background image

2

IMPIEGO DELLA MACCHINA (4.1+X23)

Questa macchina è stata progettata per il sollevamento ed il trasporto di carichi sopra pallet o contenitori normalizzati su pavimenti piani, lisci e di resistenza adeguata. Sullo chassis
si trova una targhetta di identificazione che indica la capacità di sollevamento che non dovrà mai essere superata per la sicurezza del personale e per non danneggiare il veicolo. Si
consiglia di rispettare rigorosamente le norme antinfortunistiche e quelle riguardanti il funzionamento e la manutenzione. Qualsiasi montaggio di attrezzature accessorie sulla macchina
dovrà essere autorizzata dalla CASA COSTRUTTRICE

DESCRIZIONE DEL CARRELLO (5.4+X40)

Questo è un transpallet elettronico a forche con guida a timone,ideale per il trasporto di unità di carico su percorsi piani e privi di asperità. Gli organi di comando sono ben visibili e
azionabili comodamente. Il transpallet è conforme a tutte le norme attuali di conforto e sicurezza C.E. Il disegno mostra le principali caratteristiche:
1) CHASSIS 2) INTERRUTTORE GENERALE 3) TIMONE DI GUIDA 4) CENTRALINA IDRAULICA 5) RUOTA STABILIZZATRICE 6) CARTER 7) MOTORUOTA 8) SCHEDA ELETTRONICA
9) BATTERIA 10) ELETTROFRENO 11) RULLI DI CARICO 12) CILINDRO SOLLEVAMENTO 13) PEDANA (22) 14) BARRIERE LATERALI (22)

DISPOSITIVI DI SICUREZZA (6.4+X52) (vedi fig.1)

1) INTERRUTTORE GENERALE (RIF.2/FIG.1); 2) ELETTROFRENO (RIF.10/FIG.1); 3) VALVOLA LIMITATRICE DI FLUSSO; 4) VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE; 5) PROTEZIONE
PARAURTI: servono a proteggere dagli urti la ruota motrice(rif.7/fig.1), le ruote laterali stabilizzatrici (rif.5/fig.1) oltre ad evitare lo schiacciamento dei piedi durante la traslazione;
6) TASTATORE “UOMO MORTO”(RIF.2/FIG.1): è un interruttore di sicurezza situato sul timone di guida e protegge il conduttore contro le collisioni in marcia indietro; 7) INTERRUTTORI
RILEVAMENTO POSIZIONE PEDANA (RIFF. 15 e 16/FIG. 1): si tratta di due microinterruttori che rilevano se la pedana è chiusa o se è aperta con operatore a bordo. In questi due
casi la macchina può traslare, mentre se la pedana è aperta, ma l’operatore non è a bordo il sistema di traslazione è disattivato;

Struttura (7.3) (Vedi Fig.1)

In acciaio stampato ad alta resistenza è formata da un telaio portante comprensivo del vano batterie,forche, cinematismi e da un supporto per il gruppo di trazione e quello di
sollevamento. I rulli anteriori di carico (Rif.11), la ruota motrice (Rif.7) e le due ruote molleggiate laterali (Rif.5) assicurano una grande scorrevolezza. I carter (RIF.6) facilmente apribili
consentono una buona accessibilita’ a tutti i gruppi per il servizio assistenza.

Trazione (8.2)

Il gruppo di trazione, disposto centralmente, aziona la ruota motrice tramite ingranaggi conici e cilindrici.Il senso di marcia si inverte azionando le farfalle poste sul timone di guida(rif.1/fig.6).

Timone (9.3)  (Rif.3/Fig.1)

Il carrello può essere guidato da un conduttore a piedi,o se installata una piattaforma,da un conduttore portato in piedi. Il timone agisce direttamente sulla ruota motrice quindi per
cambiare direzione bisogna ruotarlo nel senso desiderato. Per azionare il carrello (vedi fig.2) si deve tenere il timone nella posizione centrale (Pos.B),mentre per fermarlo lo si deve
portare nella posizione superiore (Pos.A) o in quella inferiore (Pos.C). Una volta rilasciato il timone ritorna automaticamente nella posizione superiore (Pos.A) e fa ufficio di freno di
parcheggio. Per i modelli QX18 e QX20, in modalità “tartaruga”, quando il timone è nella posizione superiore (pos.A) o in quella inferiore (pos.C), premendo il tasto segnalatore
acustico/tasto “tartaruga” (rif.3, fig.6) ed agendo sul regolatore di marcia (rif.1, fig.6), il carrello si muove a velocità ridotta.

Freni (10.7)

La frenatura di servizio viene effettuata dal motore, rilasciando l’acceleratore. Il freno elettromagnetico fa ufficio di freno di stazionamento e freno di emergenza. La frenatura di emergenza
si effettua portando il timone alla posizione superiore (pos.A) o alla posizione inferiore (pos.C) (vedi fig.2). Se si disinserisce l’impianto elettrico, il freno elettromagnetico agisce come
freno di stazionamento.

Impianto idraulico (11.2)

Per sollevare e abbassare le forche è sufficiente agire sui pulsanti di comando (rif.4,8/fig.6)del gruppo timone in modo che la motopompa (rif.4/fig1) mandi l’olio idraulico dal serbatoio
al cilindro di sollevamento.L’energia necessaria al lavoro effettivo è fornita dalla batteria (rif.9/fig.1). Nell’impianto idraulico sono installate due valvole di sicurezza:
a)Valvola limitatrice di flusso ,evita che il carico cada improvvisamente in caso di rottura del sistema idraulico ed e’ integrata nella motopompa
b)Valvola di massima pressione,anche questa integrata nella motopompa,protegge il sistema meccanico e idraulico dai sovraccarichi.

Impianto elettrico (12.4+X31)

Costruito secondo le norme in vigore è costituito da un variatore elettronico (rif.8/fig.1)programmabile (dotato di tutte le sicurezze e regolazioni) e da organi di comando azionabili
dalla testata del timone. Le connessioni sono assicurate contro l’allentamento accidentale.I conduttori sono in rame, molto flessibili ed hanno la sezione adatta alle condizioni di
funzionamento ed alle influenze esterne che possono verificarsi. Tutti i componenti elettrici sono montati in modo da assicurare il funzionamento e facilitare la manutenzione.
L’INTERRUTTORE GENERALE (rif.2/fig.1) è il principale dispositivo dispositivo di sicurezza.

TARGHETTE (13,7+X32) (vedi fig.3)

Sulla macchina sono visibili le seguenti targhette:
A) Targhetta di identificazione del tipo di veicolo indicante la PORTATA MASSIMA
B) Targhette pericolo schiacciamento mani
C) Targhette pericolo schiacciamento piedi
D) Targhetta indicante l’interruttore generale
E) Targhette indicanti i punti di imbracatura
F) Targhetta leggere libretto
G) Targhetta indicante la posizione del baricentro
H) Targhetta pulsante “tartaruga”

NB: le targhette non devono assolutamente essere rimosse o rese illeggibili.
IMPORTANTE: È PROIBITO ECCEDERE LA PORTATA  FISSATA SULLA TARGHETTA TIPO “A” ATTACCATA ALLA MACCHINA ALL’ATTO DI VENDITA

TRASPORTO E MESSA IN FUNZIONE

Trasporto (14.3)

Per trasportare il carrello sono previsti 4 punti di imbracatura indicati dalle targhette “E”(fig.3), mentre il peso della macchina è indicato sulla targhetta di identificazione “A” (fig.3).

Messa in funzione (15.1)

Prima di mettere in funzione la macchina controllare che tutte le parti siano in perfette condizioni,verificare il funzionamento di tutti i gruppi e l’integrità dei dispositivi di sicurezza.
Spostare il carrello con la corrente di batteria e mai con la corrente alternata raddrizzata per non danneggiare i componenti elettrici.

BATTERIA (16.1+X33)

Istruzioni,misure di sicurezza e manutenzione
L’ispezione,la carica e il cambio della batteria deve essere fatto da personale autorizzato seguendo le istruzioni d’uso del costruttore della stessa. È vietato fumare e tenere vicino al
carrello e all’apparecchio di carica materiale infiammabile o che provoca scintille. L’ambiente deve essere ben arieggiato. Per una buona manutenzione i tappi degli elementi devono
essere asciutti e puliti.Eliminare l’acido fuoriuscito , spalmare un pò di vasellina sui morsetti e stringerli. Il peso e le dimensioni della batteria possono influire sulla stabilità del carrello
quindi se viene montata una batteria diversa da quelle standard si consiglia di interpellare la CASA COSTRUTTRICE per la necessaria autorizzazione.

Carica della batteria

Togliere il coperchio C. Prima di iniziare la carica verificare l’integrità dei conduttori. Staccare la spina mobile (B) da quella fissa. Collegare la presa del caricabatterie (A) con la spina
(B) (vedi fig.4 ). A fine carica il caricabatterie interrompe l’erogazione di corrente illuminando la spia STOP. Staccare la presa (A) dalla spina (B). Una ricarica normale richiede dalle 8
alle 10 ore. È preferibile ricaricare la batteria alla fine delle ore di utilizzazione del carrello. Il caricabatterie è concepito per assicurare una carica di mantenimento per un certo tempo
dopo la carica completa.Non esiste il rischio di sovraccarica quindi non è necessario staccare il caricabatterie dopo la totale ricarica.

NB: Non scaricare mai completamente le batterie, ed evitare le cariche incomplete; inoltre lasciare sempre che sia il caricabatterie a segnalare il termine della
carica. Attenzione: scaricare eccessivamente le batterie significa ridurgli la vita.

Cambio della batteria (17.2+X34)

a) Staccare la spina mobile da quella fissa.   b) Sbloccare la batteria dai fermi.   c) Estrarre la batteria   d) Rimontare la batteria secondo l’ordine inverso,inserendola nella propria
sede e collegandola correttamente.

(NB: mettere sempre una batteria dello stesso tipo di quella sostituita)
IMPORTANTE: IMPIEGARE CON CURA L’ACIDO SOLFORICO, È TOSSICO E CORROSIVO; ATTACCA LA PELLE E I VESTITI CHE EVENTUALMENTE DOVRANNO
ESSERE LAVATI CON SAPONE E ACQUA ABBONDANTE. IN CASO DI INCIDENTE CONSULTARE UN MEDICO!!!
NB: Nel caso di sostituzione della batteria consegnare la vecchia alla stazione di servizio più vicina

Verifica batteria

Leggere attentamente le istruzioni di uso e manutenzione del costruttore della batteria.Verificare l’assenza di corrosione ,la presenza di vaselina e che l’acido arrivi 15mm sopra le
placche.Se gli elementi sono scoperti rabboccare con acqua distillata. Misurare la densita’ dell’elettrolita con un densimetro per controllare il livello di carica.

Summary of Contents for QX

Page 1: ...aspekter af denne folder Denne folder giver nyttige vejledninger for korrekt brug og vedligeholdelse af gaffel trucken den beskriver det er derfor yderst vigtigt at læse alle sektionerne grundigt da disse forklarer den bedste of mest sikre brug af trucken denne folder må anses for en integreret del af trucken of skal indkluderes i salget af den ingen del af denne publikation må reproduceres uden s...

Page 2: ...4 Kuva 4 ΦΙΓ 4 Abb 4 Fig 3 Kuva 3 ΦΙΓ 3 Abb 3 Fig 2 Kuva 2 ΦΙΓ 2 Abb 2 ΦΙΓ5 Kuva 5 Abb 5 Fig 5 Kuva 6 Fig 6 ΦΙΓ6 Abb 6 Fig 1 Kuva 1 ΦΙΓ 1 Abb 1 Fig 4 Kuva 4 ΦΙΓ 4 Abb 4 Fig 3 Kuva 3 ΦΙΓ 3 Abb 3 Fig 2 Kuva 2 ΦΙΓ 2 Abb 2 ΦΙΓ5 Kuva 5 Abb 5 Fig 5 18 20 20P 22 ...

Page 3: ...dana su giù 800x1200 pedana su giù Traslazione con senza carico Sollevamento con senza carico Discesa con senza carico Con senza carico Con batteria Con carico conducente carico Senza carico conducente carico Parte conducente carico Parte conducente carico Dimensioni ruota motrice Dimensioni ruote stabilizzatrici Dimensione parte carico Distanza tra gli assi Posteriore anteriore Distanza tra rulli...

Page 4: ... integrata nella motopompa b Valvola di massima pressione anche questa integrata nella motopompa protegge il sistema meccanico e idraulico dai sovraccarichi Impianto elettrico 12 4 X31 Costruito secondo le norme in vigore è costituito da un variatore elettronico rif 8 fig 1 programmabile dotato di tutte le sicurezze e regolazioni e da organi di comando azionabili dalla testata del timone Le connes...

Page 5: ...na di lavoro il conducente è tenuto a fermare subito il carrello d E proibito soffermarsi nelle zone in cui ci siano parti in movimento e salire sulle parti fisse del carrello e Il conducente deve evitare le fermate brusche e le inversioni di marcia veloci f in caso di salita o discesa con pendeza max consentita il conducente deve tenere il carico a monte e ridurre la velocità g Durante la guida i...

Page 6: ... INTERRUTTORE GENERALE PERDITA DI OLIO NEL SISTEMA IDRAULICO VERIFICA CONNESSIONI SOVRACCARICO DIMINUIRE IL CARICO BATTERIA SCARICA CARICARE BATTERIA MANCA L OLIO NEL SERBATOIO AGGIUNGERE OLIO PERDITA DI OLIO NEL CIRCUITO IDRAULICO VERIFICA CONNESSIONI E GUARNIZIONI VALVOLA DI PRESSIONE SPORCA PULIRE LA VALVOLA GUARNIZIONI CILINDRO USURATE CAMBIARE GUARNIZIONI BASSA COPPIA FRENANTE REGISTRARE IL F...

Page 7: ... 20643 Main Bras Incertitude K m s2 Plancher en ciment lisse industriel Sur piste d essai selon EN 13059 Valeur d émission vibratoire mesurée a m s2 EN ISO 20643 Main Bras Incertitude K m s2 Valeur d émission vibratoire mesurée a m s2 EN 13059 Corps entier Incertitude K m s2 Plancher en ciment lisse industriel Sur piste d essai selon EN 13059 Valeur d émission vibratoire mesurée a m s2 EN 13059 Co...

Page 8: ...r le flux évite que la charge tombe à l improviste en cas de rupture du système hydraulique et elle est intégrée dans la motopompe b Valve de pression maximum celle ci aussi intégrée dans la motopompe protège le système mécanique et hydraulique en cas de surcharge Installation électrique 12 4 X31 Construite selon les normes en vigueur et constituée d un variateur électronique ref 8 fig 1 programma...

Page 9: ...ersonnes en danger au cas où malgré l avertissement il y aurait encore quelqu un dans la zone de travail le conducteur est tenu d arrêter immédiatement le chariot d Il est interdit de s arrêter dans les zones ou il y a des parties en mouvement et de monter sur les parties fixes du chariot e Le conducteur doit éviter les arrêts brusques et les inversions de marche rapides f Dans des cas de montée o...

Page 10: ...GÉNÉRAL PRESSÉ LEVER L INTERRUPTEUR GÉNÉRAL PERTE D HUILE DANS LE SYSTÈME HYDRAULIQUE VÉRIFICATION CONNEXIONS SURCHARGE DIMINUER LA CHARGE BATTERIE DÉCHARGÉE CHARGER LA BATTERIE MANQUE D HUILE DANS LE RÉSERVOIR AJOUTER DE L HUILE PERTE D HUILE DANS LE CIRCUIT HYDRAULIQUE VÉRIFICATION CONNEXIONS ET JOINTS VALVE DE PRESSION SALE NETTOYER LA VALVE JOINTS CYLINDRE USÉS CHANGER LES JOINTS BAS COUPLE FR...

Page 11: ...439 723 1587 940 1580 756 1754 940 1580 756 1754 395 125 390 120 395 125 390 120 395 125 390 120 395 125 390 120 2 1M 2 2 1M 4 85x90 85x80 P P P 230x75 100x40 1373 1375 1224 1225 1373 1375 1224 1225 1373 1520 1224 1370 1373 1520 1224 1370 175 ELECTRONIC SPEED CHANGE GEAR ELECTRIC TRACTION 24 230 315 24 180 230 190 216 215 277 1 2 2 0 2 2 0 9 85 1378 875 873 170 C 980 h3 Q 360 Y 5 3 3 2 2 6 l L L 2...

Page 12: ...e this is also contained in the motor pump and protects the mechanical and hydraulic system from overloading Electrical circuit 12 4 X31 Constructed according to current regulations and comprising a programmable electronic variator ref 8 fig 1 supplied with all safety and adjustment devices and controls that can be operated from the steering bar handle The connections are guaranteed against accide...

Page 13: ... people if they are in danger if in spite of this warning there is still someone in the work area the driver must immediately stop the truck d It is forbidden to stop in areas where there are moving parts and step on the fixed parts of the truck e The driver must avoid sudden stops and fast inversions of movement f In case of slopes with maximum permitted inclination the driver must keep the load ...

Page 14: ...BATTERY DOESN T CHARGE 25 1 MAIN SWITCH PUSHED LIFT THE MAIN SWITCH OIL LEAKAGE IN HYDRAULIC CIRCUIT CHECK CONNECTIONS AND GASKETS OVERLOADING REDUCE LOAD BATTERY FLAT CHARGE BATTERY NO OIL IN TANK ADD OIL OIL LEAKAGE IN HYDRAULIC CIRCUIT CHECK CONNECTIONS AND GASKETS PRESSURE VALVE DIRTY CLEAN VALVE CYLINDER GASKETS WORN REPLACE GASKETS LOW BRAKING TORQUE ADJUST BRAKE FAULT IN BRAKING SYSTEM REPL...

Page 15: ... 1M 4 85x90 85x80 P P P 230x75 100x40 1373 1375 1224 1225 1373 1375 1224 1225 1373 1520 1224 1370 1373 1520 1224 1370 175 ELEKTRONISCHER GESCHWINDIGKEITSREGLER ELEKTRISCH ANTRIEB 24 230 315 24 180 230 190 216 215 277 1 2 2 0 2 2 0 9 85 1378 875 873 170 C 980 h3 Q 360 Y 5 3 3 2 2 6 l L L 2 2 2 X S1 t s A Wa 2 a 2 a t s A Wa 2 a 0 0 2 1 x 0 0 8 B 560 485 n n 550 680 1806 2174 1656 2024 1806 2174 165...

Page 16: ... der Motorpumpe und schützt das mechanische und hydraulische System vor Überlastung Elektrische anlage 12 4 X31 Sie wurde nach den geltenden Normen hergestellt und setzt sich aus einem programmierbaren elektronischen Regler Teil 8 Abb 1 mit sämtlichen Vorrichtungen zum Einstellen und zur Sicherheit und aus Steuerorganen die von der Stirnseite der Deichsel aus bedient werden können zusammen Die Ans...

Page 17: ...p Gebrauchstemperatur 10 40 Im Fall von Schäden oder Unfällen wegen Nachlässigkeit Installationen durch nicht fachgerechte Techniker und unsachgemäßen Gebrauch übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung Fahren s Abb 5 Überprüfen ob sich der Hauptschalter in der angehobenen Position befindet Bevor der Hubwagen bewegt wird den einwandfreien Betrieb der Hupe und Bremse prüfen Weiter darauf achten daß...

Page 18: ...OBEN 26 1 DER HUBWAGEN BREMST NICHT 23 1 DIE MOTORPUMPE SPRINGT NICHT AN 24 1 DIE BATTERIE WIRD NICHT GELADEN 25 1 HAUPTSCHALTER GEDRÜCKT DEN HAUPTSCHALTER ANHEBEN HYDRAULISCHES SYSTEM VERLIERT ÖL ANSCHLÜSSE UND DICHTUNGEN PRÜFEN ÜBERLASTUNG LAST VERMINDERN BATTERIE LEER BATTERIE AUFLADEN ES FEHLT ÖL IM TANK ÖL NACHFÜLLEN HYDRAULISCHES SYSTEM VERLIERT ÖL ANSCHLÜSSE UND DICHTUNGEN PRÜFEN DRUCKVENTI...

Page 19: ... P P P 230x75 100x40 1373 1375 1224 1225 1373 1375 1224 1225 1373 1520 1224 1370 1373 1520 1224 1370 175 VARIADOR ELECTRÓNICO ELÉCTRICO TRACCION 24 230 315 24 180 230 190 216 215 277 1 2 2 0 2 2 0 9 85 1378 875 873 170 C 980 h3 Q 360 Y 5 3 3 2 2 6 l L L 2 2 2 X S1 t s A Wa 2 a 2 a t s A Wa 2 a 0 0 2 1 x 0 0 8 B 560 485 n n 550 680 1806 2174 1656 2024 1806 2174 1656 2024 1950 2318 1805 2173 1950 23...

Page 20: ...as dos válvulas de seguridad a Válvula limitadora de flujo evita que la carga se caiga de improviso en caso de ruptura del sistema hidráulico y está integrada en la motobomba b Válvula de máxima presión esta también está integrada en la motobomba y protege el sistema mecánico e hidráulico contra las sobrecargas Instalación eléctrica 12 4 X31 Construída según las normas en vigor está constituída po...

Page 21: ...hibido detenerse en las zonas en donde hayan partes en movimiento y subir encima de las partes fijas de la carretilla e El conductor debe evitar las paradas bruscas y las inversiones de marcha veloces f En caso de subida o bajada con inclinación máxima cosentida el conductor debe tener la carga en la parte trasera de las horquillas y reducir la velocidad g Durante la dirección del vehículo el cond...

Page 22: ...ICO CONTROLAR CONEXIONES Y EMPAQUETADURAS CARGA EXCESIVA DISMINUIR LA CARGA BATERÍA DESCARGADA CARGAR BATERIA FALTA ACEITE EN EL TANQUE AÑADIR ACEITE PÉRDIDA DE ACEITE EN EL CIRCUÍTO HIDRÁULICO CONTROLAR CONEXIONES Y EMPAQUETADURAS VÁLVULA DE PRESIÓN SUCIA LIMPIAR LA VÁLVULA EMPAQUETADURAS CILINDRO DESGASTADAS CAMBIAR EMPAQUETADURAS BAJA TORSIÓN DE FRENAJE APRETAR EL FRENO AVERÍA EN EL SISTEMA FRE...

Page 23: ...x90 85x80 P P P 230x75 100x40 1373 1375 1224 1225 1373 1375 1224 1225 1373 1520 1224 1370 1373 1520 1224 1370 175 VARIADOR ELECTRÔNICO ELÉCTRICO TRAÇÃO 24 230 315 24 180 230 190 216 215 277 1 2 2 0 2 2 0 9 85 1378 875 873 170 C 980 h3 Q 360 Y 5 3 3 2 2 6 l L L 2 2 2 X S1 t s A Wa 2 a 2 a t s A Wa 2 a 0 0 2 1 x 0 0 8 B 560 485 n n 550 680 1806 2174 1656 2024 1806 2174 1656 2024 1950 2318 1805 2173 ...

Page 24: ...ergia necessaria para o trabalho è fornecida da bateria rif 9 fig 1 A válvula que limita o fluxo evita que a carga caia de repente no caso que quebre o sistema B válvula de máxima pressão integrada à bomba do motor protege os sistemas mecânico e hidráulico de sobrecargas Implanto eletrônico 12 4 X31 Construído segundo as normas em vigor è constituído de um Variador eletrônico rif 8 fig 1 dotado de...

Page 25: ...carrinho se movem os não encarregados e avisar imediatamente se tem pessoas em perigo No caso em que depois do aviso encontremse ainda pessoas na zona de transito o condutor è obrigado a parar imediatamente o carrinho d E proibido parar na zona em movimento e subir nas partes fixas do carrinho e O condutor deve evitar as paradas bruscas e as inversões de marcha velozes f No caso de subida au desci...

Page 26: ...VANTE O INTERRUPTOR GERAL PERDA DE ÓLEO DO SISTEMA HIDRÁULICO VERIFICAR A CONEXÃO SOBRECARREGAMENTO DIMINUIR A CARGA BATERIA DESCARREGADA BATERIA DESCARREGADA FALTA DE ÓLEO NO TANQUE COLOCAR ÓLEO PERDA DE ÓLEO DO SISTEMA HIDRÁULICO VERIFICAR A CONEXÃO E AS MANGUEIRAS VÁLVULA DE PRESSÃO SUJA LIMPAR A VÁLVULA MANGUEIRAS DO CILINDRO GASTAS TROCAR AS MANGUEIRAS FREIO BAIXO REGISTRAR O FREIO PROBLEMA N...

Page 27: ...0 P P P 230x75 100x40 1373 1375 1224 1225 1373 1375 1224 1225 1373 1520 1224 1370 1373 1520 1224 1370 175 ELEKTRONISCHE VERSNELLING ELEKTRISCH TRACTIE 24 230 315 24 180 230 190 216 215 277 1 2 2 0 2 2 0 9 85 1378 875 873 170 C 980 h3 Q 360 Y 5 3 3 2 2 6 l L L 2 2 2 X S1 t s A Wa 2 a 2 a t s A Wa 2 a 0 0 2 1 x 0 0 8 B 560 485 n n 550 680 1806 2174 1656 2024 1806 2174 1656 2024 1950 2318 1805 2173 1...

Page 28: ...draulische systeem tegen overbelasting Elektrisch circuit 12 4 X31 Het elektrische circuit is gebouwd volgens de geldende normen en bestaat uit een te programmeren elektronische variometer ref 8 fig 1 voorzien van alle regelingen en veiligheden en de stuurorganen die bedient kunnen worden vanaf de bovenkant van de stuurstang De aansluitingen zijn verzekerd tegen toevallige verslapping De conductor...

Page 29: ...wing nog steeds personen op de werkplek zijn dient de bestuurder de pallettruck meteen te stoppen d Het is verboden te blijven staan in de zones waar er onderdelen in beweging zijn en te klimmen op de vaste delen van de pallettruck e De bestuurder dient plotseling afremmen en snelle richtingsveranderingen te vermijden f Ingeval van omhoog of omlaaggaande stukken met max toegestane helling dient de...

Page 30: ... 25 1 HOOFDSCHAKELAAR INGEDRUKT TIL DE HOOFDSCHAKELAAR OP VERLIES VAN OLIE IN HET HYDRAULISCHE SYSTEEM AANSLUITINGEN CONTROLEREN OVERBELASTING LADING VERMINDEREN ACCU LEEG ACCU OPLADEN GEEN OLIE IN DE TANK OLIE BIJVULLEN VERLIES VAN OLIE IN HETHYDRAULISCHE SYSTEEM AANSLUITINGEN EN PAKKINGEN CONTROLEREN DRUKVENTIEL VUIL VENTIEL SCHOONMAKEN PAKKINGEN VAN DE CILINDER VERSLETEN PAKKINGEN WISSELEN LAAG...

Page 31: ...5 125 390 120 395 125 390 120 2 1M 2 2 1M 4 85x90 85x80 P P P 230x75 100x40 1373 1375 1224 1225 1373 1375 1224 1225 1373 1520 1224 1370 1373 1520 1224 1370 175 ELEKTRONISK FART GEARSKIFT ELEKTRISK TRAEK 24 230 315 24 180 230 190 216 215 277 1 2 2 0 2 2 0 9 85 1378 875 873 170 C 980 h3 Q 360 Y 5 3 3 2 2 6 l L L 2 2 2 X S1 t s A Wa 2 a 2 a t s A Wa 2 a 0 0 2 1 x 0 0 8 B 560 485 n n 550 680 1806 2174...

Page 32: ...falde i tilfælde af at det hydrauliske kredsløb fejler b Maksimum tryk ventilen denne er også anbragt if motor pumpen of beskytter det mekaniske of hydrauliske system fra overbelastning Elektrisk kredsløb 12 4 X31 Er konstrueret efter up til date regler of indluderer variabelt el program ref 8 fig 1 leveret med sikkerheds of justerings udstyr samt kontrol udstyr som fungerer fra styre roret Forbin...

Page 33: ...ser f I tilfælde af kørsel enten op eller ned af en maksimum tilladt hældning skal brugeren have lasten over palleløfteren of sænke farten g Under kørslen må føreren være sikker på god synlighed of at der ikke er nogen hindringer for at bakke h Hvis trucken skal transporteres med elevator skal den køres ind i elevatoren med gaflerne først Først check elevatorens vægt kapacitet i Det er absolut for...

Page 34: ...PLADE 25 1 HOVEDABRYDER TRYKKET NED SKUB HOVEDAFBRYDEREN UD OLIE LÆKAGE I HYDRAULISK SYSTEM TJEK SAMLINGER OVERBELASTNING REDUCER LAST FLADT BATTERI GENOPLAD BATTERI TOM OLIE TANK TILFØR OLIE OLIE LÆKAGE I HYDRAULISK KREDSLØB TJEK SAMLINGER OG BELÆGNINGER BESKIDT TRYK VENTIL RENS VENTIL SLIDTE CYLINDER BELÆGNINGER UDSKIFT BELÆGNINGER LAVT DREJNINGS MOMENT JUSTER BREMSE DEFEKT BREMSESYSTEM UDSKIFT ...

Page 35: ... 395 125 390 120 2 1M 2 2 1M 4 85x90 85x80 P P P 230x75 100x40 1373 1375 1224 1225 1373 1375 1224 1225 1373 1520 1224 1370 1373 1520 1224 1370 175 ELEKTRONISK FART GEARSKIFT ELEKTRISK TRAEK 24 230 315 24 180 230 190 216 215 277 1 2 2 0 2 2 0 9 85 1378 875 873 170 C 980 h3 Q 360 Y 5 3 3 2 2 6 l L L 2 2 2 X S1 t s A Wa 2 a 2 a t s A Wa 2 a 0 0 2 1 x 0 0 8 B 560 485 n n 550 680 1806 2174 1656 2024 18...

Page 36: ...tilen som er plassert i motor pumpen stopper lasten fra plutselig å falle i tilfelle at det hydrauliske kretsløp feiler b Maksimum trykk ventilen denne er også plassert fullstendigjort i motor pumpen og beskytter det mekaniske og hydrauliske system fra overbelastning Elektrisk kredsløb 12 4 X31 Konstruert etter nåtids regler og inkluderer et elektrisk variabelt program ref 8 fig 1 med alle sikkerh...

Page 37: ...l den kjøres inn i elevatoren med gafflerne først Først sjekk heisens vekt kapasitet i Det er absolut forbudt å koble av ellerta av sikkerhetsutstyret Hvis trucken er i brug i områder med høy risiko for brann eller eksplosioner må dette område være sikret for denne slags brug l maksimum last som vist på A skiltet fig 3 må under ingen omstendigheter overskrides Føreren må sikre seg at godset er god...

Page 38: ...LJE LEKASJE I DET HYDRAULISKE SYSTEM SJEKK TILSLUTTNINGER OG BELEGNINGER TRYKKVENTILEN ER SKITTEN RENS VENTILEN BELEGNINGEN PÅ SYLINDEREN ER SLITT NED ERSTATT VENTILEN LAVE FORBREMSER JUSTER BREMSEN FEIL I BREMSESYSTEMET ERSTATT BREMSEN MOTORBRSTENE ER SLITTE SKIFT UT DEFEKT TENNINGSKONTAKT SKIFT UT DEFEKTE ELEKTRISKE SAMLINGER SJEKK SAMLINGENE BATTERILADEREN ER IKKE TILSLUTTET RIKTIG SJEKK TILSLU...

Page 39: ...0 395 125 390 120 2 1M 2 2 1M 4 85x90 85x80 P P P 230x75 100x40 1373 1375 1224 1225 1373 1375 1224 1225 1373 1520 1224 1370 1373 1520 1224 1370 175 ELEKTRONISK VÄXEL ELEKTRISK DRAG 24 230 315 24 180 230 190 216 215 277 1 2 2 0 2 2 0 9 85 1378 875 873 170 C 980 h3 Q 360 Y 5 3 3 2 2 6 l L L 2 2 2 X S1 t s A Wa 2 a 2 a t s A Wa 2 a 0 0 2 1 x 0 0 8 B 560 485 n n 550 680 1806 2174 1656 2024 1806 2174 1...

Page 40: ...d i motorpumpen Elektriskt system 12 4 X31 Konstruerat enligt gällande regler och innefattar en elektronisk växel ref 8 fig 1 försedd med alla säkerhets och justeringsinstrument och manöverenheter som styrs från styrets handtag Anslutningarna är säkrade mot oförutsett avtagande Kopparledarna är väldigt flexibla och har en diameter tillräcklig för funktionsvillkor och för externa påverkningar som k...

Page 41: ...örsiktigt eftersom häftiga rörelser ger upphov till farliga situationer särskilt när trucken rör sig i hög hastighet Minska hastigheten i trånga passager och i kurvor Styrvinkeln är 180 fig 5 Manöverfunktioner 19 3 x36 fig 6 1 Hastighetskontroll 2 Död mans grepp 3 Knapp ljudsignalapparat knapp sköldpadda 4 Manöverknapp för lyftning 5 Nyckel 6 Huvudströmbrytare 7 Batteri varningslamp 8 Manöverknapp...

Page 42: ...ÖMBRYTARE VRID HUVUDSTRÖMBRYTAREN UPPÅT FÖRLUST AV OLJA I DET HYDRAULISKA SYSTEMET KONTROLLERA ANSLUTNINGAR ÖVERBELASTNING MINSKA LASTEN BATTERIET URLADDAT LADDA BATTERIET DET SAKNAS OLJA I TANKEN FYLL PÅ OLJA FÖRLUST AV OLJA I DET HYDRAULISKA OMLOPPET KONTROLLERA ANSLUTNINGAR OCH PACKNINGAR TRYCKVENTIL SMUTSIG RENGÖR VENTILEN UTSLITNA CYLINDERPACKNINGAR BYT PACKNINGAR LÅGT BROMSPAR JUSTERA BROMSE...

Page 43: ...120 395 125 390 120 395 125 390 120 395 125 390 120 2 1M 2 2 1M 4 85x90 85x80 P P P 230x75 100x40 1373 1375 1224 1225 1373 1375 1224 1225 1373 1520 1224 1370 1373 1520 1224 1370 175 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΜΗΧΑΝΕΣ ΗΛΕΚΡΙΚ ΕΛΞΗ 24 230 315 24 180 230 190 216 215 277 1 2 2 0 2 2 0 9 85 1378 875 873 170 C 980 h3 Q 360 Y 5 3 3 2 2 6 l L L 2 2 2 X S1 t s A Wa 2 a 2 a t s A Wa 2 a 0 0 2 1 x 0 0 8 B 560 485 n n 550 68...

Page 44: ...ων Φ Πινακιδα δειχτησ γενικου διακοπτη Γ Πινακιδα που δειχνει τη θεση του κεντρου βαρουσ ΠΡΟΣΟΧΗ Οι πινακιδεσ δεν πρεπει νααϕαιρουνται η να μην ειναι ε ΠΡΟΣΟΧΗ Οι πινακιδεσ δεν πρεπει νααϕαιρουνται η να μην ειναι ευαναγνωστεσ υαναγνωστεσ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Απαγορευεται το ϕορτιο να υπερβαινει το βαροσ που καθ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Απαγορευεται το ϕορτιο να υπερβαινει το βαροσ που καθ οριζεται στην πινακιδα τυπου Α που...

Page 45: ...τακινησετε το παλλετοϕορο ελεγξτε τη λειτουργια του κουδουνιου του ϕρενου και την μπαταρια να ειναι εντελωσ γεματη Γυριστε το κλειδι στη θεση 1 και ϕερτε ρο τιμονι στη θεση τησ μετακινησησ Γυριστε το ρυθμιστη αργα και κατευθυνθειτε προσ την κατευθυνση που επιθυμειτε Για να η για να σταματησετε εντελωσ γυριστε το ρυθμιστη προσ την αντιθετη ϕορα απο εκεινη τησ ταχυτητασ Με το παλλετοϕορο στριβετε πα...

Page 46: ... ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΩΝ ΦΡΕΝΩΝ ΑΛΛΑΓΗ ΦΡΕΝΩΝ ΦΘΑΡΜΕΝΟΙ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΡΕΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΧΑΛΑΣΜΕΝΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΝΩΣΕΙΣ ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΕΝΩΣΕΙΣ Ο ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΕΝΩΣΕΙΣ ΧΑΛΑΣΜΕΝΟ ΤΟ ΕΥΤΗΚΤΟ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΧΑΛΑΣΜΕΝΟ ΤΟ ΕΥΤΗΚΤΟ ΤΟΥ ΚΕΝΡΤΙΚΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI SI NO SI NO SI SI NO SI SI NO SI NO SI SI NO SI NO SI SI ø Δ Δ π π Δ ΑΔΕΙΑ ΜΠΑΤΑ...

Page 47: ...örien mitat Paino Ajomoottori Äänenpaine lava nostettu laskettu KANTOKIKI PAINOPISTE OHJAUSJÄRJESTELMÄ MALLI PITUUS ULOTTUVUUDET NOSTOKORKEUS KÄÄNTOSÄDE LASTAUKSENVAATIMALASTAUSLEVEYS NOPEUS AKSELIPAINO AKSELIPAINO PYÖRÄT RENKAAT AKSELIVÄLI KÄYTTÖJARRU AKKU NOPEUSKONTROLLI PAINO TYHJÄNÄ SÄHKOMOOTTORIT MELUTASO OMINAISUUDET ULOTTUVUUDET SUORITUSKIKI PAINOT RUNKO AJO OMINAISUUDET PAIKALLAAN PYSYVÄ L...

Page 48: ...elta Sähköpiiri 12 4 X31 Rakennettu voimassa olevien s sten mukaisesti Koostuu ohjelmoitavasta sähköisestä muuntimesta numero 8 kuva 1 varustettu kaikilla turvallisuus ja s laitteilla ja s timistä joita voidaan käytt ohjaustangosta Yhteyksillä on takuu vahingossa tapahtuvaa löystymistä vastaan Kuparijohtimet ovat erittäin joustavia ja niiden läpimitta on riittävä työskentelyolosuhteisiin nähden ja...

Page 49: ...rvalaitteiden käytöstäpoisotto tai irrottaminen on ehdottomasti kielletty Jos trukkia käytetään tulenaroilla tai räjähdysherkillä alueilla se täytyy erikseen hyväksyä tähän käyttöön l A kilvessä osoitettua MAKSIMIKUORMAA kuva 4 ei saa miss n tapauksessa ylitt Ajajan täytyy varmistua siitä että kuorma on asetettu haarukoille kunnolla ja oikeassa järjestyksessä se ei saa koskaan ulottua enemp kuin 5...

Page 50: ...OSTA YLEISVIRTAKYTKIN YLÖS ÖLJYVUOTO HYDRAULISESSA PIIRISSÄ TARKASTA YHTEYDET YLIKUORMITUS VÄHENNÄ KUORMAA AKKU ON TYHJÄ LATAA AKKU TANKISSA EI OLE ÖLJYÄ LISÄÄ ÖLJYÄ ÖLJYVUOTO HYDRAULISESSA PIIRISSÄ TARKASTA YHTEYDET JA TIIVISTEET PAINEVENTTIILI LIKAINEN PUHDISTA VENTTIILI SYLINTERIN TIIVISTEET VAIHDA TIIVISTEET KULUNEET ALHAINEN JARRUTUKSEN SÄÄDÄ JARRUA VÄÄNTÖMOMENTTI VIKA JARRUJÄRJESTELMÄSSÄ VAI...

Reviews: