Maximum EPA value at the contact point
Maximaler EPA Wert am Anschlagpunkt
Left side steering
Linke Seite Lenkanschlag
Right side steering.
Rechte Seite Lenkanschlag
Forward side throttle
Max Ausschlag Gas
Brake side throttle
Max Ausschlag Bremse
End Point Adjustment (EPA) / Endpunktjustierung (EPA)
TRANSMITTER FUNCTIONS / Senderfunktionen
EPA should be used when adjustments are being made to left/right steering angle
and throttle high/brake side during linkage setup.
EPA sollte verwendet werden, wenn der Lenkeinschlag links und rechts sowie
Max Gas und Bremse eingestellt wird.
EPA adjusts the maximum angle causing a different turning radius.
EPA verändert den maximalen Lenkwinkel, was eine Veränderung des
Wendekreises bewirkt.
EPA is used to adjust the maximum servo travel for each channel. Always check
linkages while adjusting EPA.
Mit EPA stellt man den maximalen Servoweg für jeden Kanal ein. Behalten sie bei
der Einstellung jeder Zeit die Anlenkungen im Auge.
Dual-Rate-Trim Steering and Throttle/Brake(DT3 and DT4)
Lenkungs- und Gas-/Bremswegbegrenzungs Trimmung (DT3 und DT4)
Dual-Rate-Trim adjusts the overall steering- and throttle-/brake value. Therefore
the dual-rate-trim must be considered when setting EPA trim
Die Lenkungs- und Gas-/Bremswegbegrenzungs Trimmung legt den gesamt
verfügbaren Lenk- bzw. Gas-/Bremsweg fest und muss daher bei der Endpunkt-
Einstellung berücksichtigt werden.
EPA Steering Adjustment / End-Punkt-Justierung Lenkung (EPA)
1. Set the D/R steering switch (initial DT3) to its maximum rate (100%)
2. Press the „SEL“ key to select the desired function, EPA (see drawing above)
3. Select channel 1 using the „CH“ key
4. Left side steering: Make sure the display shows „CH1“. Turn the steering wheel all the way to the left and then use
the „+“ and „-“ keys to adjust the steering angle.
5. Right side steering: Make sure the display shows „CH1“. Turn the steering wheel all the way to the right and then
use the „+“ and „-“ keys to adjust the steering angle.
6. After finishing adjustments, press the „SEL“ key to return to the initial screen.
1. Stellen Sie Dual Rate auf 100%. (DT3)
2. „SEL“-Taste drücken bis Sie im gewünschten Modus sind, EPA (siehe Zeichnung oben)
3. Mit „CH“ Taste Kanal 1 wählen
4. Lenkausschlag links: Vergewissern Sie sich, dass das Display „CH1“ anzeigt. Drehen Sie das Lenkrad ganz nach
links und halten es. Dann stellen Sie mit „+“ und „-“ den Anschlagpunkt ein.
5. Lenkausschlag rechts: Vergewissern Sie sich, dass das Display „CH1“ anzeigt. Drehen Sie das Lenkrad ganz
nach rechts und halten es. Dann stellen Sie mit „+“ und „-“ den Anschlagpunkt ein.
6. Nachdem alle Einstellungen abgeschlossen sind kehren Sie mit der „SEL“-Taste ins Hauptmenü zurück.
The servo may malfunction and the model may lose control if unreasonable force
is applied to the servo horn during steering operations.
Servos können beschädigt werden, wenn ungewöhnlich starke Kräfte oder Stöße
einwirken. Dies kann zum Kontrollverlust über das Modell führen.
SEL-Taste drücken bis Sie
in den gew. Modus gelangen
CH Taste drücken um den
Kanal zu wechseln
EPA Range / EPA Einstellbereich
0 - 120% for each channel and direction /
0 - 120% für jeden Kanal und jede Richtung
Adjustment buttons / Einstelltasten
Use the „+“ and „-“ keys for changing values. Pressing and holding the
key will increase the speed of value change.
Einstelltasten „+“ und „-“ drücken um Werte zu verändern. Durch
gedrückt halten der Tasten erhöht sich die Durchlaufgeschwindigkeit.
Warning! / Achtung!
Do not over apply EPA as this
may cause servo failure.
Stellen Sie den EPA-Wert nie
über den mechanischen
Lenkausschlag ein, das Servo
könnte sonst auf Dauer
beschädigt werden.
Warning / Warnung
Screen Check / Display Check
S. 11
WWW.LRP.CC