background image

      IMPORTANT! À CONSERVER

POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE

LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION

Conforme aux normes de sécurité EN 13209-1:2004. 

AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ

POUR  ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE, VEUILLEZ RESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES ET 

L’USAGE PRÉVU POUR CET ARTICLE 

• ATTENTION:

 Ne  jamais laisser un enfant sans surveillance dans le porte-bébé.

• ATTENTION:

 Ce porte-bébé ne peut être utilisé qu’à condition que l’enfant maîtrise seul la position assise.

• ATTENTION:

 Il est possible que l’enfant installé dans le porte-bébé soit surélevé par rapport à l’adulte. Le porteur devra  

 

donc faire attention aux cadres de porte, branches basses et autres objets en hauteur susceptibles de blesser l’enfant. 

• ATTENTION:

 Certains autres risques sont à prendre en compte : 

  - risques de déséquilibre du porteur provoqué par ses propres mouvements et ceux de l’enfant
  - risques de chute en position penchée ou recourbée vers l’avant
  - risques multiples en cas de non-respect de l’usage prévu du porte-bébé qui est conçu pour un usage récréatif           
(pour la pratique d’activités de plein air) et non pour une pratique sportive
  - précautions insuffisantes lors de l’installation et du retrait du porte-bébé. Toutes ces consignes doivent être scrupuleusement respectées.

• Vérifiez que le cadre spécial gain de place est déplié et en position bloquée avant toute utilisation.
• Le harnais de l’enfant et de l’adulte doit être correctement attaché et ajusté, conformément aux instructions.
• Ce porte-bébé n’est pas prévu pour des enfants de plus de 20 kg.
• Un enfant – même assis dans un porte-bébé – se fatigue vite. Il est par conséquent vivement recommandé de faire des pauses fréquentes.
• L’enfant peut être plus sensible que vous aux rigueurs du temps et des températures.
• Il convient de faire attention aux pieds de l’enfant lorsque le porte-bébé est au sol, ou proche du sol.
• Les accessoires ou pièces de rechange doivent impérativement provenir de Lifemarque Limited ou d’un point de vente agréé.
• Aucune modification ou altération ne doit être apportée à ce porte-bébé.
• Le porte-bébé devra être vérifié avant chaque utilisation, pour s’assurer qu’aucune pièce ne manque ou n’est  

 

endommagée. Ne pas utiliser si l’une des pièces est déchirée, défectueuse ou manquante.

CONSEILS D’ENTRETIEN

Brosser délicatement à l’aide d’une brosse souple, d’un chiffon humide et d’un savon liquide doux pour enlever les salissures. Ne 
pas laver en machine. Ne pas passer à l’eau de Javel. Ne jamais ranger un article humide. Attendre que l’article soit complètement 
sec avant de le ranger. Retirer les pièces amovibles avant tout lavage à la main. Le coussinet antichoc peut être lavé en machine. 
Détacher le coussinet du porte-bébé puis extraire le rembourrage avant le lavage.

Porte-bébé: 

    Coussinet antichoc:

3 ANS DE GARANTIE LIMITÉE

LittleLife garantit à l’acheteur d’origine que ses produits sont exempts de défauts matériels et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pendant la 
période de garantie limitée de trois ans. La période de garantie limitée débute le jour de l’achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à un accident, à une 
mauvaise utilisation, à la négligence, à la modification du produit ou à toute forme de catastrophe naturelle comme les inondations ou les séismes. La couverture cesse 
si l’acheteur d’origine vend ou cède de toute autre manière le produit. Une preuve d’achat peut vous être demandée afin de bénéficier des services de la garantie. 
Pendant la période de garantie limitée, LittleLife réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux (ou toute partie de ce produit) et vous renverra le 
produit. Il n’y a aucun frais pour l’inspection ou le retour. Cette garantie exclut les demandes pour des dommages contingents ou résultant du problème couvert par la 
garantie. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous avez peut-être également d’autres droits qui peuvent varier selon les états ou les pays. La 
disponibilité du service de garantie et les délais de réponse peuvent varier selon les pays. Cette garantie n’affecte pas vos droits réglementaires. Dans le présent 
document, LittleLife est une dénomination commerciale de Lifemarque Limited, 1/8 Bacchus House, Calleva Park, Aldermaston, Berkshire RG7 8EN, Royaume-Uni. Pour 
faire jouer votre garantie, veuillez contacter notre service client aux coordonnées ci-dessous, ou nous envoyer un e-mail à [email protected].

Summary of Contents for Ranger Child Carrier

Page 1: ...Ranger Child Carrier Porte b b Ranger Ranger Kindertrage Mochila Portabeb Ranger i L14010 01 Lifemarque Limited 2013...

Page 2: ...entrale C Sangle de poitrine D Sangle de stabilisation E Boucle de r glage de la sangle de stabilisation A Schultergurt B H ftgurt C Brustgurt D Lageverstellriemen E Lageverstellschnalle A Tirante B C...

Page 3: ...Fig 2 Fig 1 Fig 4 Fig 3...

Page 4: ...ing parts before each use Do not use if any part is torn missing or broken CARE INSTRUCTIONS To remove dirt lightly brush with a soft brush or use a damp cloth and mild liquid soap Do not machine wash...

Page 5: ...e child s head Ensuring the x buckle is located centrally on the child s chest fasten and tighten the grey straps at either side of the carrier located near the child s hips 2e Attach the blue central...

Page 6: ...pour s assurer qu aucune pi ce ne manque ou n est endommag e Ne pas utiliser si l une des pi ces est d chir e d fectueuse ou manquante CONSEILS D ENTRETIEN Brosser d licatement l aide d une brosse sou...

Page 7: ...es de chaque c t du porte b b au niveau des hanches de l enfant 2e Attachez l autre sangle centrale de la boucle en X au si ge de l enfant et serrez bien 2f Serrez les sangles lat rales en vous assura...

Page 8: ...NG Entfernen Sie Schmutz mit einer weichen B rste oder einem feuchten Tuch und einer milden Fl ssigseife Waschen Sie die Trage nicht in der Maschine Verwenden Sie kein Bleichmittel Lassen Sie die Trag...

Page 9: ...iehen Sie die Gurte durch die Verschl sse die sich an den Seiten der Trage in H he der H ften des Kindes befinden fest 2e F hren Sie den verbliebenen mittleren Gurt von der Kreuzschnalle zum Kindersit...

Page 10: ...ne la mochila en busca de posibles da os o piezas que falten antes de cada uso No la utilice si falta alguna pieza est desgarrada o rota INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Para eliminar la suciedad pasar...

Page 11: ...rma de x est centrada en el pecho del de la ni o a abroche y tense las cintas a ambos lados de la mochila portabeb situadas cerca de las caderas del de la ni o a 2e Sujete la correa central que queda...

Page 12: ...ents et consignes de s curit d taill s dans ce manuel Ces instructions sont importantes pour votre information et votre s curit ainsi que celle de votre enfant DIESE ANLEITUNG IST WICHTIG Lesen Sie di...

Reviews: