background image

Τιμόνι (9.12) - (αναφ.2/Εικ.1)

Το ανυψωτικό αμαξίδιο οδηγείται από πεζό χειριστή. Η γωνία στροφής είναι 210°. Το τιμόνι ενεργεί απευθείας πάνω στον κινητήριο τροχό και επομένως για να αλλάξετε κατεύθυνση 

χρειάζεται να το στρέψετε προς την επιθυμητή πλευρά. Για να ενεργοποιηθεί το ανυψωτικό αμαξίδιο (βλέπε εικ.2) το τιμόνι πρέπει να διατηρείται στην κεντρική θέση (θέση Β), ενώ για 

να ακινητοποιηθεί, το τιμόνι πρέπει να μετακινηθεί στην επάνω Θέση (Θέση Α) ή στην κάτω θέση (Θέση Γ). Μόλις αφεθεί, το τιμόνι επιστρέφει αυτόματα στην επάνω θέση (Θέση Α) και 

λειτουργεί ως φρένο στάθμευσης. Σε λειτουργία «χελώνας», όταν το τιμόνι είναι στην πάνω θέση (θέση Α) ή στην κάτω θέση (θέση Γ), αν πατήσετε το πλήκτρο «χελώνα» (αναφ. 8, εικ. 

3) και ενεργήσετε στο ρυθμιστή λειτουργίας (αναφ. 1, εικ. 3), το αμαξίδιο κινείται με μειωμένη ταχύτητα.

Φρενο (10.7)

Το ηλεκτρομαγνητικο φρενο δρα απενθειασ στον κινητηρα ελξησ βαζοντασ το τιμονι στην ανωτατη Θεση (ΘεσηΑ)και την κατωτερη Θεση (θεσηΧ) βλ. εικ.2. Αν αδρανησει η ηλεκτρικη 

εγκατασεαση το φρενο λειτούργει ωσ φρενο ακινητοποιησησ.Η δύναμη φρεναρισματοσ ρνθμιζεται δρωντασ στο μεταλλικο δακτυλιο τον φρενον οπωσ στην εικονα 3.

Υδρανλικη Εγγατασταση (11.11) 

Για να σηκωσετε και να χαμηλωσετε τισ διχαλεσ αρκει να δρασετε σεονσ διακοπτεσ εντολων (Ν° 4,5/εικ.3) τον συστηματοσ τον τιμονιού με τροπο ωστε 

η μηχανικη αντλ ια (Ν°3/εικ.1) να σεειλει το νδρανλικο λαδι απο το ρεζερβοναρ στον κύλινδρο ανύψωση Η απαραιτητη ενεργεια για αύτη τη δονλεια 

παρεχεται απο την μπαταρια(Ν°15/εικ. 1). 

Σε περίπτωση βλάβης του ηλεκτρικού συστήματος και εξάντλησης της αποθηκευμένης ενέργειας στη μπαταρία ενώ το αμαξίδιο έχει τις περόνες 

ανυψωμένες, μπορείτε να κατεβάσετε τις περόμενες για να μετακινήσετε το αμαξίδιο ενεργώντας στο σύστημα χειροκίνητης απεμπλοκής (ΑΝΑΦ.4/ΕΙΚ.1) 

που είναι εγκατεστημένο στην ηλεκτρική βαλβίδα.

Στην νδρανλικη εγκατασεαση ειναι τοποθετημενεσ δύο βαλβιδεσ ασφαλειασ:

α) Βαλβιδα ασφαλειας ανατροπης αλεξιπτωτο για την αποφυγη τον αποτομον πεσιματοσ τον φορτιον σε περιπτωση πού σπασει το νδρανλικο συσεημα 

(ειναι τοποθετημενη στον τον κύλινδρού) 

β) βαλβιδα νπερτατησ πιεσησ,ενσωματομενη στην κινητη αντλια πού προστατεύει το μηχανικο συσεημα απο την νπρεφορτωση.

Ηλεκτρικη Εγκατασεαση (12.9)

Κατασκενασμενη σύμφωνα με τονσ ισχνοντεσ κανονεσ αποτελειται απο εναν ηλεκτρονικο ρνθμιστη (11/εικ.1) πού μπορει να προγραμματιστει (πληρωντασ ολεσ 

τισ ασφαλε ιεσ και τονσ κανονισμονσ) και απο μοχλονσ πού χειριζονται απο την ακρη τον τιμονιού .Οι ενωσεισ ειναι καλα στερεωμενεσ ωστε να αποφεύγεται 

ενα πιθανο χαλαρωμα Οι αγωγοι ειναι πολύ ενκινητοι και εχουν την καταλληλη διαμετρο σε συνθηκεσ λειτονργιασ και σε εξωγωνεισ επηρεασμονσ πού μπορει 

να προκληθούν. Ολα τα καμματια ειναι συναρμολογημενα ετσι ωστε να εξασφαλειζονν τη λειτονργια και να διευκολύνούν τη συντηρηση.

ΠΙΝΑΚΙΔΕΣ (13.13) (βλ. εικ. 4)

Πανω στη μηχανη διακρινονται οι ακολονθεσ πινακιδεσ:

a) Πινακιδα αναγνωρισησ τον τύπον τησ μηχανησ  b) Πινακιδα μπαταρια  c) Πινακιδα διαγραμμα φορτιον σε λειτονρ για τησ αννψωσησ και Θεση τον κεντρον βαρονσ τον φορ τιον των διχαλων  d) Πινακιδεσ 

δειχτεσ σημείων δεσιματοσ  e) Πινακιδεσ κινδύνού σννθλιψεωσ ποδιων  f) Πινακιδεσ απαγορεντικα χρησησ  g) πλακετα: να διαβαστει το βιβλιαριο  h) Προμήθειας δείχνοντας περίπου το ύψος στο οποίο το δίκρανο 

ανυψώνεται  i) Πινακιδα πού δειχνει τη Θεση τον κεντρον βαρονσ

ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι πινακιδεσ δεν πρεπει νααφαιροννται η να μην ειναι εναναγνωστεσ.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Απαγορεύεται το φορτιο να νπερβαινει το βαροσ πού καθοριζεται στην πινακιδα τν-πού Χ πού βρισκεται κολλημενη στο μηχανημα τη στιγμη τησ πωλησησ τον και πού κατα συνεπεια 

φερει εδω.

ΠΡΟΣΕΞΤΕ: Το παρον διαγραμμα παρονσιαζει τη σχεση μεταξύ ανωτατον φορτιον πού μπορει να σηκωθει και την ανωτατη σχετικη ανύψωση απο το δαπεδο τη στιγμη τον φορτωματοσ και 

ξεφορτωματοσ ενοσ φορτιον απο ενα ραφι

ΠΡΟΣΟΧΗ: Το σχεδιο τησ διχαλασ πού απεικονιζονται εδω στο πλαι δειχνει τη Θεση τον κεντρον βαρονσ τον φορτιον πού ομωσ θα πρεπει να κατανεμεται οσο το δννατο πιο ομοιομορ-φα καθολο 

το μακροσ τησ διχαλασ.

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

Μεταφορα (14.10)

Για την μεταφορα τον καροτσιού προβλεπονται δύο σημεια δεσιματοσ οπωσ φαινονται στισ. πινακι δεσ D (εικ.4) ενω το βαροσ τησ μηχανησ αναγραφεται στην πινακιδα αναγνωρισησ Α (εικ.4). 

Πριν την πρόσδεση συστήνουμε την αφαίρεση της άνω προστασίας χεριών (Αναφ. 18, εικ. 1) για να αποφύγετε τη θραύση. Ξανατοποθετήστε την προστασία πριν θέσετε τη μηχανή σε λειτουργία.

Είναι θεμιτό, κατά τη μεταφορά, να ασφαλίζετε σταθερά το ανυψωτικό μηχάνημα έτσι ώστε να μην μπορεί να ανατραπεί. Βεβαιωθείτε ότι από την μπαυαρία (αν υπαταρία) δεν βγαίνουν οξύ ή ατμοί.

Ενεργοποιηση (15.1)

Πριν ενεργοποιησετε τη μηχανη ελεγξτε αν ολα τα μερη βρισκονται σε αψογεσ συνθηκεσ,εξακριβωστε τη λειτονργια ολων των συοτηματων και την ακεραιοτητα τον συσεηματοσ ασφαλειασ. Μετακινειτε το παλλετοφορο 

με το πενμα τησ μπαταριασ και ποτε με το εναλλασσομενο ρεύμα για να μην καταστρεψετε τα ηλεκτρικα μερη.

ΜΠΑΤΑΡΙΑ (16.7)

Οδηγιεσ, μετρα ασφαλειασ και συντηρησησ.

Η εξεταση,η φορτιση και η αλλαγη τησ μπαταριασ πρεπει να γινεται απο εξειδικενμενο προσωπικο α-κολονθοντασ τισ οδηγιεσ χρησησ τον κατασκεναστη τησ μπαταριασ. Απαγορεύεται το καπνισμα καθωσ και το 

να φνλλασσονται κοντα στο παλλετοφορο και το φορτωτη ενλεκτα νλικα η νλικα πού προκαλούν σπινθηρεσ. Το περιβαλλον πρεπ ει να αεριζεται πολύ καλα. Για την καλη συντηρηση οι πολοι πρεπει να ειναι στεγνοι 

και καθαποι. Αφαιρεστε το οξύ πού εχει νπερχειλισει και αλειψτε με λιγη βαζελινη μι α μεγγενη και σφιξτε τεσ Το βαροσ και οι διαστασεισ τησ μπαταριασ μπορούν να επηρεασονν τη σταθεροτητα τον παλλετοφορον, 

οποτε αν τοποθετηθει μια μπαταρια διαφ ορετικη απο αύτη τη στανταρ Θα πρεπει να ζητηθει απο τον κατασκεναστικο οικο η απαραιτητη εγκριση.

Το αμαξίδιο διαθέτει ένα δείκτη κατάστασης μπαταρίας που ανάβει όταν η μηχανή τίθεται σε λειτουργία. Σε περίπτωση αδράνειας της μηχανής σβήνει αυτόματα και ανάβει ξανά όταν η μηχανή είναι πάλι σε χρήση. 

Η πράσινη ενδεικτική λυχνία δείχνει ότι οι μπαταρίες είναι φορτισμένες επαρκώς. Όταν η στάθμη φόρτισης καθίσταται ανεπαρκής ανάβει το κίτρινο φως, δείχνοντας ότι η φόρτιση είναι επαρκής μόνο για κάποιους 

κύκλους εργασίας ακόμη. Όταν η φόρτιση πέσει κάτω από το 20% ανάβει το κόκκινο φως. Σε αυτήν την κατάσταση δεν μπορεί να αντέξει το φορτίο αλλά η μηχανή μπορεί ακόμη να μετακινηθεί για να φτάσει την 

πρίζα για την επαναφόρτιση. Ο δείκτης ενεργοποιείται και κατά τη φάση επαναφόρτισης για να δείχνει την πρόοδο της φόρτισης.

Φόρτιση μπαταρίας

Πριν από την έναρξη της φόρτισης, ελέγξτε την ακεραιότητα των αγωγών.

Βάλτε το φορτιστή μπαταριών (Α) στην πρίζα βλέπε εικ. 3). Κατα την ολοκλήρωση της φόρτισης ο φορτιστής μπαταριών διακόπτει την παροχή ρεύματος φωτίζοντας την πράσινη ενδεικτική λυχνία. Βγάλτε το 

φορτιστή (Α) από την πρίζα. Μια κανονική επαναφόρτιση απαιτεί από 10 έως 12 ώρες. Είναι καλύτερα να ξαναφορτίσετε τη μπαταρία όταν ολοκληρώσετε τις ώρες χρήσης τον αμαξιδίον.

Ο φορτιστής μπαταρίας είναι σχεδιασμένος για να διασφαλίζει μια φόρτιση που να διατηρείται για ορισμένο χρόνο μετά από την πλήρη φόρτιση. Δεν υφίσταται κανένας κίνδυνος υπερφόρτωσης και επομένως δεν 

είναι απαραίτητη η αποσύνδεση του φορτιστή μπαταρίας μετά από την πλήρη φόρτιση. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αδειαζετε ποτε τισ μπαταριεσ τελιωσ και αποφεύγετε τισ ημιτελεισ φορτισεισ.

Επιπλεον αφηνετε παντοτε το φορτιστη να σημανει το τελοσ τησ φορτισησ

Αλλαγή μπαταρίας (17.4)

(α) Απομακρύνετε το πίσω καπό (του κιβωτίου μπαταρίας).  (β) Βγαλτε τονσ ηλεκτρογορονσ αγωγονσ απο τονσ πολονσ τησ μπαταριασ.  (γ) Βγαλτε την μπαταρια απο το πλαι  δ) Επανατοποθετήστε την μπαταρία 

ακολουθώντας την αντίστροφη κατά σειρά διαδικασία και στερεώστε την στη Θέση της φροντίζοντας να συνδεθεί σωστά. 

ΠΡΟΣΟΧΗ Να βαζετε παντα μια μπαταρια ιδιον τύπον με αύτη πού αντικαθισταται.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Να χρησιμοποιειτε με προσοχη το σολφορικο οξύ, ειναι τοξικο και διαβρωτικο.Κολλαει στο δερμα και στα ρούχα και Θα πλενονται με σαπούνι και αφθονο ν ερο.Σε περιπτωση ατνχηματοσ 

συμβονλεντειτε τον γιατρο σασ!!!

ΠΡΟΣΟΧΗ Σε περίπτωση αντικατάστασης της μπαταρίας παραδώστε την παλιά μπαταρία στο πλησιέστερο κέντρο συλλογής.
Ελεγχοσ τησ Μπαταριασ

Διαβαστε με προσοχη τισ οδηγιεσ χρησησ και σνντηρησησ τον κατασκεναστη τησ μπαταριασ. Ελεγξτε οτι ειναι αδιαβρωτη και οτι υπαρχει βαζελινη και οτι το οξύ φτανει 15 μμ πανω στισ πλακεσ. Αν οι πολοι δεν 

ειναι καλνμενοι γεμιστε με αποοστειρωμενο νερο. Μετρηστε την πνκνοτητα τον ηλεκρτολντη με ενα πυκνομετρο για να ελεγξετε τ ο επιπεδο φορτιση.

ΧΡΗΣΗ (18.17)

0 οδηγοσ Θα πρεπει να ακολούθει τισ οδηγιεσ χρησησ.0α πρεπει ,δηλαδη να επιτελει το εργο τον με τροπο ωστε να παραμενει μακρια απο τισ επικινδννεσ ζωνεσ για τα χερια και/η για τα ποδια ,οι ο ποιεσ ει ναι 

σκελετοι, διχαλεσ,αλυσιδεσ,τριχαλιεσ,ροδεσ κινητηριεσ η ακινητοποιησησ και καθε αλλο κινούμενο μεροσ τισ μηχανησ.

ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Το παλλετοφορο πρεπει να χρησιμοποιειται υπο τονσ ακολούθούσ ορονσ:

a) Ο οδηγός της μηχανής πρέπει να είναι επαρκώς εκπαιδευμένος, να γνωρίζει τις οδηγίες χρήσης του οχήματος, να φορά κατάλληλα ρούχα και να φορά κράνος.

b) 0 οδηγοσ,νπενΘννοσ γιατο παλλετοφορο,πρεπει να απαγορεύει σεουσ ανειδικεύτούσ την οδηγηση τον μεσου και να προσεχει ωστε να μην ανεβαινει κανεισ στο νποποδιο. 

c) Κατα τη διαρκεια τησ οδηγησησ ο οδηγοσ Θα πρεπει να ρνθμιζει την ταχύτητα στισ στροφεσ,στα στενα περασματα,στισ πορτεσ η σε ανωμαλα πατωματα.0α πρεπει να απομακρύνει απο την περιοχη οπού 

κινειται το παλλετοφορο στονσ ανειδικεύτούσ και να προειδοποιει αμεσωσ οταν νπαρχονν ανθρωποι πού κινδννενονν.Στην περιπτωση που πα ρολο την προειδοποιηση υπαρχει ακομη καποιοσ στην περιοχ η 

τησ εργασιασ,ο οδηγοσ ειναι υπο χρεωμενοσ να σταματησει αμεσωσ το παλλετοφορο.

d) Απαγορεύεται η σταση στισ περιοχεσ οπού υπαρχει κινηση καθωσ επισησ και το ανεβασμα πανω στα σταθερα μερη τον παλλετοφορον.

e) .0 οδηγοσ Θα πρεπει να αποφεύγει τισ αποτομεσ στασεισ και τισ γρηγορεσ αλλαγεσ ταχυτητασ.

f) Σε περιπτωση ανοδον η καθοδον με τη μεγαλυτερη επιτρεπομενη κλιση ο οδηγοσ Θα πρεπει να εχει το φορτιο σε σωρο και να μειωσει την ταχύτητα.

g) Κατα τη διαρκεια τησ οδηγησησ ο οδηγοσ Θα πρεπει να προσεχει ωστε να εχει καλη ορατοτητα και ελεύθερο χωρο κατα τη διαρκεια τησ οπισθεν.

h) Αν το παλλετοφορο μεταφερεται με ανελκνστηρεσ πρεπει να μπει με τισ διχαλεσ φορτωματοσ μπρο στα (αφού βεβαια ελεγθει οτι η δννατοτητα τον ασανσερ ειναι επαρκεισ).

i) Απαγορεύεται ανστηρα να τιθονται εκτοσ λειτονργιασ η να αποσυνδεονται οι συσκενεσ ασφαλεια Αν το παλλετοφορο κινειται σε περιβαλλον με νψηλο κινδννο πνρκγιασ η εκρηξησ Θα πρεπει να εχει εγ κριθει 

μια τετοια χρηση.

j) Η ανωτατη ικανοτητα βαρονσ που αναγραφεται στην πινακίδα Α δεν πρεπει σε καμια περιπτωση να νηερβαινεται. Ο οδηγοσ πρεπει να βεβαιωνεται οτι το φορτίο ειναι καλα τοηοθετημενο στισ διχαλεσ και σε 

ηληρη ταξη. Μην τοποθετείται τιποτα πού να εξεχει απο τισ ακρεσ πανω απο 50μμ.

k) Απαγορενεται να μετακινειτε το παλλετοφορο με τισ διχαλεσ σηκωμενεσ ψηλα ,επιτρεπεται μονο σε μανονβρεσ για την τοποθετηση η για το σηκωμα τον φορτίου. 

l) Πριν αρχεισει τη δονλει ο οδηγοσ τον παλλετοφορον Θα πρεπει να ελεγχει:

• τη λειτονργια τον βοηθητικού και ακινητοποιητικον φρενον.

• ωστε οι διχαλεσ φορτωματοσ να ειναι σε αριστη κατασταση. 

• οι ροδεσ και οι κύλινδροι να ειναι ακεραιοι.

• η μπαταρια να ειναι φορτισμενη ,στερεωμενη καλα και οι πολοι να ειναι στεγνοι και καθαροι.

• ωστε να λειτουργούν ολα τα συστηματα ασφαλειας.

m) Διακόψτε τη χρήση τον αμαξιδίον και βάλτε το να ξαναφορτίσει όταν ο δείκτης κατάστασης της μπαταρίας (αναφ.7/εικ.3) έχει την κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναμμένη. 

n) Τ ο παλλετοφορο θα πρεπει παντα να χρησιμοποιείται η να σεαθμενεται προφνλαγμενο απο τη βροχη, το χιονι και δεν Θα πρεπει να ειναι εκτεθειμενο σε πολυ νγρεσ περιοχεσ.

o) Οερμοκρασια χρησησ 0°

C

+40°

C

.

p) Αποφύγετε τη χρήση του αμαξιδίου για την έλξη ρυμουλκούμενων ή άλλων αμαξιδίων.

q) Ενημερώστε το αρμόδιο προσωπικό άμεσα για τυχόν ζημιές, βλάβες ή δυσλειτουργίες. Απαγορεύεται η χρήση του αμαξιδίου μέχρι την επισκευή του.

r) Αν ο οδηγός δεν έχει τα απαραίτητα προσόντα δεν επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στο αμαξίδιο, να απενεργοποιήσει ή να τροποποιήσει τις συσκευές ασφαλείας και τους διακόπτες.

42

Summary of Contents for GX

Page 1: ...LIZAÇAÕEDEMANUTENÇAÕ ADVIÉZENVOORGEBRIUKENONDERHOUD BRUGERVEJLEDNINGOGVEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BRUK OGVEDLIKEHOLDSANVISNING BRUKSANVISNINGOCHSKÖTSEL KÄYTTÖ JAHUOLTO OHJE R E C YCLED PAPER 1 0 0 R E C Y C L E D P A P E R 1 0 0 VANZI industria grafica 03 2016 100 REV 00 G009400 PR Industrial S r l Località Il Piano 53031 Casole d Elsa SI Italy info lifter it ...

Page 2: ...G X ...

Page 3: ...ano Braccio Incertezza K m s2 0 68 Pavimento in cemento liscio industriale Su pista di prova secondo EN 13059 Valore di emissione vibratoria misurato a m s2 2 3 EN ISO 20643 Mano Braccio Incertezza K m s2 0 6 Valore di emissione vibratoria misurato a m s2 0 77 EN 13059 Corpo intero Incertezza K m s2 0 39 Pavimento in cemento liscio industriale Su pista di prova secondo EN 13059 Valore di emissione...

Page 4: ...la macchina può ancora traslare per raggiungere la presa di corrente per la ricarica L indicatore si attiva anche durante la fase di ricarica per indicarne lo stato di avanzamento Carica della batteria Prima di iniziare la carica verificare l integrità dei conduttori Collegare la spina del carica batterie A alla rete vedi fig 3 A fine carica il caricabatterie interrompe l erogazione di corrente il...

Page 5: ...tterie Organi di comando 19 13 fig 3 1 Regolatore di marcia 2 Tastatore uomo morto 3 Tasto segnalatore acustico 4 Tasto sollevamento 5 Tasto discesa 6 Interruttore generale 7 Segnalatore stato batteria 8 Tasto tartaruga velocità ridotta 9 Display segnalatore stato batteria e contaore MANUTENZIONE 20 14 La manutenzione deve essere effettuata da personale specializzato Il carrello deve essere sottop...

Page 6: ...TI IL CARICABATTERIE NON É COLLEGATO CORRETTAMENTE VERIFICA CONNESSIONI FUSIBILE CARICABATTERIE ROTTO FUSIBILE RETE PRINCIPALE ROTTO SOSTITUIRE SOSTITUIRE NO SI NO SI NO SI SI NO SI NO SI SI NO SI SI NO SI NO SI SI NO SI NO SI SI IL CARRELLO NON FRENA 23 1 LA BATTERIA NON SI CARICA 25 1 LA MOTOPOMPA NON PARTE 24 1 SE NESSUNA DELLE SOLUZIONI SUGGERITE RISOLVE IL GUASTO PORTARE IL CARRELLO ALL ASSIS...

Page 7: ...surée a m s2 0 71 EN ISO 20643 Main Bras Incertitude K m s2 0 68 Plancher en ciment lisse industriel Sur piste d essai selon EN 13059 Valeur d émission vibratoire mesurée a m s2 2 3 EN ISO 20643 Main Bras Incertitude K m s2 0 6 Valeur d émission vibratoire mesurée a m s2 0 77 EN 13059 Corps entier Incertitude K m s2 0 39 Plancher en ciment lisse industriel Sur piste d essai selon EN 13059 Valeur d...

Page 8: ...our atteindre la prise de courant où se produira la recharge L indicateur est également activé pendant la phase de recharge afin d indiquer l état d avancée de celle ci Rechargement de la batterie Avant de commencer le rechargement vérifier que les conducteurs sont intègres Relier la prise du chargeur de batterie A au secteur voir fig 3 Au terme de la recharge le chargeur de batterie coupe le débi...

Page 9: ...commande 19 13 voir fig 3 1 Régulateur de marche 2 Tâteur homme mort 3 Touche de signalisation acoustique 4 Bouton de soulèvement 5 Bouton de descente 6 Interrupteur général 7 Signalisation état batterie 8 Bouton tortue réduit vitesse 9 Affichage de signalisation état batterie et compteur horaire ENTRETIEN 20 14 L entretien doit être effectué par un personnel spécialisé Le chariot doit être soumis...

Page 10: ...SWITCH BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES DÉFECTUEUX VÉRIF BRANCHEMENTS RECHARGEBATTERIE PAS BRANCHÉ CORRECTEMENT VÉRIFICATION CONNEXIONS FUSIBLE RECHARGE BATTERIES CASSÉ FUSIBLE CASSÉ LIGNE PRINCIPALE CHANGER FUSIBLE CHANGER FUSIBLE NON OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI OUI BATTERIE DÉCHARGÉE RECHARGER LA BATTERIE MICRO GOUVERNAIL CASSÉ CHANGER MICR...

Page 11: ...13059 Measured vibration emission value a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hand Arm Uncertainty K m s2 0 6 Measured vibration emission value a m s2 0 77 EN 13059 Whole body Uncertainty K m s2 0 39 Industrial smooth concrete floor On test track according to EN 13059 Measured vibration emission value a m s2 1 02 EN 13059 Whole body Uncertainty K m s2 0 08 Values determined in compliance with EN ISO 20643 and E...

Page 12: ... turns on during the charging phase indicating its progress Charging the battery Before charging check the performance of the conductors Connect the battery charger plug A to the grid check fig 3 Once the batteries are charged the battery charger stops with the current supply and the green led of the battery level indicator switches on Remove the battery charger plug A from the grid A normal batte...

Page 13: ...4 Raising button 5 Lowering button 6 Master switch 7 Battery warning light 8 Creep speed button reduced speed 9 Battery status and hour counting display MAINTENANCE 20 14 Maintenance must be carried out by specialized personnel The truck must undergo a general check up at least once a year After every maintenance operation the performance of the truck and its safety devices must be checked Inspect...

Page 14: ...T CHECK CONNECTIONS AND GASKETS PRESSURE VALVE DIRTY CLEAN VALVE CYLINDER GASKETS WORN REPLACE GASKETS LOW BRAKING TORQUE ADJUST BRAKE FAULT IN BRAKING SYSTEM REPLACE BRAKE MOTOR BRUSHES WORN REPLACE STARTING SWITCH BROKEN REPLACE ELECTRICAL CONNECTIONS FAULTY CHECK CONNECTIONS BATTERY CHARGER NOT CONNECTED CORRECTLY CHECK CONNECTIONS BATTERY CHARGER FUSE BLOWN MAINS SUPPLY FUSE BLOWN REPLACE REPL...

Page 15: ...VON SCHWINGUNGSEMISSION 33 2 Schwingungsemissionswerte gemäß der Normen EN 12096 Testoberfläche Beschreibung Wert Europäische Norm EN Gemessener Schwingungsemissionswert a m s2 0 71 EN ISO 20643 Hand Arm Unklar K m s2 0 68 Fußboden aus industriell glattem Zement Auf Testfläche gemäß der Normen EN 13059 Gemessener Schwingungsemissionswert a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hand Arm Unklar K m s2 0 6 Gemessene...

Page 16: ...n werden kann Die Batteriestandsanzeige schaltet sich auch während der Aufladung ein und zeigt den Ladefortschritt an Aufladen der Batterie Vor der Ladung ist die Unversehrtheit der Leiter zu kontrollieren Den Stecker des Batterieladegeräts A an die Netzspeisung siehe Abb 3 anschlieflen Sobald das Ladegerät die Batterie geladen hat unterbricht es die Stromversorgung es leuchtet die grüne Lampe auf...

Page 17: ...egler 2 Tastvorrichtung Toter Mann 3 Taste akustisches Signal 4 Taste zum Heben 5 Taste zum Senken 6 Hauptschalter 7 Batterieanzeige 8 Key Schildkröte langsame Geschwindigkeit 9 Batterieanzeige und Betriebsstundenzähler WARTUNG 20 14 Die Wartung darf ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden Der Hubwagen muß mindestens einmal pro Jahr generalüberholt werden Nach jeder Wartungsarbeit müss...

Page 18: ...ES SYSTEM VERLIERT ÖL ANSCHLÜSSE UND DICHTUNGEN PRÜFEN ÜBERLASTUNG LAST VERMINDERN BATTERIE LEER BATTERIE AUFLADEN ES FEHLT ÖL IM TANK ÖL NACHFÜLLEN HYDRAULISCHES SYSTEM VERLIERT ÖL ANSCHLÜSSE UND DICHTUNGEN PRÜFEN DRUCKVENTIL SCHMUTZIG VENTIL REINIGEN ZYLINDERDICHTUNGSVERSCHLEIß DICHTUNGEN AUSTAUSCHEN BREMSDREHMOMENT TIEF BREMSE NEU EINSTELLEN BREMSSYSTEM BESCHÄDIGT BREMSE AUSTAUSCHEN MOTORBÜRSTE...

Page 19: ...or Norma Europea EN Valor de emisión de vibraciones medido a m s2 0 71 EN ISO 20643 Mano Brazo Incertidumbre K m s2 0 68 Pavimento de cemento liso industrial En pista de ensayo según EN 13059 Valor de emisión de vibraciones medido a m s2 2 3 EN ISO 20643 Mano Brazo Incertidumbre K m s2 0 6 Valor de emisión de vibraciones medido a m s2 0 77 EN 13059 Cuerpo completo Incertidumbre K m s2 0 39 Pavimen...

Page 20: ...ga de la batería durante su ejecución Carga de la batería Antes de comenzar la carga verificar la integridad de los conductores Conectar el enchufe del cargador de la batería A a la red Fig 3 Cuando el ciclo de carga concluye el cargador de la batería abre el circuito para interrumpir el paso de la corriente y se enciende el piloto verde para indicar la condición Desenchufar el enchufe A de la red...

Page 21: ...Regulador de marcha 2 Palpador hombre muerto 3 Tecla del dispositivo indicador acústico 4 Pulsador levantamiento 5 Pulsador descenzo 6 Interruptor general 7 Señalador condiciones batería 8 Pulsador tortuga velocidad reducida 9 Visualización señalador condiciones batería y Cuenta horas MANUTENCIÓN 20 14 La manutención debe ser efectuada por el personal especializado La carretilla debe ser sometida ...

Page 22: ...N SUCIA LIMPIAR LA VÁLVULA EMPAQUETADURAS CILINDRO DESGASTADAS CAMBIAR EMPAQUETADURAS BAJA TORSIÓN DE FRENAJE APRETAR EL FRENO AVERÍA EN EL SISTEMA FRENANTE SUBSTITUIR FRENO ESCOBILLAS MOTOR DESGASTADAS SUBSTITUIR ESCOBILLAS SWITCH DE ARRANQUE SUBSTITUIR SWITCH CONEXIONES ELÉCTRICAS DEFECTUOSAS CONTROLAR CONEXIONES CARGA DE BATERÍA NO CONECTADA CORRECTAMENTE CONTROLAR CONEXIONES FUSIBLE CARGA DE B...

Page 23: ...N Valor de emissão vibratória medido a m s2 0 71 EN ISO 20643 Mão Braço Incerteza K m s2 0 68 Piso em concreto lizo industrial Em pista de teste conforme à EN 13059 Valor de emissão vibratória medido a m s2 2 3 EN ISO 20643 Mão Braço Incerteza K m s2 0 6 Valor de emissão vibratória medido a m s2 0 77 EN 13059 Corpo inteiro Incerteza K m s2 0 39 Piso em concreto lizo industrial Em pista de teste co...

Page 24: ...e bateria a determinar o final do carregamento ATENÇAO descarregar excessivamente as baterias reduz a vida das mesmas Substituição da bateria 17 4 a Remover o resguardo traseiro b desligar os fios dos pólos da bateria c extrair a bateria d Remontar a bateria seguindo a ordem inversa fixando a na própria sede e ligando a correctamente Colocar sempre uma bateria do mesmo tipo da substituída IMPORTAN...

Page 25: ...nte no motor e nos freios OBS elimine o óleo usado sempre respeitando o ambiente Aconselhamos a acumulação em barris para entrega sucessiva ao ponto de recolha mais próximo Não jogar o óleo na terra ou em lugar não adapto Tabela de manutençào 23 Tabela de lubrifiçào ESTRUTURA Verificar elementos portadores Verificar parafusos Verificar os jogos dos garfos FREIOS Verificar funcionamento Verificar g...

Page 26: ...UEIRAS DO CILINDRO GASTAS TROCAR AS MANGUEIRAS FREIO BAIXO REGISTRAR O FREIO PROBLEMA NO SISTEMA DO FREIO SUBSTITUIR O FREIO ESCOVAS MOTOR CONSUMIDAS SUBSTITUIR SWITCH DE LIGAÇÃO QUEBRADO SUBSTITUIR CONECÇÕES ELÉTRICAS DEFEITUOSAS VERIFICAR CONECÇÕES O CARREGADOR DE BATERIA NÃO ESTA LIGADO CORRETAMENTE VERIFICAR CONEXÕES FUSÍVEL DO CARREGADOR QUEIMADO FUSÍVEL QUEIMADO NA REDE PRINCIPAL SUBSTITUIR ...

Page 27: ...ndergrond in gladde industrile cement Op testpiste volgens EN 13059 Gemeten waarde van de trilemissie a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hand Arm Onnauwkeurigheid K m s2 0 6 Gemeten waarde van de trilemissie a m s2 0 77 EN 13059 Volledig lichaam Onnauwkeurigheid K m s2 0 39 Ondergrond in gladde industrile cement Op testpiste volgens EN 13059 Gemeten waarde van de trilemissie a m s2 1 02 EN 13059 Volledig lic...

Page 28: ...ar kan de machine nog bewegen om het stopcontact voor het opladen te bereiken De indicator wordt ook geactiveerd gedurende de fase van het opladen om het verloop aan te duiden Acculading Controleer alvorens de accu op te laden of de kabels intact zijn Sluit de stekker van de batterijlader A aan op het stroomnet zie afb 3 Als de machine is opgeladen wordt de stroomtoevoer onderbroken en licht de gr...

Page 29: ...oegd personeel De pallettruck dient minstens een maal per jaar een algemene controle te ondergaan Na iedere onderhoudsbeurt dienen de werking van de pallettruck en de veiligheidsmechanismen gecontroleerd te worden De pallettruck regelmatig laten controleren uit veiligheidsoverwegingen ten opzichte van het personeel en om het risico te vermijden dat de wagen stil komt te staan zie onderhoudstabel O...

Page 30: ...RUKVENTIEL VUIL VENTIEL SCHOONMAKEN PAKKINGEN VAN DE CILINDER VERSLETEN PAKKINGEN WISSELEN LAAG REMKOPPEL REM OPNIEUW INSTELLEN REMSYSTEEM BESCHADIGD REM VERVANGEN MOTORBORSTELS VERSLETEN VERVANGEN STARTKNOP KAPOT VERVANGEN ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN DEFEK AANSLUITINGEN NAKIJKEN DE ACCU OPLADER IS NIET JUIST AANGESLOTEN AANSLUITINGEN NAKIJKEN ZEKERING ACCU OPLADER KAPOT DEFECTE ZEKERING IN HOOFDNET...

Page 31: ...i overensstemmelse med EF 12096 normen Prøveareal Beskrivelse Værd Europæisk normen EF Opmålt vibrationsbelastning ved a m s2 0 71 EF ISO 20643 norm Hånd Arm Usikkerhed K m s2 0 68 Gulv i glat industriel cement Prøvebane in henhold til EF 13059 normen Opmålt vibrationsbelastning ved a m s2 2 3 EF ISO 20643 norm Hånd Arm Usikkerhed K m s2 0 6 Opmålt vibrationsbelastning ved a m s2 0 77 EF 13059 nor...

Page 32: ...ignalere at opladningen er fuldendt ADVARSEL Hvis batterierne får lov til a løbe tomme for tit forkortes deres liv Udskiftning af batteriet 17 4 a Tag bagsmekken af b Fjern kablerne fra batteri terminalerne c Træk batteriet ud d Genmonter batteriet i modsat rækkefølge fastgør det til lejet og tilslut det korrekt Det nye batteri skal altid være af samme type som det gamle VIGTIGT BRUG SVOVLSYRE MED...

Page 33: ...ig olie i jorden eller på andre upassende steder RENGØRING AF TRUCKEN Rengør truckens bestanddele undtagen elektriske og elektroniske elementer med en fugtig klud Undgå brug af direkte stråler af vand damp eller brandbare væsker Rengør elektriske og elektroniske komponenter med affugtet komprimeret luft ved lavt tryk højst 5 bat eller med en ikke metallisk børste Smørings tabel DEL KONTROL 3 MDR 6...

Page 34: ...LÆGNINGER BESKIDT TRYK VENTIL RENS VENTIL SLIDTE CYLINDER BELÆGNINGER UDSKIFT BELÆGNINGER LAVT DREJNINGS MOMENT JUSTER BREMSE DEFEKT BREMSESYSTEM UDSKIFT BREMSE SLIDTE MOTORBØRSTER UDSKIFT DEFEKT TÆNDINGS KONTAKT UDSKIFT DEFEKTE ELEKTRISKE SAMLINGER TJEK SAMLINGER GENOPLADER IKKE ORDENTLIGT TILSLUTTET TJEK TILSLUTNINGER GÅET GENOPLADER SIKRING SIKRING PÅ HOVED FORSYNING GÅET UDSKIFT UDSKIFT NEJ NE...

Page 35: ...verdi for vibrasjoner a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hånd Arm Usikkerhet K m s2 0 6 Målt emisjonsverdi for vibrasjoner a m s2 0 77 EN 13059 Hele kroppen Usikkerhet K m s2 0 39 Jevnt industrigulv av sement På prøvebane ifølge EN 13059 Målt emisjonsverdi for vibrasjoner a m s2 1 02 EN 13059 Hele kroppen Usikkerhet K m s2 0 08 Verdier fastslått i overensstemmelse med EN ISO 20643 og EN 13059 1 1 PRODUSENT P...

Page 36: ... LADEREN SIGNALISERE FULLSTENDIG LADNING Skifte av batteri 17 1 a Fjern den bakre motorskjermen b ta av kablene fra batteripolene c ta ut batteriet d Sett batteriet på plass ved å gå frem i motsatt rekkefølge Fest og tilkoble det på korrekt vis Det nye batteriet må alltid vøre av samme type som det gamle VIKTIG BRUK SVOVELSYRE MED FORSIKTIGHET DET ER GIFTIG OG ETSENDE OM HUD ELLER KLÆR KOMMER I KO...

Page 37: ...e Vedlikeholdstabell 35 Smøringstabell ELEMENTY KONTROLLER 3 måneder 6 måneder 12 måneder HVER STRUKTUR sjekk lastebære elementene sjekk at bolte og skruer er stramme sjekk opp for slag og slør BREMSER sjekk funksjon sjekk belegning for slitasje sjekk bremse styrke sjekk slør c 0 4mm HJUL sjekk slitasje slekk funksjon sjekk forankring STYRE ROR sjekk slør sjekk sidelengs bevegelse sjekk tilbakegan...

Page 38: ...EMSEN FEIL I BREMSESYSTEMET ERSTATT BREMSEN MOTORBRSTENE ER SLITTE SKIFT UT DEFEKT TENNINGSKONTAKT SKIFT UT DEFEKTE ELEKTRISKE SAMLINGER SJEKK SAMLINGENE BATTERILADEREN ER IKKE TILSLUTTET RIKTIG SJEKK TILSLUTTNINGENE SIKRINGEN I BATTERILADEREN ER GÅEN HOVEDSIKRINGEN ER GÅEN ERSTATT SIKRINGEN ERSTATT HOVEDSIKRINGEN NEI NEI JA JA HOVEDSIKRINGEN ER GÅTT BYTT UT ANNEN SIKRING ER GÅTT BYTT UT NØKKELEN ...

Page 39: ...3 Hand Arm Osäkerhet K m s2 0 6 Uppmätt vibrationsemissionsvärde a m s2 0 77 EN 13059 Hela kroppen Osäkerhet K m s2 0 39 Slätt cementgolv för industriellt bruk På provbana i enlighet med EN 13059 Uppmätt vibrationsemissionsvärde a m s2 1 02 EN 13059 Hela kroppen Osäkerhet K m s2 0 08 Värdena bestämda i enlighet med EN ISO 20643 och EN 13059 1 1 TILLVERKARE PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL...

Page 40: ...tt batteriet är fulladdat Det finns ingen risk för överladdning varför det inte är nödvändigt att koppla bort batteriladdaren efter avlsutad laddning Observera Ladda aldrig batteriet fullt och undvik att avbryta laddningar Låt alltid batteriladdaren avgöra när laddningen ska avbrytas Varning Om batterierna laddas för hårt reduceras deras livslängd Batteribyte 17 4 a Avlägsna den bakre huven b Kopp...

Page 41: ...gör inte med direkta vattenstänk ånga eller lättantändliga vätskor De elektriska och elektroniska delarna skall rengöras med tryckluft på lågt tryck max 5 bar eller med en borste dock inte av metall Tabell för underhåll 39 Smörjiningstabell KOMPONENT KONTROLL 3 månader 6 månader 12 månader PERIOD STOMME OCH GAFFLAR Kontrollerabärandekomponenter Kontrolleraattbultarochskruvarär åtskruvade Kontrolle...

Page 42: ...OCH PACKNINGAR TRYCKVENTIL SMUTSIG RENGÖR VENTILEN UTSLITNA CYLINDERPACKNINGAR BYT PACKNINGAR LÅGT BROMSPAR JUSTERA BROMSEN FEL I BROMSSYSTEMET BYT UT BROMSEN MOTORBORSTAR UTSLITNA BYT UT STARTSWITCH TRASIG BYT UT FELAKTIGA ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR KONTROLLERA ANSLUTNINGAR BATTERILADDAREN ÄR INTE KORREKT ANSLUTEN KONTROLLERA ANSLUTNINGAR BATTERILADDARENS PROPP HAR GÅTT HUVUDSÄKRINGEN HAR GÅTT BYT U...

Page 43: ...ετοφορον σελ 41 Μηχανισμοι ασφαλειασ σελ 41 Πινακιδεσ σελ 42 Μεταφορα και λειτονργια σελ 42 Μπαταρια σελ 42 Χρηση σελ 42 43 Σνντηρηση σελ 43 Ερεύνα βλαβων σελ 44 41 EL ΔΗΛΩΣΗ ΕΚΠΟΜΠΗΣ ΔΟΝΗΣΕΩΝ 33 2 Δηλωμένες τιμές εκπομπής δονήσεων σύμφωνα με την ΕΝ 12096 Επιφάνεια δοκιμής Επιφάνεια δοκιμής Χειρολαβή Ενρωπαίκός κανόνας Μετρηθείσα τιμή εκπομπής δονήσεων α m s2 0 71 ΕΝ ΙΣΟ 20643 Χέρι Βραχίονας Αβεβα...

Page 44: ...ίχνει ότι οι μπαταρίες είναι φορτισμένες επαρκώς Όταν η στάθμη φόρτισης καθίσταται ανεπαρκής ανάβει το κίτρινο φως δείχνοντας ότι η φόρτιση είναι επαρκής μόνο για κάποιους κύκλους εργασίας ακόμη Όταν η φόρτιση πέσει κάτω από το 20 ανάβει το κόκκινο φως Σε αυτήν την κατάσταση δεν μπορεί να αντέξει το φορτίο αλλά η μηχανή μπορεί ακόμη να μετακινηθεί για να φτάσει την πρίζα για την επαναφόρτιση Ο δεί...

Page 45: ...εί μόνο με το τιμόνι ελέγχου πλήρως ανυψωμένο Για τις εργασίες με λειτουργία με μειωμένη ταχύτητα κρατήστε πατημένο το ειδικό πλήκτρο αναφ 8 εικ 3 όπου εικονίζεται το πικτόγραμμα μιας χελώνας και ενεργήστε στα πλήκτρα για τη μετατόπιση και την κίνηση των περονών όπως γίνεται και στις εργασίες με τυπικό standard τρόπο λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ Ελεγχετε παντα το βαροσ τον φορτιον ωσ προσ τη δννατοτητα αντ...

Page 46: ...ΕΝ ΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ 25 1 Η ΜΗΧΑΝΙΚΗ ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΞΕΚΙΝΑ 24 1 44 ΠΡΟΣΟΧΗ Αν καμια απο τισ προτεινομενεσ λνσεισ δεν διορθωνονν τηβλαβη πηγαινετε το παλλετοφορο στο πλησιεστερο συνεργει Ο ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΟΛΙΣΘΑΙΝΕΙ 34 2 OXI NAI OXI ΤΟ ΥΨΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΟ ΦΘΑΡΜΕΝΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΠΡΟΧΩΡΗΣΤΕ ΣΕ ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ...

Page 47: ...n EN 13059 mukaan Mitattu tärinäpäästöarvo a m s2 2 3 EN ISO 20643 Käsi Käsivarsi Epävarmuus K m s2 0 6 Mitattu tärinäpäästöarvo a m s2 0 77 EN 13059 Koko keho Epävarmuus K m s2 0 39 Teollinen sileä sementtilattia Koeradalla normin EN 13059 mukaan Mitattu tärinäpäästöarvo a m s2 1 02 EN 13059 Koko keho Epävarmuus K m s2 0 08 Määritellyt arvot yhdenmukaisesti normin EN ISO 20643 ja EN 13059 kanssa ...

Page 48: ...oituu myös latausvaiheen aikana osoittaen latauksen etenemisen Akun lataus Ennen latauksen aloittamista tarkista että johtimet ovat kunnossa Kytke akkulaturin pistoke A sähköverkkoon katso kuva 3 Latauksen lopuksi akkulaturi keskeyttää virransyötön sytyttämällä vihreän merkkivalon Irrota pistoke A verkosta Normaali lataus vaatii 10 12 tuntia Suosittelemme lataamaan akun nostovaunu käyttötuntien lo...

Page 49: ...TO 20 14 Ammattihenkilön täytyy suorittaa huolto Ammattihenkilön täytyy suorittaa huolto Trukille täytyy tehdä yleishuolto vähintään kerran vuodesssa Trukin toiminta ja turvallisuuslaitteet täytyy tarkastaa jokaisen huoltotoimenpiteen jälkeen Tarkasta trukki säännöllisin väliajoin koneen pysähtymisriskin ja henkilökunnalle aiheutuvan vaaran välttämiseksi katso huoltotaulukko HUOMAA Käytä hydraulis...

Page 50: ...STA VENTTIILI SYLINTERIN TIIVISTEET VAIHDA TIIVISTEET KULUNEET ALHAINEN JARRUTUKSEN SÄÄDÄ JARRUA VÄÄNTÖMOMENTTI VIKA JARRUJÄRJESTELMÄSSÄ VAIHDA JARRU MOOTTORIN HARJAT KULUNEET VAIHDA STARTTIKYTKIN RIKKI VAIHDA SÄHKÖYHTEYKSISSÄ VIKAA TARKASTA YHTEYDET AKKULATURIA EI YHDISTETTY TARKASTA YHTEYDET OIKEIN AKKULATURIN SULAKE PÄÄSULAKE PALANUT VAIHDA PALANUT VAIHDA EI EI KYLLÀ KYLLÀ VOIMASULAKE PALANUT V...

Reviews: