background image

LittleLife Voyager S5 - User Manual

3.1

3.2

3.3

3.4

3.1

3.2

3.3

3.4

3.1

3.2

3.3

3.4

3.5

3.6

3.5

3.6

3.5

3.6

3.  ENDOSSER LE PORTE-BÉBÉ

3.  KINDERTRAGE AUFSETZEN

3.  CÓMO LEVANTAR LA MOCHILA

Desserrez les bretelles du 
porte-bébé à l'aide des sangles.

Baissez-vous et passez votre bras 
droit dans la bretelle droite.

Toujours en position baissée, poussez 
le porte-bébé sur votre dos avec 
votre main droite, et tenez la bretelle 
gauche avec votre main gauche.

Levez-vous en douceur. Tout en 
tenant la bretelle droite avec votre 
bras droit, passez votre bras gauche 
dans la bretelle gauche. Serrez de 
nouveau les bretelles.

Bouclez la ceinture ventrale et la 
sangle de poitrine, puis serrez jusqu'à 
obtenir une position confortable.

Repliez la béquille. Le porte-bébé est 
prêt. Attention : Vérifiez que toutes 
les boucles et sangles soient bien 
serrées et sécurisées avant de partir.

ENLEVER LE PORTE-BÉBÉ
Pour enlever le porte-bébé, suivez toutes les étapes de l’endossement dans l'ordre inverse 
pour garantir la sécurité optimale de l'enfant. Attention: avant de retirer le harnais de 
l’enfant, desserrez d'abord les sangles pour faire passer les bretelles au-dessus de sa tête. 
Assurez-vous également de déboucler la sangle verte avant de déplier la béquille.

Die Schultergurte über die 
Schnallen lockern.

In die Hocke gehen und mit dem 
rechten Arm durch den rechten 
Schultergurt schlüpfen.

Weiter in der Hocke bleiben und die 
Trage mit der rechten Hand auf den 
Rücken schwingen. Den Schultergurt 
mit der linken Hand festhalten.

Langsam aufstehen. Den rechten 
Schultergurt mit dem rechten Arm 
festhalten und den linken durch den linken 
Schultergurt führen. Die Schultergurte 
über die Schnallen fest anziehen.

Hüft- und Brustgurt schließen 
und anziehen, bis die Trage 
bequem sitzt.

Abschließend noch den Ständer einklappen 
und festschnallen, dann kann es 
losgehen.Vorsicht: Bevor Sie losgehen, 
vergewissern Sie sich, dass alle Gurte und 
Schnallen fest und sicher geschlossen sind.

HERAUSNEHMEN
Beim Herausnehmen des Kindes gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge wie beim Hineinsetzen vor. 
Führen Sie alle Schritte genau in umgekehrter Reihenfolge durch, um die optimale Sicherheit Ihres 
Kindes zu gewährleisten. Hinweis: Beim Abnehmen des Sicherheitsgurts müssen zunächst die Riemen 
gelockert werden, um den Sicherheitsgurt über den Kopf des Kindes streifen zu können. Beim 
Ausklappen des Ständers muss zuerst die Schnalle an dem grünen Schnallengurt geöffnet werden.

Afloje los tirantes mediante los 
reguladores.

Agáchese y póngase el tirante derecho 
sobre el hombro derecho.

Use la mano derecha para colocarse 
la mochila sobre la espalda mientras 
está aún agachado, sujetando el 
tirante con la izquierda.

Póngase de pie lentamente. 
Mientras sujeta el tirante derecho 
con el brazo derecho, póngase el 
tirante izquierdo. Tense los tirantes.

Abróchese el cinturón de cadera y la 
correa pectoral y ténselos hasta que 
el ajuste resulte cómodo.

Cierre la pata abatible. 
Precaución: Antes de empezar a 
caminar, compruebe que todas las 
correas estén tensas y bien abrochadas.

CÓMO QUITARSE LA MOCHILA
El proceso para quitarse la mochila es justo el contrario que para ponérsela. Siga atentamente los 
mismos pasos en el orden inverso para garantizar la seguridad del niño. Nota: Al quitar el arnés al 
niño, antes hay que aflojar las correas para poder sacárselo por la cabeza. Antes de abrir la pata 
abatible, abra la hebilla de la cincha verde.

8

ES

DE

FR

Summary of Contents for Voyager S5

Page 1: ...Voyager S5 USER MANUAL Lifemarque Limited 2018 Child Carrier Porte b b Kindertrage Mochila Portabeb...

Page 2: ...ual Carrier overview Setting up your carrier Adjusting the backsystem Placing the child Lifting the carrier Accessories Assembly fitting Warnings safety notices Care instructions Warranty information...

Page 3: ...Volumen 28 litres Gr e Erwachsene 1 57 1 93 m Alter Kind 6 Monate 3 Jahre 20 Kg max last MERKMALE LittleLife Voyager S5 User Manual FEATURES A Shoulder Strap B Hip Belt C Chest Strap D Top Stabiliser...

Page 4: ...y using the sliders 1 1 1 2 1 3 1 4 Put the carrier on then fasten and tighten the hip belt When fitted correctly the hip belt should sit comfortably on the hip bone Tighten the shoulder straps When f...

Page 5: ...en und anziehen Der H ftgurt ist korrekt angelegt wenn er bequem auf dem H ftknochen sitzt Schultergurte anziehen Die Schultergurte sind korrekt angelegt wenn sie hinten von den Schulterbl ttern bis v...

Page 6: ...s weight to make this easier Extend the leg fully to ensure the carrier is stable The leg should line up with the print on the side of the carrier You may need to release the leg cinch strap beforeha...

Page 7: ...Schnalle mittig auf der Brust des Kindes befindet Die grauen Riemen die sich an beiden Seiten der Trage in der N he der H fte des Kindes befinden schlie en und anziehen Dann den farbigen Mittelgurt de...

Page 8: ...tand Whilst holding right shoulder strap with right arm put left arm through left shoulder strap Tighten shoulder strap adjusters Loosen off shoulder straps using the shoulder strap adjusters Crouch d...

Page 9: ...linken Schultergurt f hren Die Schultergurte ber die Schnallen fest anziehen H ft und Brustgurt schlie en und anziehen bis die Trage bequem sitzt Abschlie end noch den St nder einklappen und festschn...

Page 10: ...larger children so they are more comfortable FITTING Clip stirrup hooks to D rings which are located on the side wings and place child s feet in webbing loops Protects the carrier whilst in transit Id...

Page 11: ...tangenabschnitte jeweils aufeinander ausrichten und zusammendr cken um eine stabile Verbindung zu erzielen AUFBEWAHRUNG Die beiden Enden des Gest nges in die rechteckigen Stoffkan le an den Seitenfl g...

Page 12: ...each use Do not use if any part is torn missing or broken CARE INSTRUCTIONS To remove dirt lightly brush with a soft brush or use a damp cloth and mild liquid soap Do not machine wash Do not bleach Do...

Page 13: ...ne pi ce ne manque ou n est endommag e Ne pas utiliser si l une des pi ces est d chir e d fectueuse ou manquante CONSEILS D ENTRETIEN Brosser d licatement l aide d une brosse souple d un chiffon humid...

Page 14: ...tz mit einer weichen B rste oder einem feuchten Tuch und einer milden Fl ssigseife Waschen Sie die Trage nicht in der Maschine Verwenden Sie kein Bleichmittel Lassen Sie die Trage vor der Lagerung vol...

Page 15: ...a os o piezas que falten antes de cada uso No la utilice si falta alguna pieza est desgarrada o rota INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Para eliminar la suciedad pasar un cepillo suave o usar un trapo h m...

Page 16: ...or visit littlelife com 3 YEAR WARRANTY All LittleLife carriers are covered by a 3 year warranty for complete peace of mind See inside booklet for full details ANY QUESTIONS Contact LittleLife Custome...

Reviews: