background image

Remmen(10.7)

De bedrijfsrem wordt door de motor in werking gesteld als de gashendel wordt losgelaten. De elektromagnetische rem werkt als parkeer- en noodrem. De noodrem wordt in werking gesteld door de 

dissel in de bovenste stand (stand A) of in de onderste stand (stand C) (zie afb. 2) te zetten. Als het elektrische systeem wordt uitgeschakeld, werkt de elektromagnetische rem als parkeerrem.
Hydraulisch circuit (11.11)

Om de vorken verticaal te bewegen bedient men eenvoudig de knoppen van de stuurstang (ref.4,5/fig.3) opdat de motorpompeenheid (ref.3/fig.1) de hydraulische olie van 

de tank naar de hefcilinder vervoert. De hiervoor benodigde energie wordt geleverd door de accu (ref.15/fig.1). 

In geval van een defect van het elektrische systeem, of wanneer geen energie meer aanwezig is in de accu, wanneer de vorken hoog zijn gesteld, kan de daling uitgevoerd 

worden door te handelen op het handmatige deblokkeersysteem (REF.4/AFB.1) dat is geïnstalleerd op de elektromagnetische klep.

Er zijn twee veiligheidsventielen geïnstalleerd in het hydraulische circuit:

Blokkeerlep, zorgt dat de lading niet plotseling valt indien het hydraulische systeem kapot gaat. Bevindt zich in de hefcilinder.

Maximale druk ventiel, bevindt zich in de motorpomp en beschermt het mechanische en hydraulische systeem tegen overbelasting.
Elektrisch circuit(12.9)

Het elektrische circuit is gebouwd volgens de geldende normen en bestaat uit een te programmeren, elektronische variometer (ref.11/fig.1) (voorzien van alle regelingen 

en veiligheden) en de stuurorganen die bedient kunnen worden vanaf de bovenkant van de stuurstang.

De aansluitingen zijn verzekerd tegen toevallige verslapping. De conductoren zijn van koper en zeer buigzaam en hebben de juiste doorsnede voor de gebruiksomstandigheden 

en eventuele invloeden van buitenaf. Alle elektrische onderdelen zijn zo gemonteerd dat een goed gebruik en een eenvoudig onderhoud gewaarborgd zijn.

PLAATJES (13.13) (zie fig.4)

Op de machine zijn de volgende plaatjes zichtbaar: A) Identificatieplaatje van het type voertuig  B) Accuplaatje  C) Plaatje met ladingsdiagram betreffende de hefhoogte en positie van het zwaartepunt 

van de lading op de vork  D) Plaatjes met kabelpunten  E) Plaatjes die aangeven dat het gevaar bestaat de voeten te vermorzelen  F) Plaatjes met gebruiksverbod  G) Plaatje lees instructies 

H) Opschrift beschikken waaruit ongeveer de hoogte waarop de voorvork wordt opgeworpen  I) Plaatje drukknop “schildpad”

De plaatjes mogen absoluut niet weggehaald of onleesbaar gemaakt worden.

BELANGRIJK: HET IS VERBODEN DE OP PLAATJE TYPE C AANGEGEVEN DRAAGKRACHT TE OVERSCHRIJDEN. DIT PLAATJE WORDT BIJ DE VERKOOP OP HET APPARAAT 

AANGEBRACHT EN ZIET ER ALS VOLGT UIT:

Dit diagram laat de verhouding zien tussen de maximaal op te heffen lading en de betreffende maximale hoogte vanaf de grond bij het laden en lossen van een pallet van een rek. 

Het hiernaast aangegeven schema van de vork geeft de positie van het zwaartepunt van de lading aan. De lading moet zo gelijkmatig mogelijk over de gehele lengte van de vork verdeeld 

worden.

VERVOER EN INBEDRIJFSTELLING

Vervoer  (14.10)

Om de pallettruck te vervoeren zijn er twee kabelpunten aangegeven zoals op de plaatjes "D" (fig.4), terwijl het gewicht van de machine aangegeven staat op het identificatieplaatje "A"(fig.4). 

Voordat wordt vastgesnoerd, wordt aanbevolen om de handbescherming bovenaan (Ref.18, afb.1) te verwijderen om te vermijden dat ze kan breken. Monteer deze bescherming opnieuw voordat de 

machine in werking wordt gesteld.

Het verdient aanbeveling de heftruck tijdens het transport stevig te bevestigen zodat hij niet kan kantelen. Controleer of er uit accu (idien aanwezig) geen zuur of dampen vrijkomen.
Inbedrijfstelling(15.1)

Voordat de machine in gebruik genomen wordt dient men te controleren of alle delen in perfecte conditie verkeren. Tevens dient men het functioneren van alle eenheden en de volledigheid van de 

veiligheidsmechanismen te controleren. De pallettruck verplaatsen met de stroom van de accu en nooit met de rechtgezette wisselstroom, dit om de elektrische onderdelen niet te beschadigen.

ACCU (16.7)

Aanwijzingen, veiligheidsnormen en onderhoud

De inspectie, het opladen en het wisselen van de accu moet door bevoegd personeel uitgevoerd worden volgens de gebruiksaanwijzingen van het constructiebedrijf. Het is verboden te roken en 

ontvlambaar materiaal of materiaal dat vonken afgeeft dichtbij de pallettruck en het oplaad-apparaat te houden. De ruimte dient goed gelucht te worden. Voor een goed onderhoud dienen de doppen 

van de elementen geheel droog en schoon te zijn. Het vrijgekomen zuur verwijderen en een beetje vaseline op de klemmen smeren en dichtknijpen. Het gewicht en de afmetingen van de accu kunnen 

invloed uitoefenen op de stabiliteit van de pallettruck en indien er een andere accu dan de standaard accu gemonteerd wordt raden wij aan het constructiebedrijf te interpelleren voor de nodige 

toestemming.

De wagen heeft een indicator van de status van de accu die oplicht wanneer de machine wordt ingeschakeld. In geval van inactiviteit van de machine wordt deze automatisch uitgeschakeld; ze licht 

opnieuw op wanneer de machine wordt ingeschakeld. De groene led duidt aan dat de accu’s voldoende opgeladen zijn. Wanneer het laadniveau onvoldoende begint te worden, licht het oranje licht 

op; er kunnen nog enkele werkcycli uitgevoerd worden. Wanneer de restlading een niveau van minder dan 20% bereikt, gaat het rode licht branden. In deze conditie kan geen last meer opgetild worden, 

maar kan de machine nog bewegen om het stopcontact voor het opladen te bereiken. De indicator wordt ook geactiveerd gedurende de fase van het opladen, om het verloop aan te duiden.
Acculading

Controleer, alvorens de accu op te laden, of de kabels intact zijn. Sluit de stekker van de batterijlader (A) aan op het stroomnet (zie afb.3). Als de machine is opgeladen, wordt de stroomtoevoer 

onderbroken en licht de groene led op. Koppel de stekker (A) los van het stroomnet. Een normale oplaadcyclus duurt van 10 tot 12 uren. Er wordt aanbevolen om de batterij op te laden na de gebruiksuren 

van de machine.

De acculader is zo ontworpen dat hij een standby-lading garandeert gedurende een bepaalde tijd nadat de accu volledig is opgeladen. Er bestaat geen risico van overbelasting en dus is het niet 

noodzakelijk de acculader af te koppelen nadat de accu volledig is opgeladen.

De accu nooit geheel ontladen en incomplete oplading vermijden; verder steeds de accuoplader het einde van het opladen aan laten geven. Let op: indien de accu te veel ontladen wordt 

gaat hij korter mee.
Vervanging van de accu (17.4)

a) Verwijder de achterkap  b) de kabels van de accupolen losmaken  c) de accu aan de zijkant uittrekken  d) Voer de procedure in omgekeerde volgorde uit om de accu weer in zijn zitting te monteren 

(Steeds hetzelfde accutype als de oorspronkelijke accu gebruiken)

BELANGRIJK: VOORZICHTIG OMGAAN MET HET ZWAVELZUUR, HET IS EEN GIFTIGE EN BIJTENDE STOF; KLEEFT AAN DE HUID EN AAN KLEDING DIE DAN MET VEEL WATER EN ZEEP 

GEWASSEN DIENEN TE WORDEN. BIJ ONGEVAL METEEN EEN ARTS WAARSCHUWEN!!!

Indien de accu wordt vervangen, moet de oude ingezameld worden en naar het dichtst bijzijnde inzamelcentrum gebracht worden.
Accu controle

De gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen van het constructiebedrijf van de accu aandachtig doorlezen. Zorg ervoor dat er geen corrosie aanwezig is, dat er vaseline op de klemmen zit en dat het zuur 

15 mm boven de plaatjes staat. Indien de elementen niet bedekt zijn opvullen met gedestilleerd water. De dichtheid van de elektrolyten met een dichtheidsmeter meten om zo het niveau van de lading 

te controleren.

GEBRUIK (18.17)

De bestuurder dient de volgende gebruiksaanwijzingen in de rijpositie uit te voeren; de handelingen dienen zo uitgevoerd te worden dat men redelijk ver van de gevaarlijke zones (hefmasten, vork, kettingen, 

poelies, aandrijfwielen en stabilisatoren en andere in beweging zijnde onderdelen) blijft i.v.m. de veiligheid van de handen en voeten.

Veiligheidsnormen

De pallettruck dient volgens de volgende normen gebruikt te worden:

De bestuurder van de machine moet opgeleid zijn, moet de gebruiksinstructies van het voertuig kennen, en moet geschikte kleding en een helm dragen.

De elektronische pallettruck mag alleen gebruikt worden door personen boven de 18 jaar die hiervoor professioneel opgeleid zijn.

De bestuurder is verantwoordelijk voor de pallettruck en dient er voor te zorgen dat onbevoegde personen niet met de truck rijden of op de vork klimmen.

Tijdens het rijden dient de gebruiker snelheid te verminderen in de bochten, bij smalle stukken, deuren of onregelmatige vloeren. De gebruiker dient onbevoegden te verwijderen uit de zone waarin de pallettruck 

zich beweegt en onmiddellijk te waarschuwen indien er personen in gevaar zijn; in het geval er, ondanks de waarschuwing, nog steeds personen op de werkplek zijn dient de bestuurder de pallettruck meteen 

te stoppen.

Het is verboden te blijven staan in de zones waar er onderdelen in beweging zijn en te klimmen op de vaste delen van de pallettruck.

De bestuurder dient plotseling afremmen en snelle richtingsveranderingen te vermijden.

Ingeval van omhoog of omlaaggaande stukken, met max. toegestane helling, dient de bestuurder de lading hoog te houden en snelheid te verminderen.

Tijdens het rijden dient de bestuurder er op te letten dat er een goede zichtbaarheid is en dat er voldoende ruimte is bij het achteruit rijden.

indien de pallettruck met de lift vervoerd wordt, dient de pallettruck hier met de vork naar voren in te rijden (eerst controleren dat de lift voldoende draagkracht heeft). 

Het is ten strengste verboden de veiligheidsmechanismen buiten bedrijf te stellen of te demonteren. Indien de pallettruck in een omgeving met hoog brand- en explosiegevaar ingezet wordt, moet de pallettruck 

hiervoor goedgekeurd zijn.

De MAXIMALE DRAAGKRACHT van de pallettruck zoals aangegeven op plaatje "A" (fig.4) mag in geen geval overschreden worden. De bestuurder dient zich ervan te verzekeren dat de lading goed en ordelijk 

op de vork verdeeld staat. De lading mag in geen geval meer dan 50 mm van de vork uitsteken.

Voordat er met het werken begonnen wordt dient de bestuurder eerst het volgende te controleren:

- de werking van de rem en de parkeerrem

- dat de ladingsvorken in perfecte conditie verkeren

- dat de wielen en rollen heel zijn

- dat de accu opgeladen is en goed vast zit en dat de elementen droog en schoon zijn

- dat alle veiligheidsmechanismen goed werken

Het gebruik van de palletruck onderbreken indien de toestand van de accu ongeveer 20 % van de beschikbare lading aangeeft en dan de accu opladen.

De pallettruck mag niet gebruikt of geparkeerd worden in de regen of sneeuw, of in zeer vochtige zones.

Gebruikstemperatuur: -10°, +40°.

Vermijd het gebruik van de heftruck om andere voertuigen of heftrucks voort te slepen.

Eventuele schade, defecten en storingen moeten onmiddellijk gemeld worden aan de verantwoordelijke. De heftruck mag niet gebruikt worden tot de herstelling is uitgevoerd.

Indien de bestuurder niet in het bezit is van de noodzakelijke kwalificatie, mag hij geen herstellingen aan de heftruck uitvoeren, en mag hij de veiligheidsinrichtingen en de schakelaars niet deactiveren of

wijzigen.

26

Summary of Contents for GX

Page 1: ...LIZAÇAÕEDEMANUTENÇAÕ ADVIÉZENVOORGEBRIUKENONDERHOUD BRUGERVEJLEDNINGOGVEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BRUK OGVEDLIKEHOLDSANVISNING BRUKSANVISNINGOCHSKÖTSEL KÄYTTÖ JAHUOLTO OHJE R E C YCLED PAPER 1 0 0 R E C Y C L E D P A P E R 1 0 0 VANZI industria grafica 03 2016 100 REV 00 G009400 PR Industrial S r l Località Il Piano 53031 Casole d Elsa SI Italy info lifter it ...

Page 2: ...G X ...

Page 3: ...ano Braccio Incertezza K m s2 0 68 Pavimento in cemento liscio industriale Su pista di prova secondo EN 13059 Valore di emissione vibratoria misurato a m s2 2 3 EN ISO 20643 Mano Braccio Incertezza K m s2 0 6 Valore di emissione vibratoria misurato a m s2 0 77 EN 13059 Corpo intero Incertezza K m s2 0 39 Pavimento in cemento liscio industriale Su pista di prova secondo EN 13059 Valore di emissione...

Page 4: ...la macchina può ancora traslare per raggiungere la presa di corrente per la ricarica L indicatore si attiva anche durante la fase di ricarica per indicarne lo stato di avanzamento Carica della batteria Prima di iniziare la carica verificare l integrità dei conduttori Collegare la spina del carica batterie A alla rete vedi fig 3 A fine carica il caricabatterie interrompe l erogazione di corrente il...

Page 5: ...tterie Organi di comando 19 13 fig 3 1 Regolatore di marcia 2 Tastatore uomo morto 3 Tasto segnalatore acustico 4 Tasto sollevamento 5 Tasto discesa 6 Interruttore generale 7 Segnalatore stato batteria 8 Tasto tartaruga velocità ridotta 9 Display segnalatore stato batteria e contaore MANUTENZIONE 20 14 La manutenzione deve essere effettuata da personale specializzato Il carrello deve essere sottop...

Page 6: ...TI IL CARICABATTERIE NON É COLLEGATO CORRETTAMENTE VERIFICA CONNESSIONI FUSIBILE CARICABATTERIE ROTTO FUSIBILE RETE PRINCIPALE ROTTO SOSTITUIRE SOSTITUIRE NO SI NO SI NO SI SI NO SI NO SI SI NO SI SI NO SI NO SI SI NO SI NO SI SI IL CARRELLO NON FRENA 23 1 LA BATTERIA NON SI CARICA 25 1 LA MOTOPOMPA NON PARTE 24 1 SE NESSUNA DELLE SOLUZIONI SUGGERITE RISOLVE IL GUASTO PORTARE IL CARRELLO ALL ASSIS...

Page 7: ...surée a m s2 0 71 EN ISO 20643 Main Bras Incertitude K m s2 0 68 Plancher en ciment lisse industriel Sur piste d essai selon EN 13059 Valeur d émission vibratoire mesurée a m s2 2 3 EN ISO 20643 Main Bras Incertitude K m s2 0 6 Valeur d émission vibratoire mesurée a m s2 0 77 EN 13059 Corps entier Incertitude K m s2 0 39 Plancher en ciment lisse industriel Sur piste d essai selon EN 13059 Valeur d...

Page 8: ...our atteindre la prise de courant où se produira la recharge L indicateur est également activé pendant la phase de recharge afin d indiquer l état d avancée de celle ci Rechargement de la batterie Avant de commencer le rechargement vérifier que les conducteurs sont intègres Relier la prise du chargeur de batterie A au secteur voir fig 3 Au terme de la recharge le chargeur de batterie coupe le débi...

Page 9: ...commande 19 13 voir fig 3 1 Régulateur de marche 2 Tâteur homme mort 3 Touche de signalisation acoustique 4 Bouton de soulèvement 5 Bouton de descente 6 Interrupteur général 7 Signalisation état batterie 8 Bouton tortue réduit vitesse 9 Affichage de signalisation état batterie et compteur horaire ENTRETIEN 20 14 L entretien doit être effectué par un personnel spécialisé Le chariot doit être soumis...

Page 10: ...SWITCH BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES DÉFECTUEUX VÉRIF BRANCHEMENTS RECHARGEBATTERIE PAS BRANCHÉ CORRECTEMENT VÉRIFICATION CONNEXIONS FUSIBLE RECHARGE BATTERIES CASSÉ FUSIBLE CASSÉ LIGNE PRINCIPALE CHANGER FUSIBLE CHANGER FUSIBLE NON OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI OUI BATTERIE DÉCHARGÉE RECHARGER LA BATTERIE MICRO GOUVERNAIL CASSÉ CHANGER MICR...

Page 11: ...13059 Measured vibration emission value a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hand Arm Uncertainty K m s2 0 6 Measured vibration emission value a m s2 0 77 EN 13059 Whole body Uncertainty K m s2 0 39 Industrial smooth concrete floor On test track according to EN 13059 Measured vibration emission value a m s2 1 02 EN 13059 Whole body Uncertainty K m s2 0 08 Values determined in compliance with EN ISO 20643 and E...

Page 12: ... turns on during the charging phase indicating its progress Charging the battery Before charging check the performance of the conductors Connect the battery charger plug A to the grid check fig 3 Once the batteries are charged the battery charger stops with the current supply and the green led of the battery level indicator switches on Remove the battery charger plug A from the grid A normal batte...

Page 13: ...4 Raising button 5 Lowering button 6 Master switch 7 Battery warning light 8 Creep speed button reduced speed 9 Battery status and hour counting display MAINTENANCE 20 14 Maintenance must be carried out by specialized personnel The truck must undergo a general check up at least once a year After every maintenance operation the performance of the truck and its safety devices must be checked Inspect...

Page 14: ...T CHECK CONNECTIONS AND GASKETS PRESSURE VALVE DIRTY CLEAN VALVE CYLINDER GASKETS WORN REPLACE GASKETS LOW BRAKING TORQUE ADJUST BRAKE FAULT IN BRAKING SYSTEM REPLACE BRAKE MOTOR BRUSHES WORN REPLACE STARTING SWITCH BROKEN REPLACE ELECTRICAL CONNECTIONS FAULTY CHECK CONNECTIONS BATTERY CHARGER NOT CONNECTED CORRECTLY CHECK CONNECTIONS BATTERY CHARGER FUSE BLOWN MAINS SUPPLY FUSE BLOWN REPLACE REPL...

Page 15: ...VON SCHWINGUNGSEMISSION 33 2 Schwingungsemissionswerte gemäß der Normen EN 12096 Testoberfläche Beschreibung Wert Europäische Norm EN Gemessener Schwingungsemissionswert a m s2 0 71 EN ISO 20643 Hand Arm Unklar K m s2 0 68 Fußboden aus industriell glattem Zement Auf Testfläche gemäß der Normen EN 13059 Gemessener Schwingungsemissionswert a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hand Arm Unklar K m s2 0 6 Gemessene...

Page 16: ...n werden kann Die Batteriestandsanzeige schaltet sich auch während der Aufladung ein und zeigt den Ladefortschritt an Aufladen der Batterie Vor der Ladung ist die Unversehrtheit der Leiter zu kontrollieren Den Stecker des Batterieladegeräts A an die Netzspeisung siehe Abb 3 anschlieflen Sobald das Ladegerät die Batterie geladen hat unterbricht es die Stromversorgung es leuchtet die grüne Lampe auf...

Page 17: ...egler 2 Tastvorrichtung Toter Mann 3 Taste akustisches Signal 4 Taste zum Heben 5 Taste zum Senken 6 Hauptschalter 7 Batterieanzeige 8 Key Schildkröte langsame Geschwindigkeit 9 Batterieanzeige und Betriebsstundenzähler WARTUNG 20 14 Die Wartung darf ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden Der Hubwagen muß mindestens einmal pro Jahr generalüberholt werden Nach jeder Wartungsarbeit müss...

Page 18: ...ES SYSTEM VERLIERT ÖL ANSCHLÜSSE UND DICHTUNGEN PRÜFEN ÜBERLASTUNG LAST VERMINDERN BATTERIE LEER BATTERIE AUFLADEN ES FEHLT ÖL IM TANK ÖL NACHFÜLLEN HYDRAULISCHES SYSTEM VERLIERT ÖL ANSCHLÜSSE UND DICHTUNGEN PRÜFEN DRUCKVENTIL SCHMUTZIG VENTIL REINIGEN ZYLINDERDICHTUNGSVERSCHLEIß DICHTUNGEN AUSTAUSCHEN BREMSDREHMOMENT TIEF BREMSE NEU EINSTELLEN BREMSSYSTEM BESCHÄDIGT BREMSE AUSTAUSCHEN MOTORBÜRSTE...

Page 19: ...or Norma Europea EN Valor de emisión de vibraciones medido a m s2 0 71 EN ISO 20643 Mano Brazo Incertidumbre K m s2 0 68 Pavimento de cemento liso industrial En pista de ensayo según EN 13059 Valor de emisión de vibraciones medido a m s2 2 3 EN ISO 20643 Mano Brazo Incertidumbre K m s2 0 6 Valor de emisión de vibraciones medido a m s2 0 77 EN 13059 Cuerpo completo Incertidumbre K m s2 0 39 Pavimen...

Page 20: ...ga de la batería durante su ejecución Carga de la batería Antes de comenzar la carga verificar la integridad de los conductores Conectar el enchufe del cargador de la batería A a la red Fig 3 Cuando el ciclo de carga concluye el cargador de la batería abre el circuito para interrumpir el paso de la corriente y se enciende el piloto verde para indicar la condición Desenchufar el enchufe A de la red...

Page 21: ...Regulador de marcha 2 Palpador hombre muerto 3 Tecla del dispositivo indicador acústico 4 Pulsador levantamiento 5 Pulsador descenzo 6 Interruptor general 7 Señalador condiciones batería 8 Pulsador tortuga velocidad reducida 9 Visualización señalador condiciones batería y Cuenta horas MANUTENCIÓN 20 14 La manutención debe ser efectuada por el personal especializado La carretilla debe ser sometida ...

Page 22: ...N SUCIA LIMPIAR LA VÁLVULA EMPAQUETADURAS CILINDRO DESGASTADAS CAMBIAR EMPAQUETADURAS BAJA TORSIÓN DE FRENAJE APRETAR EL FRENO AVERÍA EN EL SISTEMA FRENANTE SUBSTITUIR FRENO ESCOBILLAS MOTOR DESGASTADAS SUBSTITUIR ESCOBILLAS SWITCH DE ARRANQUE SUBSTITUIR SWITCH CONEXIONES ELÉCTRICAS DEFECTUOSAS CONTROLAR CONEXIONES CARGA DE BATERÍA NO CONECTADA CORRECTAMENTE CONTROLAR CONEXIONES FUSIBLE CARGA DE B...

Page 23: ...N Valor de emissão vibratória medido a m s2 0 71 EN ISO 20643 Mão Braço Incerteza K m s2 0 68 Piso em concreto lizo industrial Em pista de teste conforme à EN 13059 Valor de emissão vibratória medido a m s2 2 3 EN ISO 20643 Mão Braço Incerteza K m s2 0 6 Valor de emissão vibratória medido a m s2 0 77 EN 13059 Corpo inteiro Incerteza K m s2 0 39 Piso em concreto lizo industrial Em pista de teste co...

Page 24: ...e bateria a determinar o final do carregamento ATENÇAO descarregar excessivamente as baterias reduz a vida das mesmas Substituição da bateria 17 4 a Remover o resguardo traseiro b desligar os fios dos pólos da bateria c extrair a bateria d Remontar a bateria seguindo a ordem inversa fixando a na própria sede e ligando a correctamente Colocar sempre uma bateria do mesmo tipo da substituída IMPORTAN...

Page 25: ...nte no motor e nos freios OBS elimine o óleo usado sempre respeitando o ambiente Aconselhamos a acumulação em barris para entrega sucessiva ao ponto de recolha mais próximo Não jogar o óleo na terra ou em lugar não adapto Tabela de manutençào 23 Tabela de lubrifiçào ESTRUTURA Verificar elementos portadores Verificar parafusos Verificar os jogos dos garfos FREIOS Verificar funcionamento Verificar g...

Page 26: ...UEIRAS DO CILINDRO GASTAS TROCAR AS MANGUEIRAS FREIO BAIXO REGISTRAR O FREIO PROBLEMA NO SISTEMA DO FREIO SUBSTITUIR O FREIO ESCOVAS MOTOR CONSUMIDAS SUBSTITUIR SWITCH DE LIGAÇÃO QUEBRADO SUBSTITUIR CONECÇÕES ELÉTRICAS DEFEITUOSAS VERIFICAR CONECÇÕES O CARREGADOR DE BATERIA NÃO ESTA LIGADO CORRETAMENTE VERIFICAR CONEXÕES FUSÍVEL DO CARREGADOR QUEIMADO FUSÍVEL QUEIMADO NA REDE PRINCIPAL SUBSTITUIR ...

Page 27: ...ndergrond in gladde industrile cement Op testpiste volgens EN 13059 Gemeten waarde van de trilemissie a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hand Arm Onnauwkeurigheid K m s2 0 6 Gemeten waarde van de trilemissie a m s2 0 77 EN 13059 Volledig lichaam Onnauwkeurigheid K m s2 0 39 Ondergrond in gladde industrile cement Op testpiste volgens EN 13059 Gemeten waarde van de trilemissie a m s2 1 02 EN 13059 Volledig lic...

Page 28: ...ar kan de machine nog bewegen om het stopcontact voor het opladen te bereiken De indicator wordt ook geactiveerd gedurende de fase van het opladen om het verloop aan te duiden Acculading Controleer alvorens de accu op te laden of de kabels intact zijn Sluit de stekker van de batterijlader A aan op het stroomnet zie afb 3 Als de machine is opgeladen wordt de stroomtoevoer onderbroken en licht de gr...

Page 29: ...oegd personeel De pallettruck dient minstens een maal per jaar een algemene controle te ondergaan Na iedere onderhoudsbeurt dienen de werking van de pallettruck en de veiligheidsmechanismen gecontroleerd te worden De pallettruck regelmatig laten controleren uit veiligheidsoverwegingen ten opzichte van het personeel en om het risico te vermijden dat de wagen stil komt te staan zie onderhoudstabel O...

Page 30: ...RUKVENTIEL VUIL VENTIEL SCHOONMAKEN PAKKINGEN VAN DE CILINDER VERSLETEN PAKKINGEN WISSELEN LAAG REMKOPPEL REM OPNIEUW INSTELLEN REMSYSTEEM BESCHADIGD REM VERVANGEN MOTORBORSTELS VERSLETEN VERVANGEN STARTKNOP KAPOT VERVANGEN ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN DEFEK AANSLUITINGEN NAKIJKEN DE ACCU OPLADER IS NIET JUIST AANGESLOTEN AANSLUITINGEN NAKIJKEN ZEKERING ACCU OPLADER KAPOT DEFECTE ZEKERING IN HOOFDNET...

Page 31: ...i overensstemmelse med EF 12096 normen Prøveareal Beskrivelse Værd Europæisk normen EF Opmålt vibrationsbelastning ved a m s2 0 71 EF ISO 20643 norm Hånd Arm Usikkerhed K m s2 0 68 Gulv i glat industriel cement Prøvebane in henhold til EF 13059 normen Opmålt vibrationsbelastning ved a m s2 2 3 EF ISO 20643 norm Hånd Arm Usikkerhed K m s2 0 6 Opmålt vibrationsbelastning ved a m s2 0 77 EF 13059 nor...

Page 32: ...ignalere at opladningen er fuldendt ADVARSEL Hvis batterierne får lov til a løbe tomme for tit forkortes deres liv Udskiftning af batteriet 17 4 a Tag bagsmekken af b Fjern kablerne fra batteri terminalerne c Træk batteriet ud d Genmonter batteriet i modsat rækkefølge fastgør det til lejet og tilslut det korrekt Det nye batteri skal altid være af samme type som det gamle VIGTIGT BRUG SVOVLSYRE MED...

Page 33: ...ig olie i jorden eller på andre upassende steder RENGØRING AF TRUCKEN Rengør truckens bestanddele undtagen elektriske og elektroniske elementer med en fugtig klud Undgå brug af direkte stråler af vand damp eller brandbare væsker Rengør elektriske og elektroniske komponenter med affugtet komprimeret luft ved lavt tryk højst 5 bat eller med en ikke metallisk børste Smørings tabel DEL KONTROL 3 MDR 6...

Page 34: ...LÆGNINGER BESKIDT TRYK VENTIL RENS VENTIL SLIDTE CYLINDER BELÆGNINGER UDSKIFT BELÆGNINGER LAVT DREJNINGS MOMENT JUSTER BREMSE DEFEKT BREMSESYSTEM UDSKIFT BREMSE SLIDTE MOTORBØRSTER UDSKIFT DEFEKT TÆNDINGS KONTAKT UDSKIFT DEFEKTE ELEKTRISKE SAMLINGER TJEK SAMLINGER GENOPLADER IKKE ORDENTLIGT TILSLUTTET TJEK TILSLUTNINGER GÅET GENOPLADER SIKRING SIKRING PÅ HOVED FORSYNING GÅET UDSKIFT UDSKIFT NEJ NE...

Page 35: ...verdi for vibrasjoner a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hånd Arm Usikkerhet K m s2 0 6 Målt emisjonsverdi for vibrasjoner a m s2 0 77 EN 13059 Hele kroppen Usikkerhet K m s2 0 39 Jevnt industrigulv av sement På prøvebane ifølge EN 13059 Målt emisjonsverdi for vibrasjoner a m s2 1 02 EN 13059 Hele kroppen Usikkerhet K m s2 0 08 Verdier fastslått i overensstemmelse med EN ISO 20643 og EN 13059 1 1 PRODUSENT P...

Page 36: ... LADEREN SIGNALISERE FULLSTENDIG LADNING Skifte av batteri 17 1 a Fjern den bakre motorskjermen b ta av kablene fra batteripolene c ta ut batteriet d Sett batteriet på plass ved å gå frem i motsatt rekkefølge Fest og tilkoble det på korrekt vis Det nye batteriet må alltid vøre av samme type som det gamle VIKTIG BRUK SVOVELSYRE MED FORSIKTIGHET DET ER GIFTIG OG ETSENDE OM HUD ELLER KLÆR KOMMER I KO...

Page 37: ...e Vedlikeholdstabell 35 Smøringstabell ELEMENTY KONTROLLER 3 måneder 6 måneder 12 måneder HVER STRUKTUR sjekk lastebære elementene sjekk at bolte og skruer er stramme sjekk opp for slag og slør BREMSER sjekk funksjon sjekk belegning for slitasje sjekk bremse styrke sjekk slør c 0 4mm HJUL sjekk slitasje slekk funksjon sjekk forankring STYRE ROR sjekk slør sjekk sidelengs bevegelse sjekk tilbakegan...

Page 38: ...EMSEN FEIL I BREMSESYSTEMET ERSTATT BREMSEN MOTORBRSTENE ER SLITTE SKIFT UT DEFEKT TENNINGSKONTAKT SKIFT UT DEFEKTE ELEKTRISKE SAMLINGER SJEKK SAMLINGENE BATTERILADEREN ER IKKE TILSLUTTET RIKTIG SJEKK TILSLUTTNINGENE SIKRINGEN I BATTERILADEREN ER GÅEN HOVEDSIKRINGEN ER GÅEN ERSTATT SIKRINGEN ERSTATT HOVEDSIKRINGEN NEI NEI JA JA HOVEDSIKRINGEN ER GÅTT BYTT UT ANNEN SIKRING ER GÅTT BYTT UT NØKKELEN ...

Page 39: ...3 Hand Arm Osäkerhet K m s2 0 6 Uppmätt vibrationsemissionsvärde a m s2 0 77 EN 13059 Hela kroppen Osäkerhet K m s2 0 39 Slätt cementgolv för industriellt bruk På provbana i enlighet med EN 13059 Uppmätt vibrationsemissionsvärde a m s2 1 02 EN 13059 Hela kroppen Osäkerhet K m s2 0 08 Värdena bestämda i enlighet med EN ISO 20643 och EN 13059 1 1 TILLVERKARE PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL...

Page 40: ...tt batteriet är fulladdat Det finns ingen risk för överladdning varför det inte är nödvändigt att koppla bort batteriladdaren efter avlsutad laddning Observera Ladda aldrig batteriet fullt och undvik att avbryta laddningar Låt alltid batteriladdaren avgöra när laddningen ska avbrytas Varning Om batterierna laddas för hårt reduceras deras livslängd Batteribyte 17 4 a Avlägsna den bakre huven b Kopp...

Page 41: ...gör inte med direkta vattenstänk ånga eller lättantändliga vätskor De elektriska och elektroniska delarna skall rengöras med tryckluft på lågt tryck max 5 bar eller med en borste dock inte av metall Tabell för underhåll 39 Smörjiningstabell KOMPONENT KONTROLL 3 månader 6 månader 12 månader PERIOD STOMME OCH GAFFLAR Kontrollerabärandekomponenter Kontrolleraattbultarochskruvarär åtskruvade Kontrolle...

Page 42: ...OCH PACKNINGAR TRYCKVENTIL SMUTSIG RENGÖR VENTILEN UTSLITNA CYLINDERPACKNINGAR BYT PACKNINGAR LÅGT BROMSPAR JUSTERA BROMSEN FEL I BROMSSYSTEMET BYT UT BROMSEN MOTORBORSTAR UTSLITNA BYT UT STARTSWITCH TRASIG BYT UT FELAKTIGA ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR KONTROLLERA ANSLUTNINGAR BATTERILADDAREN ÄR INTE KORREKT ANSLUTEN KONTROLLERA ANSLUTNINGAR BATTERILADDARENS PROPP HAR GÅTT HUVUDSÄKRINGEN HAR GÅTT BYT U...

Page 43: ...ετοφορον σελ 41 Μηχανισμοι ασφαλειασ σελ 41 Πινακιδεσ σελ 42 Μεταφορα και λειτονργια σελ 42 Μπαταρια σελ 42 Χρηση σελ 42 43 Σνντηρηση σελ 43 Ερεύνα βλαβων σελ 44 41 EL ΔΗΛΩΣΗ ΕΚΠΟΜΠΗΣ ΔΟΝΗΣΕΩΝ 33 2 Δηλωμένες τιμές εκπομπής δονήσεων σύμφωνα με την ΕΝ 12096 Επιφάνεια δοκιμής Επιφάνεια δοκιμής Χειρολαβή Ενρωπαίκός κανόνας Μετρηθείσα τιμή εκπομπής δονήσεων α m s2 0 71 ΕΝ ΙΣΟ 20643 Χέρι Βραχίονας Αβεβα...

Page 44: ...ίχνει ότι οι μπαταρίες είναι φορτισμένες επαρκώς Όταν η στάθμη φόρτισης καθίσταται ανεπαρκής ανάβει το κίτρινο φως δείχνοντας ότι η φόρτιση είναι επαρκής μόνο για κάποιους κύκλους εργασίας ακόμη Όταν η φόρτιση πέσει κάτω από το 20 ανάβει το κόκκινο φως Σε αυτήν την κατάσταση δεν μπορεί να αντέξει το φορτίο αλλά η μηχανή μπορεί ακόμη να μετακινηθεί για να φτάσει την πρίζα για την επαναφόρτιση Ο δεί...

Page 45: ...εί μόνο με το τιμόνι ελέγχου πλήρως ανυψωμένο Για τις εργασίες με λειτουργία με μειωμένη ταχύτητα κρατήστε πατημένο το ειδικό πλήκτρο αναφ 8 εικ 3 όπου εικονίζεται το πικτόγραμμα μιας χελώνας και ενεργήστε στα πλήκτρα για τη μετατόπιση και την κίνηση των περονών όπως γίνεται και στις εργασίες με τυπικό standard τρόπο λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ Ελεγχετε παντα το βαροσ τον φορτιον ωσ προσ τη δννατοτητα αντ...

Page 46: ...ΕΝ ΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ 25 1 Η ΜΗΧΑΝΙΚΗ ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΞΕΚΙΝΑ 24 1 44 ΠΡΟΣΟΧΗ Αν καμια απο τισ προτεινομενεσ λνσεισ δεν διορθωνονν τηβλαβη πηγαινετε το παλλετοφορο στο πλησιεστερο συνεργει Ο ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΟΛΙΣΘΑΙΝΕΙ 34 2 OXI NAI OXI ΤΟ ΥΨΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΟ ΦΘΑΡΜΕΝΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΠΡΟΧΩΡΗΣΤΕ ΣΕ ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ...

Page 47: ...n EN 13059 mukaan Mitattu tärinäpäästöarvo a m s2 2 3 EN ISO 20643 Käsi Käsivarsi Epävarmuus K m s2 0 6 Mitattu tärinäpäästöarvo a m s2 0 77 EN 13059 Koko keho Epävarmuus K m s2 0 39 Teollinen sileä sementtilattia Koeradalla normin EN 13059 mukaan Mitattu tärinäpäästöarvo a m s2 1 02 EN 13059 Koko keho Epävarmuus K m s2 0 08 Määritellyt arvot yhdenmukaisesti normin EN ISO 20643 ja EN 13059 kanssa ...

Page 48: ...oituu myös latausvaiheen aikana osoittaen latauksen etenemisen Akun lataus Ennen latauksen aloittamista tarkista että johtimet ovat kunnossa Kytke akkulaturin pistoke A sähköverkkoon katso kuva 3 Latauksen lopuksi akkulaturi keskeyttää virransyötön sytyttämällä vihreän merkkivalon Irrota pistoke A verkosta Normaali lataus vaatii 10 12 tuntia Suosittelemme lataamaan akun nostovaunu käyttötuntien lo...

Page 49: ...TO 20 14 Ammattihenkilön täytyy suorittaa huolto Ammattihenkilön täytyy suorittaa huolto Trukille täytyy tehdä yleishuolto vähintään kerran vuodesssa Trukin toiminta ja turvallisuuslaitteet täytyy tarkastaa jokaisen huoltotoimenpiteen jälkeen Tarkasta trukki säännöllisin väliajoin koneen pysähtymisriskin ja henkilökunnalle aiheutuvan vaaran välttämiseksi katso huoltotaulukko HUOMAA Käytä hydraulis...

Page 50: ...STA VENTTIILI SYLINTERIN TIIVISTEET VAIHDA TIIVISTEET KULUNEET ALHAINEN JARRUTUKSEN SÄÄDÄ JARRUA VÄÄNTÖMOMENTTI VIKA JARRUJÄRJESTELMÄSSÄ VAIHDA JARRU MOOTTORIN HARJAT KULUNEET VAIHDA STARTTIKYTKIN RIKKI VAIHDA SÄHKÖYHTEYKSISSÄ VIKAA TARKASTA YHTEYDET AKKULATURIA EI YHDISTETTY TARKASTA YHTEYDET OIKEIN AKKULATURIN SULAKE PÄÄSULAKE PALANUT VAIHDA PALANUT VAIHDA EI EI KYLLÀ KYLLÀ VOIMASULAKE PALANUT V...

Reviews: