background image

Katto / Tak / Dachfläche / Tag / Roof / Toit

3.

Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof / 
L’installation du toit

D1

E6

E5

E2

S1

S1

E2

D2

D3

E4

E3

E1

E1

2,8x75

2,5x60

FI

 Kun seinät ovat valmiit, tarkista 

seinäkehikon suorakulmaisuus 
ylhäältä ristiinmittaamalla ja oikaise 
kehikko tarvittaessa. Asenna sitten 
päätykolmiot paikoilleen ja asenna 
kattokannattajat päätykolmioissa 
oleviin loviin. Kiinnitä kattokannattajat 
päätykolmioihin nauloilla (esiporaa!).
Asenna D1-hirsi kattokannattajan 
päälle ja kiinnitä hirsi päätykolmioon 
nauloilla (esiporaa!). Asenna 
D2-hirret ja niiden jälkeen ikkuna 
sekä sen yläpuolelle D3-hirsi. Asenna 
kattolaudat.

Huom! Asenna E4-kattolaudat 
tiiviisti D1-hirttä vasten. Kun asennat 
katemateriaalia (ei sis. toimitukseen), 
varmista, että sen asennuksesta tulee 
tiivis erityisesti E4-kattolautojen ja 
D1-hirren liittymäkohdassa (tiivistä 
sauma tarvittaessa esimerkiksi 
silikonilla tai vastaavalla elastisella 
tiivistysaineella).

SV

 När väggarna är färdiga, montera 

gaveltrianglarna på plats och montera 
takbalkarna i inskärningarna av 
gaveltrianglarna. Spika takbalkarna fast 
i gaveltrianglarna (förborra!). Montera 
D1-väggtimret på takbalken och fäst 
timret i gaveln med spikar (förborra!). 
Montera D2-timren och efter dem 
fönstret samt D3- väggtimret ovanför 
fönstret på plats. Sedan monteras 
takbrädorna.

Obs! Montera E4- takbrädorna 
mot D1-väggtimret. När du 
monterar takmaterialet (ingår inte i 
leveransen) se till att monteringen 
i anslutningspunkten mellan 
E4-takbrädorna och D1-väggtimret 
blir tät (vid behov använd silikon eller 
liknande elastisk tätningsmedel).

DE

 Wenn die Wände fertig sind, 

installieren Sie die Giebeldreiecke und 
installieren Sie die Dachbalken in den 
Aussparungen in den Giebeldreiecken. 
Befestigen Sie die Dachbalken mit 
Nägeln an den Giebeldreiecken 
(vorbohren!). Installieren Sie den 
D1-Wandbohle auf dem Dachbalken 
und befestigen Sie den Wandbohle 
mit Nägeln an den Giebeldreiecken 
(vorbohren!). Installieren Sie die 
D2-Wandbohle, gefolgt vom Fenster 
und dem D3-Wandbohle darüber. 
Installieren Sie die Dachbretter an.

Notiz! Installieren Sie die 
E4-Dachbretter gegen den 
D1-Wandbohle. Achten Sie bei der 
Montage des Dachmaterials (nicht im 
Lieferumfang enthalten) darauf, dass 
es dicht montiert wird, insbesondere 
an der Verbindung der E4-Dachbretter 
und des D1-Wandbohle (ggf. mit 
Silikon oder einem ähnlichen 
elastischen Dichtmittel abdichten).

DK

 Når væggene er færdige, 

monteres gavltrekanterne, og 
tagbjælkerne monteres i indhakkene i 
gavltrekanterne. Fastgør tagbjælkerne 
til gavltrekanterne med søm (forbor!). 
Monter D1-vægbræt oven på 
tagbjælken og fastgør vægbræt til 
gavltrekanterne med søm (forbor!). 
Installer D2-vægbrædderne efterfulgt 
af vinduet og D3-vægbræt over det. 
Monter tagbrædderne.

Bemærk! Monter E4-tagbrædderne 
mod D1-vægbræt. Når du monterer 
tagmaterialet (medfølger ikke), skal 
du sørge for, at dets montering 
bliver tæt, især ved samlingen af 
E4-tagbrædderne og D1-vægbræt 
(tæt om nødvendigt med silikone eller 
lignende elastisk fugemasse).

GB

 When the walls are complete, 

install the gable triangles and install 
the roof beams in the notches in 
the gable triangles. Fasten the roof 
beams to the gable triangles with nails 
(pre-drill!). Install the D1 log on top of 
the roof beam and fasten the log to 
the gable triangles with nails (pre-
drill!). Install the D2 logs followed by 
the window and the D3 log above it. 
Install the roof boards.

Note! Install the E4 roof boards 
against the D1 log. When installing the 
roofing material (not included), make 
sure that its installation becomes 
tight, especially at the junction of 
the E4 roof boards and the D1 log 
(if necessary, seal with silicone or a 
similar elastic sealant).

FR

 Lorsque les murs sont terminés, 

installez les triangles de pignon et 
installez les poutres de toit dans les 
encoches des triangles de pignon. 
Fixez les poutres de toit aux triangles 
de pignon avec des clous (pré-percez 
!). Installez la madrier D1 sur le dessus 
de la poutre de toit et fixez la madrier 
aux triangles de pignon avec des clous 
(pré-percez !). Installez les madriers 
D2 suivis de la fenêtre et du madrier 
D3 au-dessus. Installez les planches 
du toit.

Noter! Installez les planches de toit 
E4 contre la madrier D1. Lors de 
l’installation du matériau de toiture 
(non inclus), assurez-vous que son 
installation devient étanche, en 
particulier à la jonction des planches 
de toiture E4 et de la madrier D1 (si 
nécessaire, scellez avec du silicone ou 
un mastic élastique similaire).

32

ID 10603, Versio 2, Pvm 5/12/2022, Lillevilla 374-1

Summary of Contents for Oratuomi

Page 1: ...2 28 mm Oratuomi 2350 mm x 2442 mm 28 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Page 2: ... C D Lillevilla Oratuomi 2350 x 2442 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés 2 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Page 3: ...us voidaan pystyttää peilikuvana siten että ikkuna tulee vastakkaiseen suuntaan Byggnaden kan monteras som spegelbild Die Gebäude kann spiegelbildlich montiert werden Bygningen kan monteres som et spejlbillede The building can be mounted as a mirror image La immeuble peut être montée comme une image miroir 3 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Page 4: ...tt Tagudhængsbræt Tuulilauta Vindskiva Traufbrett Tagudhængsbræt Päätyräystäslauta Takfotsbräda Traufbrett Tagudhængsbræt Tuulilauta Vindskiva Traufbrett Tagudhængsbræt Seinälauta Väggbräda Wandbrett Vægbræt Seinälauta viistetty Väggbräda avfasad Wandbrett abgeschrägt Vægbræt affaset Sivuräystäslauta Sidotakfotsbräda Traufbrett Tagudhængsbræt Seinälauta lovettu Väggbräda med urskärning Wandbrett m...

Page 5: ...oard 16 x 45 x 1040 1 B4 Planche de rive Fascia board 16 x 120 x 1980 1 B5 Planche de rive Fascia board 16 x 45 x 1980 1 B6 Panneau mural Wall board 28 x 135 x 2350 26 C1 Panneau mural chanfreiné Wall board bevelled 28 x 135 x 2340 2 C2 Planche de rive Fascia board 16 x 95 x 2742 2 C3 Panneau mural avec découpe Wall board with cut out 28 x 83 x 2442 1 D1 Panneau mural Wall board 28 x 135 x 466 2 D...

Page 6: ...Vindue typ L Tarvikepussi Tillbehörspåse Zubehörtasche Pose med tilbehør Asennuspala Monteringsblock Montageholz Monteringsklodser Tarvikepussi T2 Tillbehörspåse T2 Zubehörtasche T2 Pose med tilbehør T2 Naula Spik Nagel Søm Huopanaula Takpappsspik Nagel für Dachpappe Søm til tagpap Naula Spik Nagel Søm Naula Spik Nagel Søm Naula Spik Nagel Søm Ruuvi uppokanta Skruv Schraube Skrue Ruuvi uppokanta S...

Page 7: ...our feutre bitumé Nail for roofing felt 2 1 x 17 380 Clous Nail 3 4 x 100 4 Clous Nail 2 5 x 60 76 Clous Nail 2 8 x 75 8 Vis Screw 5 0 x 90 8 Vis Screw 4 0 x 60 112 Vis Screw 3 5 x 45 58 Poignée de porte Door handle 1 1 Plaque de clé pour porte Key plate for door 2 Serrure à cylindre vis Cylinder lock screw 1 Charnière Hinge 4 Loquet Latch 2 Vis Screw 3 5 x 25 50 Un morceau de contreplaqué A piece...

Page 8: ...fter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadskontor på förhand vilka byggnadslov ...

Page 9: ...en ændrer nogle af delene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvisningen Garantien er gyldig hvis En del har en fabrikationsfejl En del ikke er egnet til det påtænkte formål En del ikke opfylder oplysningerne givet inden kø...

Page 10: ...a ota pikimmiten yhteyttä jälleenmyy jääsi mikäli osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Osat on pakattu suojaavaan muo viin...

Page 11: ...cation des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des pièc...

Page 12: ...m Grundriss Fragen Sie bei Bedarf einen Fachmann um Rat oder lassen Sie das Fundament durch einen Fachmann erstellen Die Fundamenthölzer sollen mit dem Streifenfundament durch geeignete Verbindungsmittel z B Metallwinkel oder Schrauben mit entsprechenden Dübeln verbunden werden Diese Verbindungsmittel gehören nicht zum Lieferumfang des Hauses Die Fundamenthölzer sind zwar impräg niert Sie sollten ...

Page 13: ... level with the base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angle irons not included Foundation beams are protection treated but it is advisable to add a roofing felt strip not included or another insulator between the foundation and the beams to s...

Page 14: ...llning och avstånd från sidokarmen justeras genom att montera en eller flera justeringsplå tar under gångjärnsskivan skivorna Några modeller har gångjärn som kan justeras genom att skruva gångjärnet inåt eller utåt enligt behov Fönstren måste installeras på rätt sätt Om ett fönster med gångjärn på sidan installeras upp och ner faller det av gångjärnen när det öppnas Ett fönster med gångjärnen högs...

Page 15: ...his fault Depending on the model the accessory bag may contain adjustment plates for the hinges If necessary the position and distance of the door from the side frame can be adjusted by mounting one or more adjustment plates under the hinge s Some models have hinges that can be adjusted by screwing the hinge inwards or outwards as needed Be careful to install windows the right way up Windows with ...

Page 16: ... takbrädorna har installerats Om leveransen inte innehåller takmaterial måste taket skyddas så snart det är färdigt och det slutliga takmaterialet måste monteras så snart som möjligt Taket bör täckas med ett lätt takmaterial Vi rekommenderar shingel takpapp eller plåttak för tak med lutning För modeller med plana tak rekom menderar vi takpapp eller optimalt EDPM tätskikt Följ anvisningarna som föl...

Page 17: ... qu il soit inclus ou non S il est exclu le toit doit être protégé et vous devez poser la couverture dès la livraison Le bâtiment est prévu pour supporter seulement des matériaux légers Nous recommandons une couverture toit type feutre bitumée ou la tôle pour les toits à deux pentes Pour les modèles à toit plat nous recommandons une couverture toit type feutre bitumée autocollante ou la couverture...

Page 18: ... är avsedda för behandling eller målning av timmerytor Fråga råd av personalen som säljer behand lingsmedlet Målfärg som bildar en tät hinna som inte andas får inte användas Följ tillverkarens anvis ningar i arbetet med behandlings medel Trä som behandlas skall vara torrt och arbetsförhållandena måste vara torra Byggnaden bör också behand las från insidan mot mögel och blånadssvamp med förebyggand...

Page 19: ...s est aussi sec que possible Dans ce cas d éventuelles rayures de séchage sont recouvertes dans les coutures des bûches Pour la peinture on peut utiliser une lasure pour le bois transparente brillant ou de la peinture couvrante pour le bois Si vous utilisez de la peinture assurez vous qu elle est adaptée pour le madrier et qu il ne forme pas d une soi disant surface en plastique Demandez plus d in...

Page 20: ... installera ventilationsgaller ingår inte i leveransen högst upp på väggarna för att låta extra fukt komma ut från stugan Avlägsna regelbundet snön som samlats på taket Verktyg För montering behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass mått band skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet ...

Page 21: ...icone des portes et des fenêtres et remplacez les si nécessaire Il est très important de s assurer que l abri soit suffisamment ventilé et que la partie en dessous du plancher soit aéré Il est conseillé de poser des grilles de ventilation pas incluses dans les murs pour évacuer l humi dité excessive Enlevez régulièrement la neige du toit Outils Pour le montage vous avez besoin des outils suivants ...

Page 22: ...och för direkt solsken vid hela monteringsprocessen Klagomålsprocedur i händelse av eventuellt fel Om kunden har något att klaga på gällande produkten skall han hon omedelbart kontakta återförsäljaren och göra ett skriftligt klagomål Om kunden börjar eller fortsätter monteringen har han hon godkänt produkten Ett ofullständigt klagomål inte kommer att behandlas Detta kommer att återsändas till kund...

Page 23: ...all boards It is important that the wood is protected from moisture and from direct sunlight during the entire assembly process Procedure in case of defects or faults If you have something to complain please immediately contact the place of purchase to make a written claim via the re seller If the assem ling is begun or continued it means that the customer has accepted the parts An imperfect claim...

Page 24: ...Lillevilla Oratuomi Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI S DE GB DK FR 24 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Page 25: ...väggtimmer montering av grundbalkarna och golvet DE Die Montagerichtung der Wandhölzer und die Montage der Fundamentbalken und Fußboden DK Vægbrædderne fundamentbjælkerne og montering af gulve GB The assembling direction of logs foundation beams and assembling of the floor FR Le sens d orientation des madriers la pose des solives et la fixation du plancher Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allg...

Page 26: ... diagonales Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux FI Asenna hirret mittapiirrosten osoittamalla tavalla SV Montera stockarna enligt dimensionsritningarna DE Montieren Sie die Bohlen gemäß den Zeichnungen DK Placer bjælkerne som vist på de dimensionelle tegninger GB Assemble the logs as on the dimensioal drawings provided F...

Page 27: ...at all the wall boards go properly into their place and that all the walls rise simultaneously Check the cross measurements of the frame and the verticality of the corner posts at different stages of assembly The cover boards S1 to the corners will be cut to length and angle and screwed after the walls are assembled FR Les murs vont être assemblés sur les poutres de fondation Chaque madrier du mur...

Page 28: ...S1 S2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 B B C C C C A A A B A B 28 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Page 29: ...3 5x45 4 0x60 3 5x45 3 5x45 1 3 2 Ruuvi joka lautaan Skruv till varje väggbräda An jedes Wandbrett schrauben Skru fast til hver vægplade Screw to each wall board Visser à chaque panneau mural Ruuvi joka toiseen lautaan Skruv till varannan väggbräda An jedes andere Wandbrett schrauben Skru til hver anden vægplade Screw to every other wall board Visser à tous les autres panneaux muraux 1 2 3 3 5x45 ...

Page 30: ...atz DK Saml dørkarmen ved brug af søm og skruer som vist Kontroller at der ikke er huller i samlingerne mellem karmdelene Kontroller målet og juster om nødvendigt Karmen monteres når væggene sættes op GB Put the door frames together by using nails and screws as shown in the drawings Check that are no gaps in the joints of the frame parts Check the measurements as shown and adjust if needed Assembl...

Page 31: ...ollista SV Notera Dörrkarmen måste installeras på plats under väggarnas monteringsfas Montering efteråt är inte möjligt DE Notiz Die Türrahmen muss während der Wandmontage montiert werden Ein nachträglicher Einbau der Türrahmen ist nicht möglich DK Bemærk Dørkarmen skal installeres på plads i vægmonteringsfasen Det er ikke muligt at installere karmen bagefter GB Note The door frame must be install...

Page 32: ...Sie bei der Montage des Dachmaterials nicht im Lieferumfang enthalten darauf dass es dicht montiert wird insbesondere an der Verbindung der E4 Dachbretter und des D1 Wandbohle ggf mit Silikon oder einem ähnlichen elastischen Dichtmittel abdichten DK Når væggene er færdige monteres gavltrekanterne og tagbjælkerne monteres i indhakkene i gavltrekanterne Fastgør tagbjælkerne til gavltrekanterne med s...

Page 33: ...e silikonisaumojen lisäämistä ikkunan ulkopuolelle karmin ja lasin saumaan estämään sadeveden pääsy ikkunan kautta rakennuksen sisälle Tämä kannattaa tehdä sen jälkeen kun ikkuna on pintakäsitelty SV Notera Fönstret måste installeras på plats under D väggens monteringsfas Montering efteråt är inte möjligt Vi rekommenderar silikonsömmar på glasfalset på yttersidan av fönstren för att förhindra regn...

Page 34: ...tage Montering af tag Installation of roof L installation du toit Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 1 7x45 34 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Page 35: ... vid behov DE Vor der Installation der Dachbretter kontrollieren Sie das Quermaß des Rohbaus und auch dass sich die Türen ordnungsgemäß öffnen wenn sie installiert sind Wir empfehlen dass Sie die Montage von der Vorderseite her beginnen und dann in Richtung hintere Wand fortsetzen Die genutete Seite des Bretts muss immer nach außen zeigen Die Bretter werden mit ca 1 2 mm Abstand dazwischen ineinan...

Page 36: ... en 5 mm springa mellan väggen och golvet DE Beginnen Sie mit dem Verlegen des Fußbodens von einer Wand aus Verwenden Sie ein Brett als Hilfe um die Fußbodendielen fest in die Fundamentbalken zu nageln Sägen Sie das letzte Brett so dass ein 5 mm Abstand zwischen der Wand und dem Fußboden verbleibt DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på f...

Page 37: ...3 5x25 x4 x2 x1 x1 x2 3 5x25 x8 10 mm Viimeistely Finish Fertigstellung Finish Finishing Finissage 5 37 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Page 38: ...38 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Page 39: ...39 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Page 40: ...ntie Asiakastiedot Kundinformation Kundeninformation Kundeinformation Customer information Informations client Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 40 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevil...

Reviews: