background image

LittleLife Voyager S5 - User Manual

12

IMPORTANT! À CONSERVER

POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE

FR

Lisez attentivement les instructions avant toute utilisation. 
Conforme aux normes de sécurité EN 13209-1:2004. 

AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE, VEUILLEZ RESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES ET L’USAGE PRÉVU POUR CET ARTICLE 

• ATTENTION: 

Ne  jamais laisser un enfant sans surveillance dans le porte-bébé.

• ATTENTION: 

Ce porte-bébé ne peut être utilisé qu’à condition que l’enfant maîtrise seul la position assise.

• ATTENTION: 

Il est possible que l’enfant installé dans le porte-bébé soit surélevé par rapport à l’adulte. Le porteur devra donc faire attention aux cadres de porte, branches 

  basses et autres objets en hauteur susceptibles de blesser l’enfant. 

• ATTENTION: 

Certains autres risques sont à prendre en compte : 

  - risques de déséquilibre du porteur provoqué par ses propres mouvements et ceux de l’enfant
  - risques de chute en position penchée ou recourbée vers l’avant
  - risques multiples en cas de non-respect de l’usage prévu du porte-bébé qui est conçu pour un usage récréatif (pour la pratique d’activités de plein air) et non pour une pratique sportive
  - précautions insuffisantes lors de l’installation et du retrait du porte-bébé. Toutes ces consignes doivent être scrupuleusement respectées.

• Le harnais de l’enfant et de l’adulte doit être correctement attaché et ajusté, conformément aux instructions.
• Ce porte-bébé n’est pas prévu pour des enfants de plus de 20 kg.
• Un enfant – même assis dans un porte-bébé – se fatigue vite. Il est par conséquent vivement recommandé de faire des pauses fréquentes.
• L’enfant peut être plus sensible que vous aux rigueurs du temps et des températures.
• Il convient de faire attention aux pieds de l’enfant lorsque le porte-bébé est au sol, ou proche du sol.
• Les accessoires ou pièces de rechange doivent impérativement provenir de Lifemarque Limited ou d’un point de vente agréé.
• Aucune modification ou altération ne doit être apportée à ce porte-bébé.
• Le porte-bébé devra être vérifié avant chaque utilisation, pour s’assurer qu’aucune pièce ne manque ou n’est endommagée. Ne pas utiliser si l’une des pièces est déchirée, défectueuse ou manquante.

CONSEILS D’ENTRETIEN

Brosser délicatement à l’aide d’une brosse souple, d’un chiffon humide et d’un savon liquide doux pour enlever les salissures. Ne pas laver en machine. Ne pas passer à l’eau de 
Javel. Ne jamais ranger un article humide. Attendre que l’article soit complètement sec avant de le ranger. Retirer les pièces amovibles avant tout lavage à la main. Le coussinet 
antichoc peut être lavé en machine. Détacher le coussinet du porte-bébé puis extraire le rembourrage avant le lavage.

PORTE-BÉBÉ: 

    COUSSINET 

ANTICHOC:

3 ANS DE GARANTIE LIMITÉE

LittleLife garantit à l’acheteur d’origine que ses produits sont exempts de défauts matériels et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pendant la période de garantie 
limitée de trois ans. La période de garantie limitée débute le jour de l’achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation, à la négligence, à la 
modification du produit ou à toute forme de catastrophe naturelle comme les inondations ou les séismes. La couverture cesse si l’acheteur d’origine vend ou cède de toute autre 
manière le produit. Une preuve d’achat peut vous être demandée afin de bénéficier des services de la garantie. Pendant la période de garantie limitée, LittleLife réparera ou remplacera, 
à sa discrétion, tout produit défectueux (ou toute partie de ce produit) et vous renverra le produit. Il n’y a aucun frais pour l’inspection ou le retour. Cette garantie exclut les demandes 
pour des dommages contingents ou résultant du problème couvert par la garantie. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous avez peut-être également d’autres 
droits qui peuvent varier selon les états ou les pays. La disponibilité du service de garantie et les délais de réponse peuvent varier selon les pays. Cette garantie n’affecte pas vos droits 
réglementaires. Dans le présent document, LittleLife est une dénomination commerciale de Lifemarque Limited, 1/8 Bacchus House, Calleva Park, Aldermaston, Berkshire RG7 8EN, 
Royaume-Uni. Pour faire jouer votre garantie, veuillez contacter notre service client aux coordonnées ci-dessous, ou nous envoyer un e-mail à [email protected].

Summary of Contents for Voyager S5

Page 1: ...Voyager S5 USER MANUAL Lifemarque Limited 2018 Child Carrier Porte b b Kindertrage Mochila Portabeb...

Page 2: ...ual Carrier overview Setting up your carrier Adjusting the backsystem Placing the child Lifting the carrier Accessories Assembly fitting Warnings safety notices Care instructions Warranty information...

Page 3: ...Volumen 28 litres Gr e Erwachsene 1 57 1 93 m Alter Kind 6 Monate 3 Jahre 20 Kg max last MERKMALE LittleLife Voyager S5 User Manual FEATURES A Shoulder Strap B Hip Belt C Chest Strap D Top Stabiliser...

Page 4: ...y using the sliders 1 1 1 2 1 3 1 4 Put the carrier on then fasten and tighten the hip belt When fitted correctly the hip belt should sit comfortably on the hip bone Tighten the shoulder straps When f...

Page 5: ...en und anziehen Der H ftgurt ist korrekt angelegt wenn er bequem auf dem H ftknochen sitzt Schultergurte anziehen Die Schultergurte sind korrekt angelegt wenn sie hinten von den Schulterbl ttern bis v...

Page 6: ...s weight to make this easier Extend the leg fully to ensure the carrier is stable The leg should line up with the print on the side of the carrier You may need to release the leg cinch strap beforeha...

Page 7: ...Schnalle mittig auf der Brust des Kindes befindet Die grauen Riemen die sich an beiden Seiten der Trage in der N he der H fte des Kindes befinden schlie en und anziehen Dann den farbigen Mittelgurt de...

Page 8: ...tand Whilst holding right shoulder strap with right arm put left arm through left shoulder strap Tighten shoulder strap adjusters Loosen off shoulder straps using the shoulder strap adjusters Crouch d...

Page 9: ...linken Schultergurt f hren Die Schultergurte ber die Schnallen fest anziehen H ft und Brustgurt schlie en und anziehen bis die Trage bequem sitzt Abschlie end noch den St nder einklappen und festschn...

Page 10: ...larger children so they are more comfortable FITTING Clip stirrup hooks to D rings which are located on the side wings and place child s feet in webbing loops Protects the carrier whilst in transit Id...

Page 11: ...tangenabschnitte jeweils aufeinander ausrichten und zusammendr cken um eine stabile Verbindung zu erzielen AUFBEWAHRUNG Die beiden Enden des Gest nges in die rechteckigen Stoffkan le an den Seitenfl g...

Page 12: ...each use Do not use if any part is torn missing or broken CARE INSTRUCTIONS To remove dirt lightly brush with a soft brush or use a damp cloth and mild liquid soap Do not machine wash Do not bleach Do...

Page 13: ...ne pi ce ne manque ou n est endommag e Ne pas utiliser si l une des pi ces est d chir e d fectueuse ou manquante CONSEILS D ENTRETIEN Brosser d licatement l aide d une brosse souple d un chiffon humid...

Page 14: ...tz mit einer weichen B rste oder einem feuchten Tuch und einer milden Fl ssigseife Waschen Sie die Trage nicht in der Maschine Verwenden Sie kein Bleichmittel Lassen Sie die Trage vor der Lagerung vol...

Page 15: ...a os o piezas que falten antes de cada uso No la utilice si falta alguna pieza est desgarrada o rota INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Para eliminar la suciedad pasar un cepillo suave o usar un trapo h m...

Page 16: ...or visit littlelife com 3 YEAR WARRANTY All LittleLife carriers are covered by a 3 year warranty for complete peace of mind See inside booklet for full details ANY QUESTIONS Contact LittleLife Custome...

Reviews: