background image

31

 

Scherenstromabnehmer

 

E124 023

 

Pantographenantrieb und Hebel

 

E323 924

 

Lampen kpl.

 

E322 953

 

Schraube

 

E124 010

 

Schläuche, Scheibenwischer

 

E322 954

 

Fenster

 

E337 327

 

Antenne, Pfeife, Isolatoren

 

E337 827

 

Lautsprecher

 

E163 390

 

Schraube

 

E124 197

 

10

 

Beilagscheibe 

 

E124 208

 

11

 

Schraube

 

E124 205

 

12

 

Laufblech

 

E313 902

 

13

 

Schraube

 

E124 206

 

14

 

Beilagscheibe 

 

E133 417

 

15

 

Führerhaustreppe

 

E305 859

 

16

 

Stütze 

 

E313 899

 

17

 

Gelenklager kpl.

 

E322 971

 

18

 

Puffer 

 

E130 420

 

19

 

Zughaken 

 

E130 430

 

20

 

Schneeräumer

 

E305 970

 

21

 

Kupplung

 

E171 327

 

22

 

Getriebemittelteil

 

E305 920

 

23

 

Getriebedeckel, Boden

 

E322 972

 

24

 

Drehgestellblenden

 

E322 973

 

25

 

Radsatz 

 

E313 908

 

26

 

Getriebedeckel, Boden

 

E322 974

 

27

 

Lagerplatte breite Auflage

 

E131 585

 

28

 

Schneckenrad

 

E237 811

 

29

 

Schleifer

 

E185 963

 

30

 

Winkelblech, Drähte

 

E322 975

 

31

 

Radsatz

 

E313 906

 

32

 

Radsatz

 

E313 913

 

33

 

Haftreifen 

 

E236 355

 

34

 

Motor

 

E274 352

 

35

 

Schraube

 

E587 110

 
 

Magnetgehäuse kpl.

 

E133 140

 
 

Kupplungssatz

 

E130 547

Hinweis: Einige T

eile werden nur ohne oder mit anderer 

Farbgebung angeboten. 

Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 

Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur

-Service 

repariert werden. 

Note: Several parts are offered unpainted or in another 

color

. Parts that are not listed here can only be re

-

paired by the Märklin repair service department.

Remarque : Certains éléments sont proposés unique

-

ment sans livrée ou dans une livrée différente. Les 

pièces ne figurant pas dans cette liste peuvent être 

réparées uniquement par le service de réparation 

Märklin.

Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of 

in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de 

in de lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie 

in het Märklin-service-centrum hersteld/vervangen 

worden.

Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con 

otro color

. Las piezas que no figuran aquí pueden 

repararse únicamente en el marco de una reparación 

en el servicio de reparación de Märklin.

Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo 

senza o con differente colorazione. I pezzi che non 

sono qui specificati possono venire riparati soltanto nel 

quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni 

Märklin. 

Summary of Contents for 22062

Page 1: ...Modell der RhB Elektrolok Ge 6 6 II 22062...

Page 2: ...2...

Page 3: ...n handhaving 18 Schakelbare functies 18 CV 19 Afbeeldingen 28 Onderdelen 30 Indice del contenuto Pagina Avvertenze per la sicurezza 24 Avvertenze importanti 24 Funzioni 24 Avvertenze per ilfunzionamen...

Page 4: ...tionsaus l sung ist nicht m glich beachten Sie hierzu die Anleitung zu Ihrem Steuerger t Aus optischen Gr nden empfehlen wir die Lok auf Radien gr er R1 600 mm zu betreiben obgleich der Betrieb auch i...

Page 5: ...systeme m ssen gegebenenfalls Anpassungen get tigt werden mfx Protokoll Adressierung Keine Adresse erforderlich jeder Decoder erh lt eine einmalige und eindeutige Kennung UID Der Decoder meldet sich a...

Page 6: ...sch Begr ungsansage 4 Sound 4 5 Ger usch Bahnhofsansagen Abfolge Chur St Moritz 5 Sound 6 Ger usch Betriebsger usch 1 2 6 FS Pantographen heben senken fahrtrichtungsabh ngig 1 7 Sound 22 SUSI F16 Soun...

Page 7: ...v 0 1 0 2 0 4 0 32 6 50 Alternative Formate Bit 0 Analog AC Bit 1 Analog DC Bit 2 MM Bit 3 mfx aus an 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Multibahnhofsansage Bit 0 3 Anzahl der Bahnh fe Bit 4 Endansage wechselt die...

Page 8: ...nly in parallel Serial activation of the functions is not possible Please note here the instructions for your controller For optical reasons we recommend running this locomotive on curves with a radi...

Page 9: ...ses No address is required each decoder is given a one time unique identifier UID The decoder automatically registers itself on a Central Station or a Mobile Station with its UID identifier Programmin...

Page 10: ...cement 4 Sound 4 5 Sound station announcements sequence for Chur St Moritz 5 Sound 6 Sound effect Operating sounds 1 2 6 FS Raising lowering pantographs direction dependent 1 7 Sound 22 SUSI F16 Sound...

Page 11: ...ort long address active 0 1 0 2 0 4 0 32 6 50 Alternative Formats Bit 0 Analog AC Bit 1 Analog DC Bit 2 MM Bit 3 mfx off on 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Multi station announcement Bit 0 3 Number of stations...

Page 12: ...nch es qu en parall le Le d clenchement des fon ctions en s rie n est pas possible consultez la notice de votre appareil de commande Pour des raisons optiques nous conseillons de faire circuler la loc...

Page 13: ...ventuellement tre adapt es Protocole mfx Adressage Aucune adresse n est n cessaire le d codeur re oit toutefois une identification unique et non quivoque UID Avec son UID identification le d codeur in...

Page 14: ...de bienvenue 4 Sound 4 5 Bruitage Annonces en gare d roulement Chur St Moritz 5 Sound 6 Bruitage Bruit d exploitation 1 2 6 FS Relever abaisser les pantographes en fonction du sens de marche 1 7 Sound...

Page 15: ...0 4 0 32 6 50 Formats alternatifs Bit 0 Analogique AC Bit 1 Analogique c c Bit 2 MM Bit 3 Mfx d sactiv activ 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Annonce en gare multiple Bit 0 3 Nombre des gares Bit 4 Annonce final...

Page 16: ...eld worden Het serieel schakelen van de functies is niet mogelijk zie hiervoor ook de gebruiksaanwijzing van uw besturingsapparaat Wij adviseren de loc om optische redenen op sporen met een boogstraal...

Page 17: ...eten eventueel aanpassingen uitgevoerd worden mfx protocol Adressering Een adres is niet nodig elke decoder heeft een nmalig en nduidig kenmerk UID De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central St...

Page 18: ...etingsomroep 4 Sound 4 5 Geluid Stationsomroepen opeenvolgend Chur St Moritz 5 Sound 6 Geluid bedrijfsgeluiden 1 2 6 FS Pantografen omhoog omlaag rijrichtingafhankelijk 1 7 Sound 22 SUSI F16 Sound aan...

Page 19: ...2 6 50 Alternatief formaat Bit 0 Analoog AC Bit 1 Analoog DC Bit 2 MM Bit 3 mfx uit aan 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Multi station omroep Bit 0 3 aantal stations Bit 4 eindstation omroep volgorde wijzigt Bit...

Page 20: ...al Station Nombre de f brica Ge 6 6 II 707 Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo No es posible una activaci n secuencial de las funciones tenga presente al respecto las instrucciones de em...

Page 21: ...iones Protocolo mfx Direccionamiento No se requiere direccionamiento recibiendo cada decoder una identificaci n universalmente nica e inequ voca UID El decoder se da de alta autom ticamente en una Cen...

Page 22: ...Locuci n de salutaci n 4 Sound 4 5 Sonido Locuciones de estaci n secuencia de locuciones de la compa a ferroviaria suiza entre Chur y St Moritz 5 Sound 6 Ruido ruido de explotaci n 1 2 6 FS Bajar sub...

Page 23: ...ico AC Bit 1 Anal gico DC Bit 2 MM Bit 3 desactivar activar mfx 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Locuci n multiestaci n Bit 0 3 N mero de estaciones Bit 4 La locuci n final cambia el orden Bit 5 El sentido de ci...

Page 24: ...ioni non possibile prestate attenzione a questo proposito alle istruzioni del Vostro apparato di comando Per ragioni ottiche noi consigliamo di mettere in esercizio tale locomotiva su raggi pi grandi...

Page 25: ...rizzo necessario ciascun Decoder riceve una sua identificazione irripetibile e univoca UID Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central Station oppure Mobile Station con il suo UID identifica...

Page 26: ...equenza 3 3 Sound 21 SUSI 15 Rumore annuncio di benvenuto 4 Sound 4 5 Rumore annunci di stazione continuazione Chur St Moritz 5 Sound 6 Rumore rumori di esercizio 1 2 6 FS Sollevare abbassare i pantog...

Page 27: ...breve lungo attivo 0 1 0 2 0 4 0 32 6 50 Formati alternativi Bit 0 AC analogica Bit 1 DC analogica Bit 2 MM Bit 3 mfx spento attivo 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Annunci di stazione multipli Bit 0 3 numero d...

Page 28: ...d exploitation Afb 1 Bedrijfssoorten schakelaar Fig 1 Selector de modo de funcionamiento Figure 1 Commutatore del tipo di esercizio Bild 2 Zughaken Fig 2 tow hook Img 2 crochet de remorquage Afb 2 tr...

Page 29: ...ounting the reproduction of the articulation Img 3 4 montage des reproductions d articulation Afb 3 4 nagebootst gewricht monteren Fig 3 4 Montaje de la imitaci n de articulaci n Figure 3 4 montaggio...

Page 30: ...4 23 11 17 9 24 9 22 22 13 17 11 11 11 31 34 34 11 11 26 30 29 29 21 27 12 13 11 11 4 2 3 10 11 10 11 10 4 35 1 9 12 10 11 1 7 10 11 4 33 26 25 25 9 29 29 33 9 24 22 29 30 28 26 15 24 9 9 16 11 11 27...

Page 31: ...ile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten Teile die hier nicht aufgef hrt sind k nnen nur im Rahmen einer Reparatur im M rklin Reparatur Service repariert werden Note Several parts are...

Page 32: ...Gebr M rklin Cie GmbH Stuttgarter Stra e 55 57 73033 G ppingen Germany www lgb de 335576 1219 Sm1Ef nderungen vorbehalten Gebr M rklin Cie GmbH www maerklin com en imprint html...

Page 33: ...Erweiterte Decoderwerte Werkseinstellung 22062...

Page 34: ...ensive knowledge of working with DCC La liste suivante indique la configuration d usine du d codeur pour r f 20580 en ce qui concerne le mappage de fonctions Les param tres peuvent tre modifi s plusie...

Page 35: ...Event 353 17 Zuweisung31 Trigger 354 0 Zuweisung31 Flags 355 193 Zuweisung31 Event CV Value Description CV Wert Bedeutung 284 12 Zuweisung8 Trigger 285 16 Zuweisung8 Flags 286 86 Zuweisung8 Event 287...

Page 36: ...54 Event 425 255 Zuweisung55 Trigger 426 0 Zuweisung55 Flags 427 255 Zuweisung55 Event CV Value Description CV Wert Bedeutung 356 18 Zuweisung32 Trigger 357 0 Zuweisung32 Flags 358 194 Zuweisung32 Eve...

Page 37: ...t 497 255 Zuweisung79 Trigger 498 0 Zuweisung79 Flags 499 255 Zuweisung79 Event CV Value Description CV Wert Bedeutung 428 255 Zuweisung56 Trigger 429 0 Zuweisung56 Flags 430 255 Zuweisung56 Event 431...

Reviews: