärmer aus Stahl 2 Wasserdampfschalter 3 Kaffeeschalter 4 Ein Aus Schalter I O 5 Betriebslampe 6 Temperaturkontrollampe 7 Dampfventil 8 Brühkopf 9 Dampfaustrittsrohr Cappuccino 10 Kaltwasserbehälter 11 Abtropfgitter 12 Abtropfschale 13 Filter...

Page 3: ...7 El empleo de accesorios IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed including the following 1 Read all instructions 2 Do not touch hot surfaces Use handles or knobs 3 To protect against fire electric shock and injury to persons do not immerse cord plugs or machine in water or other liquid 4 Close supervision is necessary when any appli...

Page 4: ...l faut toujours prendre les précautions suivantes 1 Lire attentivement la notice d emploi 2 Ne jamais toucher une surface chaude avec les mains nues Utiliser les poignées ou les poussoirs 3 Pour se protéger du feu des secousses électriques et éviter de se blesser ne jamais plonger la fiche le fil ou dans l eau ou un autre liquide 4 Si la machine est utilisée par des enfants ou dans leur voisinage ...

Page 5: ...pide et facilite le nettoyage de la machine IMPORTANT les serving E S E doivent être conservés dans un récipient fermé et dans un lieu sec et bien aéré A máquina para café expresso X1 utiliza o sistema EASY SERVING EXPRESSO E S E para o correcto funcionamento é necessário utilizar o serving E S E que se reconhece facilmente pela marca gravada nas confecçes o mesmo que se encontra nas máquinas para...

Page 6: ...r Using the Machine The machine must be kept clean by frequently rinsing the drawer 12 the filter holder 13 and the tank 10 the steam outlet pipe 9 and the air absorption hole 17 VERY IMPORTANT never immerse the machine in water or put it in a dishwasher The water contained in the tank 10 must be regularly changed After changing the water check that the intake pipe 15 is positioned inside the tank...

Page 7: ...O CARATTERISTICHE TECNICHE VOLTAGGIO VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J POTENZA 1 050 W MANUALE DI ISTRUZIONI Regole generali per l uso della macchina La macchina deve essere mantenuta pulita sciacquando frequentemente il cassetto 12 il porta filtro 13 il serbatoio 10 il tubo uscita vapore 9 e il foro di aspirazione aria 17 IMPORTANTISSIMO mai immergere la macchina in acqua o introdurla in lav...

Page 8: ...VORANZEIGE ANZUBRINGEN TECHNISCHE DATEN SPANNUNG VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J LEISTUNG 1 050 W BEDIENUNGSANLEITUNG Allgemeine Hinweise zum Gebrauch des Gerätes Die Reinigung der Maschine erfolgt durch häufiges Ausspülen der Tropfschale 12 des Filterträgers 13 des Wassertankes 10 des Dampfrohres 9 und des Lufteinlasses beim Dampfrohr 17 WICHTIG Das Gerät nie ins Wasser tauchen Stellen Sie...

Page 9: ...ICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR O MEJORAR EL PRESENTE ARTÍCULO SIN AVISO PREVIO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VOLTAJE VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J POTENCIA 1 050 W MANUAL DE INSTRUCCIONES Reglas generales para el uso de la máquina Debe mantener Usted la máquina en perfectas condiciones de limpieza para ello lave a menudo el cajón 12 el portafiltro 13 el depósito 10 el tubo de salida...

Page 10: ... OU DES AMELIORATIONS A CET ARTICLE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES VOLTAGE VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J PUISSANCE 1050 W NOTICE D EMPLOI Règles générales pour l emploi de la machine Veiller à maintenir la cafetière toujours bien propre en rinçant fréquemment le tiroir 12 le porte filtre 13 le réservoir 10 le conduit de sortie de la vapeur 9 et le trou d absorption d air 17 TRES IMPORTANT ne...

Page 11: ...PRODUTOR RESERVA SE O DIREITO DE EFECTUAR MODIFICAÇÕES OU MELHORIAS SEM AVISO PRÉVIO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VOLTAGEM VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J POTÊNCIA 1 050 W MANUAL DE INSTRUÇÕES Regras gerais para o uso da máquina A máquina deve ser mantida limpa enxaguando frequentemente a gaveta 12 o porta filtro 13 e o depósito 10 o tubo de saída do vapor 9 e o furo de absorção do ar 17 MUITO ...

Reviews: