background image

Subsequent preparation of
other coffees

I)

To make other coffees,

repeat operations E to H.

How to obtain steam
(making a cappuccino)

J)

Ensure that there is no

serving in the filterholder.
With the steam valve (7) in a
closed position, turn on the
steam switch (2).
If the temperature pilot light
(6) was not already on, this
operation will make it come
on.

K) 

After turning off the

temperature pilot light (6),
open the steam valve (7)
slightly, by turning anti-
clockwise, and release the
residual water from the pipe
(9) until the steam arrives. 
When steam starts to come
out, close the valve (7).

L)

Place a recipient with the

milk under the steam-
cappuccino outlet pipe (9) so
that part of it is immersed.
Then open the steam valve (7)
to obtain the steam required.
A special hole at the side of
the nozzle makes it possible
for a small portion of air to be
absorbed, which, mixing with
the milk, transforms it into
foam for cappuccino. If this
does not occur, alter the
position of the recipient so
that the air absorption hole
(17) is not covered by the
milk. 
It is preferable to use very
cold milk. 

Turn off the steam switch
(2).

If you note a reduction in the
supply of steam, close the
steam valve (7) and turn on
the coffee switch (3) until

water comes out of the filter-
holder (8). Then repeat steps
K and L.

M) It is very important to
avoid making an espresso
immediately after the
steam is supplied, as the
machine is still too hot.

To reduce the temperature of
the machine quickly and
obtain a perfect espresso,
follow the instructions below:
- Ensure that there is no
serving in the filterholder.
- Turn on the coffee switch (3)
and put a recipient under the
filter-holder (13) enabling the
hot water to come out until
the temperature pilot light
comes on (6).
- Turn off the coffee switch
(3), thus interrupting the flow
of water and wait for the
temperature pilot light to go
off: the machine is now again
ready to make another
espresso.

THE MANUFACTURER RESERVES

THE RIGHT TO MAKE

MODIFICATIONS OR IMPROVEMENTS

WITHOUT PRIOR NOTICE.

TECHNICAL CHARACTERISTICS: 

VOLTAGE: 220/230 V

(110/120 V US - 110 V J) 

POWER: 1.050 W

I N S T R U C T I O N   M A N U A L  

General Rules for Using the
Machine

The machine must be kept
clean by frequently rinsing the
drawer (12), the filter-holder
(13) and the tank (10), the
steam outlet pipe (9) and the
air absorption hole (17).

VERY IMPORTANT: never
immerse the machine in water
or put it in a dishwasher.

The water contained in the
tank (10) must be regularly
changed. After changing the
water, check that the intake
pipe (15) is positioned inside
the tank (10).
It is recommended that every
three months you use a
mixture specially designed for
espresso machines to remove
limescale. To enjoy a perfect
espresso, you are advised to
keep the cups warm using the
cup-warmer (1) incorporated in
the machine.

Operating the Machine

Installation

A)

Check that the voltage of

the supply current is correct
by looking on the plate (16): if
so, connect the machine to
the socket. 

B)

Half-fill the tank with cold

water (10), ensuring that the
intake pipe (15) is immersed
in the water. Place a recipient
under the filter-holder (8).
Turn on the general switch (4)
and make the water circulate
around the internal circuit by
turning on the coffee switch (3).

C)

Fill the tank again (10),

checking that the intake pipe
(15) is immersed in the water.

How to obtain the first
coffee after installing (or
turning off) the machine

To make sure the machine is
in the ideal condition to make
a perfect espresso, follow the
instructions below:

D)

Turn on the main switch (4)

and make sure the starting
pilot light (5) is on: if the
temperature of the machine is
not sufficiently high, the
temperature pilot light (6) will
come on.
Place the filter-holder (13) in
its housing. Wait for the
temperature pilot light (6) to
go off. Place a cup under the
filter-holder (13) and turn on
the coffee switch (3). Allow
the hot water to come out.
Empty the hot water from the
cup.

At this point the machine and
the cup are ready for a perfect
espresso.

E) 

Take out an E.S.E. serving

and place it in the filter-holder
(13) with the printed side
facing downwards. 

F)

Place the filter-holder (13)

in its housing, rotating until it
is firmly fitted making a good
seal.

G)

Make the coffee by turning

on the switch (3): once you
have the desired quantity of
coffee (extra strong or mild),
turn off the switch (3).

H)

Remove the filter-holder

(13) from its housing, by
repeating the operation
described in point F) in
reverse. Dispose of the used
E.S.E serving.

GB

Summary of Contents for X1

Page 1: ...struction manual Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d instructions Manual de instruções E S P R E S S O M A K E R W I T H P U M P D E S I G N B Y L U C A T R A Z Z I ...

Page 2: ... fredda 11 Reticella sgocciolio 12 Vassoio sgocciolio 13 Portafiltro 14 Termometro 15 Tubo di aspirazione acqua 16 Placca 17 Foro di aspirazione aria 1 Tassenwärmer aus Stahl 2 Wasserdampfschalter 3 Kaffeeschalter 4 Ein Aus Schalter I O 5 Betriebslampe 6 Temperaturkontrollampe 7 Dampfventil 8 Brühkopf 9 Dampfaustrittsrohr Cappuccino 10 Kaltwasserbehälter 11 Abtropfgitter 12 Abtropfschale 13 Filter...

Page 3: ...7 El empleo de accesorios IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed including the following 1 Read all instructions 2 Do not touch hot surfaces Use handles or knobs 3 To protect against fire electric shock and injury to persons do not immerse cord plugs or machine in water or other liquid 4 Close supervision is necessary when any appli...

Page 4: ...l faut toujours prendre les précautions suivantes 1 Lire attentivement la notice d emploi 2 Ne jamais toucher une surface chaude avec les mains nues Utiliser les poignées ou les poussoirs 3 Pour se protéger du feu des secousses électriques et éviter de se blesser ne jamais plonger la fiche le fil ou dans l eau ou un autre liquide 4 Si la machine est utilisée par des enfants ou dans leur voisinage ...

Page 5: ...pide et facilite le nettoyage de la machine IMPORTANT les serving E S E doivent être conservés dans un récipient fermé et dans un lieu sec et bien aéré A máquina para café expresso X1 utiliza o sistema EASY SERVING EXPRESSO E S E para o correcto funcionamento é necessário utilizar o serving E S E que se reconhece facilmente pela marca gravada nas confecçes o mesmo que se encontra nas máquinas para...

Page 6: ...r Using the Machine The machine must be kept clean by frequently rinsing the drawer 12 the filter holder 13 and the tank 10 the steam outlet pipe 9 and the air absorption hole 17 VERY IMPORTANT never immerse the machine in water or put it in a dishwasher The water contained in the tank 10 must be regularly changed After changing the water check that the intake pipe 15 is positioned inside the tank...

Page 7: ...O CARATTERISTICHE TECNICHE VOLTAGGIO VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J POTENZA 1 050 W MANUALE DI ISTRUZIONI Regole generali per l uso della macchina La macchina deve essere mantenuta pulita sciacquando frequentemente il cassetto 12 il porta filtro 13 il serbatoio 10 il tubo uscita vapore 9 e il foro di aspirazione aria 17 IMPORTANTISSIMO mai immergere la macchina in acqua o introdurla in lav...

Page 8: ...VORANZEIGE ANZUBRINGEN TECHNISCHE DATEN SPANNUNG VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J LEISTUNG 1 050 W BEDIENUNGSANLEITUNG Allgemeine Hinweise zum Gebrauch des Gerätes Die Reinigung der Maschine erfolgt durch häufiges Ausspülen der Tropfschale 12 des Filterträgers 13 des Wassertankes 10 des Dampfrohres 9 und des Lufteinlasses beim Dampfrohr 17 WICHTIG Das Gerät nie ins Wasser tauchen Stellen Sie...

Page 9: ...ICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR O MEJORAR EL PRESENTE ARTÍCULO SIN AVISO PREVIO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VOLTAJE VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J POTENCIA 1 050 W MANUAL DE INSTRUCCIONES Reglas generales para el uso de la máquina Debe mantener Usted la máquina en perfectas condiciones de limpieza para ello lave a menudo el cajón 12 el portafiltro 13 el depósito 10 el tubo de salida...

Page 10: ... OU DES AMELIORATIONS A CET ARTICLE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES VOLTAGE VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J PUISSANCE 1050 W NOTICE D EMPLOI Règles générales pour l emploi de la machine Veiller à maintenir la cafetière toujours bien propre en rinçant fréquemment le tiroir 12 le porte filtre 13 le réservoir 10 le conduit de sortie de la vapeur 9 et le trou d absorption d air 17 TRES IMPORTANT ne...

Page 11: ...PRODUTOR RESERVA SE O DIREITO DE EFECTUAR MODIFICAÇÕES OU MELHORIAS SEM AVISO PRÉVIO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VOLTAGEM VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J POTÊNCIA 1 050 W MANUAL DE INSTRUÇÕES Regras gerais para o uso da máquina A máquina deve ser mantida limpa enxaguando frequentemente a gaveta 12 o porta filtro 13 e o depósito 10 o tubo de saída do vapor 9 e o furo de absorção do ar 17 MUITO ...

Reviews: