background image

Dust emptying button

Bouton de vidange

Stof legen knop  

Schalter zur Staubentleerung

Tank Separation Lever
Levier pour détachement du bac
Reservoir Verdelingshefboom
Hebel zur Behälterentriegelung  

Pull out
Enlever
Trekken
Herausziehen

Push
Pousser
DUWEN
Drücken

Air guide
Guide du flux d'air
Luchtbuis
Luftleitung

Dust tank cap
Couvercle du bac à poussière
Stofreservoir kap
Staubbehälterabdeckung

Dust separating button
Bouton de détachement du bac
Stof verdelingsknop
Staubbehälter-
Entriegelung

Groove
Rainure
Groef
Kerbe

Hook
Crochet
Haak
Haken

P/No 3828Fi2866E

How to use

Cleaning the Dust Tank

Mode d'emploi

Nettoyage du sac à poussière

Gebruik

Het stofreservoir reinigen

Bedienung des Gerätes

Reinigung des Staubbehälters

Check the indicator is lighted on after emptying the dust tank. If the indicator is lighted on
when dust tank is not filled, firstly clean the dust tank and air guide as follows.
• Press the lever of tank handle and pull the dust tank out.
• Empty dust tank by pressing the dust emptying button as figure.
• Open the dust tank cap by pushing the cap separating button.
• Rotate the air guide by counter clock wise and pull it out of the dust tank.

The air guide is located in the center of dust tank.

• Wash tank and air guide with water.
• Dry those fully in shade so that moisture is entirely removed.

Vérifiez si le voyant est allumé après avoir vidé le bac à poussière. Si le voyant est allumé alors que le bac à
poussière n'est pas plein, nettoyez d'abord le bac à poussière et le guide du flux d'air comme indiqué ci-dessous.
• Appuyez sur le levier de la poigné du compartiment et enlevez le bac à poussière.
• Videz le bac à poussière en appuyant sur le bouton à vidange du bac, comme montré dans la figure.
• Ouvrez le couvercle bac à poussière en appuyant sur le bouton de détachement du couvercle.
• Faites tourner le guide du flux d'air dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et détachez-le

du bac à poussière. Le guide du flux d'air se trouve dans la partie centrale du bac à poussière.

• Lavez le bac et le guide du flux d'air avec de l'eau.
• Faites-les sécher complètement à l'ombre pour enlever complètement toute humidité.

Dust tank cap assembling 
• The hook of the dust tank cap fits the groove of dust tank.
• Push the dust tank cap until the button of the dust tank assemble the dust tank cap.
Assemblage du couvercle du bac à poussière 
• Il faut encastrer le crochet du couvercle du bac à poussière dans la rainure du bac.
• Poussez le couvercle du bac à poussière jusqu'à ce que le bouton du bac à poussière se fixe au couvercle du bac à poussière.

Controleer dat de indicator brandt nadat u het stofreservoir heeft geleegd. Indien de indicator brandt terwijl
het stofreservoir niet vol is, dienen het stofreservoir en de luchtbuis gereinigd te worden, als volgt:
• Druk op het handvat van het stofreservoir en trek het stofreservoir naar buiten.
• Leeg het stofreservoir door op de stof legen knop te drukken, zoals afgebeeld.
• Open de stofreservoir kap door op de kap verdelingsknop te drukken.
• Draai de luchtbuis tegen de klok in en trek deze uit het stofreservoir.

De luchtbuis bevindt zich in het midden van het stofreservoir.

• Was het reservoir en de luchtbuis met water.
• Laat ze volledig drogen in de schaduw totdat het vocht geheel is verdwenen.

Überprüfen Sie die Anzeige nach dem Entleeren des Staubbehälters. Falls die Anzeige bei
leerem Staubbehälter leuchtet, reinigen Sie zuerst den Staubbehälter und die Luftleitung:
• Drücken Sie den Hebel am Behältergriff und ziehen Sie den Staubbehälter heraus.
• Drücken Sie zum Entleeren des Behälters auf den Schalter (s. Abb.)
• Drücken Sie zum Öffnen der Staubbehälterabdeckung auf die Entriegelung.
• Drehen Sie die Luftleitung entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie aus dem

Staubbehälter heraus. Die Luftleitung befindet sich im mittleren Teil des Staubbehälters.

• Spülen Sie den Behälter und die Luftleitung mit Wasser ab.
• Vor dem Einsetzen müssen Behälter und Luftleitung vollständig getrocknet sein.

Stofreservoir kap monteren 
• De haak van het stofreservoir past in de groef van het stofreservoir.
• Duw de stofreservoir kap vast totdat de knop van het stofreservoir vastzit in de stofreservoir kap.
Aufsetzen der Staubbehälterabdeckung
• Der Haken an der Staubbehälterabdeckung passt in die Kerbe im Staubbehälter.
• Drücken Sie die Staubbehälterabdeckung herunter, bis die Nase des Staubbehälters in der Staubbehälterabdeckung sitzt.

Rib
Épaulement
Groef
Kerbe

Air guide assembling
• Adjust the arrow on air guide to the rib of the dust tank.
• Join the air guide to the dust tank by rotating it clock wise.
Assemblage du guide pour le flux d’air
• Faites coïncider la flèche du guide pour flux d’air avec l’épaulement dans le bac à poussière.
• Fixez le guide du flux d'air au bac à poussière en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Luchtbuis monteren
• Pas de pijl op de luchtbuis aan op de ribbel van het stofreservoir.
• Draai de luchtbuis met de klok mee om deze vast te zetten in het stofreservoir.
Zusammenbau der Luftleitung
• Richten Sie die Pfeilmarkierung der Luftleitung mit der Kerbe im Behälter aus.
• Befestigen Sie die Luftleitung durch Drehen im Uhrzeigersinn am Staubbehälter.

CAUTION

After emptying the dust tank the indicator is lighted on(Red light) or twinkles, clean the dust tank.

PRÉCAUTION

Si le voyant est allumé en rouge ou qu'il clignote après avoir vidé le sac à poussière, nettoyez le bac à poussière.

WAARSCHUWING

Indien na het legen van het stofreservoir de indicator brandt (Rode lamp) of knippert, dienen de luchtbuis en het stofreservoir gereinigd te worden.  volgende pagina

ACHTUNG

Falls die Anzeige nach dem Entleeren des Staubbehälters rot aufleuchtet bzw. blinkt, reinigen Sie den Staubbehälter.

10

Summary of Contents for V-KC581H Series

Page 1: ...Model Language Page 재 질 크 기 D W 담 당 자 인쇄도수 외 내 Part No 작성일자 ...

Page 2: ... safe use and the maintenance of the appliance Lisez attentivement toute l information à la page 3 Cette information contient des instructions importantes pour une utilisation sûre de cet appareil et pour son entretien Lees alstublieft alle informatie op bladzijde 3 aandachtig door Hier treft u belangrijke instructies voor veilig gebruik en onderhoud van het apparaat aan Bitte lesen Sie die Inform...

Page 3: ...iltre à air et du filtre de protection du moteur Nettoyage du filtre d évacuation Que faire si votre aspirateur ne marche pas Que faire si la performance d aspiration diminue Veiligheidsinformatie Gebruik De stofzuiger monteren De stofzuiger gebruiken De Tapijt en vloertuit gebruiken De accessoiretuiten gebruiken Het stofreservoir legen Het stofreservoir reinigen De Luchtfilter en de Motor veiligh...

Page 4: ...ation et l entretien de cet appareil Cet appareil respecte les directives de la CE suivantes 73 23 CEE 93 68 CEE Directive sur la basse tension 89 336CEC Directive en matière de CEM L appareil n est pas conçu pour être utilisé par de petits enfants ou des handicapés sans surveillance Les enfants doivent être surveillés afin de s assurer q u ils ne jouent pas avec cet appareil Si l appareil est mun...

Page 5: ...auf das Teleskoprohr Telescopic pipe Tube télescopique Telescoop buis Teleskoprohr Press the spring latch to release Pull out the pipe to the desired length Release spring latch to lock the pipe in position Push telescopic pipe into hose handle firmly Appuyez sur le loquet à ressort pour le libérer Faites sortir le tube jusqu à ce qu il atteigne la longueur désirée Lâchez le loquet à ressort pour ...

Page 6: ...on the fitting pipe then pull the pipe out of the vacuum cleaner Poussez le raccord pour le fixer au tube flexible dans le point d attache de l aspirateur Pour détacher le tube flexible de l aspirateur appuyez sur le bouton qui se trouve dans le raccord puis tirez du tube vers le haut pour le détacher de l aspirateur Duw het uiteinde van de kop op de flexibele slang in het bevestigingspunt op de s...

Page 7: ...ator brandt indien het Stofreservoir bijna vol is of als de Luchtfilter verstopt is Leeg het stofreservoir en reinig de luchtfilter De indicator kan branden indien er fijn stof opgezogen wordt Reinig de luchtfilter Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugkraft Schieberegler am Schlauchgriff ein Bei gefülltem Staubbehälter bzw bei verstopftem Luftfilter leuchtet die Anzeige auf Entleeren Sie in di...

Page 8: ...aal om de borstel te laten zakken Harde vloer stand tegels parketvloer Beide types zijn beschikbaar Die zweistufige Bodendüse besitzt ein Pedal mit dem die Bürsten stellung je nach zu reinigendem Unter grund eingestellt werden kann Auslegeware oder Teppich Drücken Sie zum Herausfahren der Bürste auf das Pedal Harte Böden Fliesen Parkettböden Beide Typen sind erhältlich Open the cover by pulling th...

Page 9: ... Oberflächen Crevice Tool Suceur plat Hoek hulpmiddel Fugendüse Crevice Tool is for vacuuming in those normally hard to reach places such as reaching cobwebs or between the cushions of a sofa Le suceur plat sert à aspirer dans les endroits normalement inaccessibles par exemple pour atteindre les toiles d araignée ou les espaces entre les coussins d un sofa Het hoek hulpmiddel is voor het zuigen in...

Page 10: ...tor vor Überhitzung zu schützen The dust tank needs emptying when dust reaches the MAX position on the dust tank or indicator is lighted on Turn off the vacuum cleaner and unplug it Grasp the handle of the tank and then push the tank separation lever Pull out the tank Empty the tank and then push the tank into the cleaner Push the dust tank into the tank mount as far as it will go Si la poussière ...

Page 11: ...voir en de luchtbuis gereinigd te worden als volgt Druk op het handvat van het stofreservoir en trek het stofreservoir naar buiten Leeg het stofreservoir door op de stof legen knop te drukken zoals afgebeeld Open de stofreservoir kap door op de kap verdelingsknop te drukken Draai de luchtbuis tegen de klok in en trek deze uit het stofreservoir De luchtbuis bevindt zich in het midden van het stofre...

Page 12: ...ter Luft und Motorschutzfilter befinden sich im unteren Teil der Staubbehälterabdeckung s Abb Drücken Sie die Entriegelung am Behälter und nehmen Sie die Staubbehälterabdeckung ab Nehmen Sie den Luftfilter heraus Der Motorschutzfilter befindet sich im unteren Teil der Abdeckung Spülen Sie die Abdeckung und den Filter mit Wasser ab Vor dem Einsetzen müssen Abdeckung und Filter vollständig getrockne...

Page 13: ...om de uitlaatfilter te reinigen Koppel de filter los van de filterhoes Was de filter onder stromend water schoon Let op dat u de blauwe kant niet wast tijdens het wassen van de filter Verwijder vocht Laat volledig drogen in de zon zodat het vocht volledig verdwijnt De uitlaatfilter dient minstens één keer per jaar gereinigd te worden Der Abluftfilter ist ein abwaschbarer und wieder verwendbarer HE...

Page 14: ...tofzuiger op een mogelijke verhittingsbron zoals een vol stofreservoir een verstopte slang of een verstopte filter Los deze problemen op indien ze voorkomen en wacht minstens 30 minuten voordat u de stofzuiger weer probeert te gebruiken Steek na 30 minuten weer de stekker in het stopcontact en schakel in Neem contact op met een elektricien indien de stofzuiger nog niet functioneert Überhitzungssch...

Page 15: ...14 P No 3828Fi2866E 14 Note ...

Page 16: ...P No 3828Fi2866E 15 Note ...

Page 17: ...16 P No 3828Fi2866E Note ...

Page 18: ...P No 3828Fi2866E 17 ...

Page 19: ...18 P No 3828Fi2866E ...

Page 20: ...P No 3828Fi2866E 19 ...

Page 21: ...P No 3828FI2866E Made in KOREA P No 3828Fi2866E ...

Reviews: