background image

                         

SterilAir  

 

                   

  

 

    

  

 

 
 
 
 

 

 

 

KNOW YOUR MACHINE 

 
 
 
Transport handles 
 
 
Machine function label 
 
 
Front and rear stainless-steel panel 
 
 
Varnished stainless-steel side 
structure  
 
 
 
ON/OFF main switch 
 
Plug connector 
 
Hepa Filter H13 
 
Hydrogen Peroxide 5lt. tank  
 
 
Soft rubber transport wheels 
 
 
Rotating Spray nozzle 
 
Top cover screws 
 
LCD Display 
 

Hepa filter reset timer 
 

Switch OFF machine 
- Press 1 + 2 together 5 sec. until 
HEPA will switch OFF 
 
- Select Peroxide concentration: 
 
1 = 1% 0,5 lt/h Max Radius 4mt. 
2 = 7,9% 1 lt/h Max Radius 6 mt. 
 
- Edit m

3

 of the room to be sanitized 

 
- Select nozzle Rotation ON/OFF 
 
- Press ON/OFF 2 sec. to start cycle 
 
- Switch ON the machine by pushing 
the ON/OFF switch 2 sec. 
 

 

CONOSCI LA TUA 

MACCHINA

 

 
Impugnature di trasporto  
 
 
 
Etichetta funzioni macchina 
 
 
Pannello anteriore e posteriore  
acciaio INOX 
 
Struttura laterale acciaio INOX 
verniciato 
 
 
 
ON/OFF interruttore generale  
 
Connettore presa di corrente 
 
Filtro Hepa H13 
 
Tanica 5lt Perossido Idrogeno 
 
 
Ruote di trasporto in gomma 
morbida 
 
Bocchetta nebulizzatrice rotante 
 
Viti coperchio superiore 
 
Display LCD 
 

Filtro Hepa azzeramento timer 
 

Spegnere la macchina 
- Premere 1 + 2 5 sec. Fino a 
spegnimento HEPA. 
 
- Selezionare la concentrazione 
Perossido 
1 = 1% 0,5 lt/h Raggio max 4mt. 
2 = 7,9% 1 lt/h Raggio max 6mt. 
 
- Impostare i m3 della stanza da 
sanificare 
-  Selezionare la rotazione 
bocchetta ON/OFF 
-  Premere ON/OFF 2 sec per 
iniziare il ciclo 
-  Accensione: premere ON/OFF 
2 sec. 

 

LERNEN SIE IHRE 

MASCHINE KENNEN

 

 

Transportgriff 
 
 
 
Maschinenfunktions-Etikette 
 
 
Vorder- und Rückseite 
rostfreier Stahl 
 
Seitenstruktur Edelstahl lackiert 
 
 
 
 
Hauptschalter EIN / AUS 
 
Steckdose-Verbinder 
 
Hepa Filter H13 
 
5lt Dose Wasserstoffperoxid 
 
 
Transporträder aus weichem 
Gummi 
 
Rotierende Sprühdüse 
 
Auslassgitter gefilterte Luft  
 
LCD Anzeige  
 

Hepa Filter Timer zurückgesetzt 

 
Maschine ausschalten 
- Drücken Sie 1 + 2 gleichzeitig 5 
Sek. bis HEPA ausschaltet 
 
- Wählen Sie die 
Peroxidkonzentration: 
1 = 1% 0,5 lt/h Max Radius 4mt. 
2 = 7,9% 1 lt/h Max Radius 6mt. 
 
- Bearbeiten Sie den zu 
sanierenden m3-Raum 
- Wählen Sie Düsendrehung EIN / 
AUS 
- Drücken Sie 2 Sekunden lang 
EIN / AUS. Zyklus starten 
- Schalten Sie die Maschine ein, 
indem Sie den EIN / AUS-Schalter 
2 Sekunden lang drücken. 
 

 

POUR CONNAÎRE VOTRE 

MACHINE

 

 
Poignées de transport 
 
 
 
Étiquette des fonctions de 
l’appareil 
 
Panneau ACIER INOX 
 
 
Structure latérale Acier INOX 
peint 
 
 
 
ON / OFF interrupteur général  
 
Connecteur prise de courant 
 
Filtre Hepa H13 
 
5lt peut de peroxyde d'hydrogène 
 
 
Roues de transport en caoutchouc 
souple 
 
Buse de pulvérisation rotative 
 
Vis couvercle supérieur 
 
Écran LCD 
 

Réinitialisation de la minuterie 
du filtre HEPA 

Éteignez la machine 
- Appuyez sur 1 + 2 5 sec. Jusqu'à 
l'arrêt HEPA. 
 
- Sélectionnez la concentration de 
peroxyde 
1 = 1% 0,5 l/h Rayon max 4mt. 
2 = 7,9% 1 l/h Rayon max 6mt. 
 
- Régler le m3 de la pièce à 
désinfecter 
- Sélectionnez la rotation de la 
buse ON / OFF 
- Appuyez sur ON / OFF 2 sec 
pour démarrer le cycle 
- Mise sous tension: appuyez sur 
ON / OFF 2 sec. 
 

 

CONOZCA SU MÁQUINA 

 

 
Empuñaduras de transporte 
 
 
 
Etiqueta de función de la máquina 
 
 
Panel frontal y trasero 
acero inoxidable 
 
Estructura lateral Acero INOX 
pintado 
 
 
 
ON/OFF Interruptor principal  
 
Conector de toma de corriente 
 
Filtro Hepa H13 
 
Lata de 5lt de peróxido de 
hidrógeno 
 
Ruedas de transporte de goma 
blanda 
 
Boquilla rociadora giratoria 
 
Tornillos tapa superior 
 
Pantalla LCD 
 

Reinicio del temporizador del 
filtro HEPA 

Apaga la maquina 
- Presione 1 + 2 5 seg. Hasta el 
apagado de HEPA. 
 
- Seleccione la concentración de 
peróxido 
1 = 1% 0,5 l/h Radio máximo 4mt. 
2 = 7,9% 1 l/h Radio máximo 6mt. 
 
- Configurar el m3 de la habitación 
a higienizar 
- Seleccione la rotación de la 
boquilla ON / OFF 
- Presione ON / OFF 2 segundos 
para iniciar el ciclo 
- Encendido: presione ON / OFF 2 
seg. 
 
 
 

 

  6 

Summary of Contents for SterilAir 28 85 26

Page 1: ...en Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Funktionsst rungen und Sch den f hren Attention Ce symbole indique des informations importantes Le non respect de ces consignes peut entra ner des dysfonc...

Page 2: ...iten und Reinigung des Ger ts Bei der L ion Version muss die Batterie entfernt werden 2 Die Maschine weder draussen noch auf nassen Oberfl chen ben tzen 3 Das Ger t ist nicht f r den Gebrauch durch Pe...

Page 3: ...el stets am Stecker und niemals am Kabel selbst aus der Steckdose ziehen 8 Die Maschine und den Stecker nie mit nassen H nden anfassen 9 Keine Gegenst nde in die ffnungen einf gen Ger t nicht mit vers...

Page 4: ...sich die vernebelte L sung auf den Oberfl chen ablagert und vollst ndig getrocknet wird 16 Diese Maschine ist nicht f r gef hrliche Staubumgebungen geeignet 17 VORSICHT Diese Maschine darf nur f r de...

Page 5: ...r el filtro Hepa 7 Datos t cnicos 8 Atenci n 9 Esquemas El ctricos 10 Garant a 11 12 REGISTRAR EL MODELO Y EL N DE SERIE DE SU M QUINA GU RDELO COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO MODELO___________________...

Page 6: ...zeige Hepa Filter Timer zur ckgesetzt Maschine ausschalten Dr cken Sie 1 2 gleichzeitig 5 Sek bis HEPA ausschaltet W hlen Sie die Peroxidkonzentration 1 1 0 5 lt h Max Radius 4mt 2 7 9 1 lt h Max Radi...

Page 7: ...der Hygiene Alarm gr nes Licht blinkt Maschine die nur von geschultem Personal programmiert und benutzt werden darf Verwenden Sie Maske und Brille um den Raum mit funktionierender Maschine zu betrete...

Page 8: ...l tangentiel deux tages Electric Double isolation USA Canada Class I Corps de la machine en acier INOX Display LCD Niveau sonore db 87 Pression sonore db A 79 Vibration totale 2 5 m s2 Poids total Ele...

Page 9: ...a nell uso del prodotto o qualsiasi parte che necessiti la sostituzione a causa di normale usura L eventuale sostituzione in garanzia dei motori avverr pertanto soltanto in caso di difetto di fabbrica...

Page 10: ...on copre nessun danno risultante da cattivo uso abuso e negligenza nell uso del prodotto o qualsiasi parte che necessiti la sostituzione a causa di normale usura L eventuale sostituzione in garanzia d...

Page 11: ...schrift Adresse Direcci n _____________________________________________________________________________Tel_________________________ City Citt Stadt Ville Ciudad State Stato Staat Pays Pa s Z I P C a p...

Page 12: ...pett le LINDHAUS S r l Via Belgio 22 35127 PADOVA ITALY Lindhaus certificado de Garant a limitada Lindhaus garantiza a los clientes originales solo compradores directos que cada nueva aspiradora est e...

Reviews: